UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK AT THE END OF MAY

Processing error list

From BASAbaliWiki
 Has improper value for"Has improper value for" is a predefined property that tracks input errors for irregular value annotations and is provided by <a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="https://www.semantic-mediawiki.org/wiki/Help:Special_properties">Semantic MediaWiki</a>.Processing error message"Processing error message" is a predefined property containing a textual description of an error and is provided by <a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="https://www.semantic-mediawiki.org/wiki/Help:Special_properties">Semantic MediaWiki</a>.
" KALALIAN PEMERINTAH "SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "TEKS ORASI BASA BALI ( NI KADEK NOPIA DWI ANTARI / SMKN 2 TABANAN ) Matur suksma aturang titiang majeng ring para pangenter acara miwah angga panureksa antuk galah sane kapica ring sikian titiang, sadurung titiang matur amatra lugrayang titiang ngaturang rasa angayu bagia mantuk ring Ida sang Hyang Widhi Wasa duaning sangkaning pasuecan Ida iraga sareng sami prasida ngamletin pacentokan bali berorasi. Sadurung matur ngiring sareng sami ngaturang puja pangastuti pangastungkara “Om Swastyastu” Ida dane sareng sami, ring galah sane mangkin lugrayang titiang ngaturang orasi sane memurda “Kalalian Pemerintah” Maosang indik pemilu, sayuakti akeh pisan sane patut kabaosang. Iraga sareng sami patut eling ring kawentenan iraga, " Sira iraga? " Indonesia! Negara iraga kasengguh Indonesia, ring sejarah kakeniyang duk warsa 1945 iraga negara sane merdeka, bendera barak putih makibar gagah lan sang garudanyane makeber tegeh nyungjung lalima sila pinaka pilar jagat, “Pancasila”. Sane mangkin pitaken titiang, Napike patut Indonesia kaucap merdeka? Sekadi napi kemerdekaannyane? Napike kemerdekaan indonesia punika sakadi kawentenan ring wewidangan iraga akehnyane jagat bali nenten mrasidayang ngajeng? Akeh alit - alit sane nenten mrasidayang masekolah ngrereh kaweruhan lan dados gegendong ring margi utawi mangemis? Kirangnyane genah pakaryan sane mawinan akeh warga nenten polih pakaryan lan dados pengangguran, malih meweh antuk kawentenan pangajin beras miwah sane tiosan ngancan ngamenekang. Sane mangkin indayang sareng sareng manahin, sampun neked dija pemerintah polih wewenang antuk kemerdekaan kramanyane? Indik pikobete punika yening baosang titiang sane mawinan inggih punika kapertama indik korupsi, korupsi inggih punika laksana sane nenten manut majeng ring uger uger jagate, korupsi punika sane mawinan krama ring jagat e sayan ngamewehan. Pikobet sane lianan pinih mabuat pisan ring kahanan jagat sane mangkin inggih punika kalalian olih pemerintah lan calon pemerintah inggih punika kirangnyane genah pakaryan sane mawinan jagate sayan katindas utawi tiwas. Manut kahanan punika mangkin kruna merdeka punika nenten dados pinaka wacana kemanten. Ngiring mangkin iraga sareng sami sareng- sareng ngentenin para pamucuk pemerintah turmaning para calon pamucuk pemerintah mangdane nenten lali ri sampune polih kedudukan ring pemerintahan. Ida dane sareng sami, asapunika sane prasida uningayang titiang indik pikobet sane patut kapuputang olih pemerintah lan calon pemerintah jagat baline sane jagi rauh limang warsa puniki, titiang nunas ping banget majeng ring pemerintah lan calon pemerintah sane jagi rauh mangda nguratiang kramanyane, prasida ngamel lan ngwaliang kasujatian kemerdekaan kramanyane. Ida dane sareng sami, yening wenten keiwangan titiang nlatarang indike puniki titiang nunas gung rena sinampura. Om Santih, Santih, Santih, Om" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
"Harmoni Bali: Menuju Pemimpin Visioner dalam Mewujudkan Pembangunan Berkelanjutan, Kesejahteraan, dan Pelestarian Budaya"SummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "The conclusion of this oration is that Bali's future leaders are faced with a great responsibility to overcome urgent challenges involving environmental resilience, the tourism sector, employment and income distribution. Conservation of natural resources, wise management of the tourism sector, and inclusive employment policies are the keys to creating sustainable progress. Balinese leaders must have a clear vision, a strong commitment to sustainable development, and the courage to make the necessary decisions. Through a holistic and collaborative approach, Bali can grow sustainably while maintaining its unique nature and culture. In this way, the Balinese people can enjoy sustainable prosperity and strengthen the foundations for future generations." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
"Harmoni Bali: Menuju Pemimpin Visioner dalam Mewujudkan Pembangunan Berkelanjutan, Kesejahteraan, dan Pelestarian Budaya"SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Pamuput pidarta puniki, para calon pamimpin ring Bali kaarepin antuk tanggung jawab sane ageng pisan sajeroning nanganin pikobet sane mabuat pisan, minakadi ketahanan palemahan, sektor pariwisata, tenaga kerja, miwah distribusi pendapatan. Ngalestariang sumber daya alam, ngelola sektor pariwisata sane becik, miwah kebijakan tenaga kerja sane inklusif dados kunci sajeroning nyiptayang kemajuan sane lestari. Pamimpin Bali patut madué visi sané jelas, komitmen sané kukuh majeng ring panglimbak berkelanjutan, taler keberanian antuk ngambil pamutus sané mabuat. Majalaran antuk pendekatan holistik miwah kolaboratif, Bali prasida nincapang kawéntenannyané sané lestari sinambi ngalestariang kawéntenan alam miwah budaya sané unik. Antuk punika, krama Bali prasida ngamolihang karahayuan sane lestari miwah ngukuhang dasar majeng ring generasi sane jagi rauh." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
"Harmoni Bali: Menuju Pemimpin Visioner dalam Mewujudkan Pembangunan Berkelanjutan, Kesejahteraan, dan Pelestarian Budaya"SummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Kesimpulan dari orasi ini adalah bahwa para calon pemimpin Bali dihadapkan pada tanggung jawab besar untuk mengatasi tantangan-tantangan mendesak yang melibatkan ketahanan lingkungan, sektor pariwisata, ketenagakerjaan, dan distribusi pendapatan. Pelestarian sumber daya alam, pengelolaan bijaksana dalam sektor pariwisata, dan kebijakan ketenagakerjaan yang inklusif menjadi kunci dalam menciptakan kemajuan yang berkelanjutan. Pemimpin Bali harus memiliki visi yang jelas, komitmen kuat terhadap pembangunan berkelanjutan, serta keberanian untuk mengambil keputusan yang dibutuhkan. Melalui pendekatan holistik dan kolaboratif, Bali dapat tumbuh secara berkelanjutan sambil menjaga keunikan alam dan budayanya. Dengan demikian, masyarakat Bali dapat menikmati kesejahteraan yang berkelanjutan dan memperkokoh fondasi bagi generasi mendatang." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
"KANDA PAT BHUTA"SummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "The greedy nature can be influenced by Kanda Pat Bhuta which eliminates the good nature in humans. The current government is still unable to implement the asta brata teachings because it is still heavily influenced by the sad ripu nature that causes the community to be out of line. Many people find things that are not good and do not trust the government, which can cause problems with its leadership. This can affect the level of public trust in the government" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
"KANDA PAT BHUTA"SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Kanda Pat Bhuda prasida nglimbak ring sajroning manah Lobha sane prasida ngaonang parisolah darma i manusa. Guru wisesa ring kahanan kadi mangkin durung prasida nglaksanayang ajahan asta brata duaning kantun akeh sane kaliput dening sad ripu sane ngawinang akeh para jana nenten prasida satinut. Akeh para jana sne rasa nenten ngamangguhang sane mawasta becik. Kawentenan sekadi punika, sida pacang ngawinang ara jana nenten ngugu napimalih satinut ring guru wisesa tur sida ngawinang kaon kawentenan para pamucuk guru wisesane. Panglimbak sakadi puniki sida ngawinang para jana nenten cumpu ring guru wisesa" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
"KANDA PAT BHUTA"SummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Sifat serakah dapat dipengaruhi oleh Kanda Pat Bhuta yang menghilangkan sifat baik pada manusia. Pemerintah saat ini masih belum bisa menerapkan ajaran asta brata karena masih banyak dipengaruhi oleh sifat sad ripu yang menyebabkan masyarakat tidak sejalan. Banyak masyarakat yang menemukan hal yang tidak baik dan tidak percaya dengan pemerintah, yang dapat menyebabkan masalah pada kepemimpinannya. Hal ini dapat mempengaruhi tingkat kepercayaan masyarakat terhadap pemerintah" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
"PRATYAKSA"Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
"Pil KB yening engsap jek langsung jadi, Pilkada yen suba jadi jek langsung engsap"SummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "If a discourse without action is just a hallucination, then a program without action is just a false image. It is important not to rush into decisions, especially if you cannot fulfill them. Promises are not what we need, what we need is concrete evidence of actions taken." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
"Pil KB yening engsap jek langsung jadi, Pilkada yen suba jadi jek langsung engsap"SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Yéning wacana sané nénten madaging parilaksana wantah halusinasi, sapunika taler program sané nénten madaging parilaksana wantah ilusi. Sajeroning ngamargiang tetepasan, becikan sampunang digelis nglaksanayang paindikan sane sampun kapastiang. Iraga tusingja makeneh prajanjian, nanging iraga makeneh bukti ane sinah teken laksanan iragane." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
"Pil KB yening engsap jek langsung jadi, Pilkada yen suba jadi jek langsung engsap"SummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Jika sebuah wacana tanpa aksi hanyalah halusinasi, begitu pula program tanpa tindakan hanyalah gambaran semu. Penting untuk tidak terburu-buru dalam pengambilan keputusan, terutama jika tidak dapat memenuhinya. Janji bukanlah kebutuhan kami, yang kami perlukan adalah bukti nyata dari tindakan yang diambil." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
"Pulih Lebih Cepat, Bangkit Lebih Kuat" Untuk Indonesia MajuSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Indonesia is the largest archipelagic country in the world, consisting of various ethnic groups, religions, races, and cultures, this diversity makes Indonesia grow into a unified whole which is contained in the motto "Bhinneka Tunggal Ika", with the principle of gotong royong and tolerance of the Indonesian people being able to live. harmony side by side from the colonial period until now, on the 77th Indonesian Independence Day, it tells about the long journey of the Indonesian state when facing various problems and polemics that occur. One of them is the Covid-19 pandemic which has an impact on the collapse of the Indonesian economy. Since then, the community and the government have both struggled to restore the economy to its original state. I hope that on this Indonesian Independence Day, the Indonesian state can grow into a prosperous and prosperous country, both in terms of development and the infrastructure used to support economic recovery. 77th Anniversary of the Republic of Indonesia, recover faster, rise stronger for Indonesia to progress" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
"Pulih Lebih Cepat, Bangkit Lebih Kuat" Untuk Indonesia MajuSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Indonesia inggih punika negara kepulauan sane akeh madue kebudayaan,tradisi,suku,ras, lan agama, keberagaman punika ngawinang bangsa Indonesia tumbuh dados siki kesatuan. Sekadi semboyan "Bhineka Tunggal Ika" (Berbeda-beda Tetapi Tetap Satu Juga).Ring HUT RI ke-77 sane mengusung tema "Pulih Lebih Cepat, Bangkit Lebih Kuat" puniki nyaritayang indik perjuangan rakyat Indonesia rikala nangenin indik makudang-kudang polemik. Silih sinunggil pandemi covid-19 sane ngawinang perekonomian indonesia anjlok. Ring HUT RI puniki dumogi Indonesia prasida tumbuh dados negara makmur, dari segi pembangunan ekonomi miwah kesejahteraan sosial. Dirgahayu NKRI ke-77 “Pulih lebih cepat,Bangkit Lebih Kuat” Untuk Indonesia Maju" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
"Pulih Lebih Cepat, Bangkit Lebih Kuat" Untuk Indonesia MajuSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Indonesia merupakan negara kepulauan terbesar di dunia, terdiri dari berbagai suku, agama, ras, dan budaya, keragaman ini menjadikan Indonesia tumbuh menjadi satu kesatuan yang utuh yang tertuang dalam semboyan “Bhinneka Tunggal Ika”, dengan prinsip gotong royong dan toleransi masyarakat Indonesia untuk dapat hidup. kerukunan berdampingan dari masa penjajahan hingga sekarang, pada peringatan HUT RI ke-77 ini menceritakan tentang perjalanan panjang negara Indonesia dalam menghadapi berbagai permasalahan dan polemik yang terjadi. Salah satunya adalah pandemi Covid-19 yang berdampak pada runtuhnya perekonomian Indonesia. Sejak saat itu, masyarakat dan pemerintah sama-sama berjuang untuk mengembalikan perekonomian ke kondisi semula. Saya berharap di Hari Kemerdekaan Indonesia ini, negara Indonesia dapat tumbuh menjadi negara yang makmur dan sejahtera, baik dari segi pembangunan maupun infrastruktur yang digunakan untuk mendukung pemulihan ekonomi. HUT RI ke-77, Cepat Pulih, Bangkit Lebih Kuat untuk Indonesia Maju" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
"Sareng Menuju Keberlanjutan: Tantangan Lingkungan anggen Calon Pemimpin Bali ring Pilkada 2024"SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Pemilu 2024 ring Bali mabuat pisan santukan pikobet indik palemahan miwah sumber daya alam sané ngamerluang komitmen sané sujati saking para pamimpin sané pacang kapilih mangda prasida nyaga miwah ngwaliang malih palemahan punika antuk kolaborasi pantaraning pamréntah, krama, miwah sektor swasta." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
"Urati ring Luu Plastik Mangda Palemahan Asri"SummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "So that we are not exposed to danger, we should throw rubbish in the trash, we should not throw rubbish in the surrounding environment such as rivers, roads, sewers, etc. Come on, let's not throw rubbish carelessly so that the surrounding environment remains beautiful and sustainable! We should work together with the government and all communities to create a clean environment free from plastic waste." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
"Urati ring Luu Plastik Mangda Palemahan Asri"SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Elingang, geginan para yowanane punika boya ja mahias kemanten, raris selfi ring genahe sane asri. Sami kapin kanten asri ida dane, sakewanten luune ring ungkur ten wenten sane ngerunguang.Nika mawinan bencana sekadi longsor,blabar,polusi miwah sane lianan. Mangda pelemahan state asri iraga patut ten ketog semprong ring palemahanne .Mangda iraga ten keni baya iraga patut ngutang luu ke tempat sampah ,ten dados ngutang luu ring palemahan sekadi tukad,jalan,got miwah sane lianan.Ngiring iraga ten ngutang luu ngawag-ngawag mangda palemahan tetep asri tur lestari ! .Iraga patut saling gotong royong sareng pemerintah ,miwah masyarakat sami mangda pelemahan nyane bersih lan bebas ring luu plastik." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
"Urati ring Luu Plastik Mangda Palemahan Asri"SummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Supaya kita tidak terkena bahaya kitab patut membuang sampah ke tempat sampah, tidak boleh membuang sampah di lingkungan sekitar seperti sungai,jalan,got, serta lainnya. Ayo kita tidak membuang sampah sembarangan supaya lingkungan sekitar tetap asri dan lestari !. Kita patut saling gotong royong bersama pemerintah dan semua masyarakat agar terciptanya lingkungan yang bersih terbebas dari sampah plastik." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
"WARGA NEGARA ASING NGAWINANG MANAH AJERIH RING KRAMA BALI"SummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "foreign tourists or "foreigners" in Bali have been in the public spotlight because they are acting up and making people anxious. Instead of being deterred, foreigners who were found committing various violations in Bali actually resisted when the police took action. Not just one violation but many violations committed by foreigners, such as: Increased Traffic Violations, Adverse Immigration Problems, Establishing a Business Without a Permit, and Non-compliance with Environmental Regulations" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
"WARGA NEGARA ASING NGAWINANG MANAH AJERIH RING KRAMA BALI"SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "wisatawan dura negara utawi “bule” sané wénten ring Bali, dados soroh soroh sané kauratiang olih kramané santukan ngigel tur ngawinang para kramané jerih. Nénten ja becik, WNA sané kapanggihin nglaksanayang makudang-kudang piwal ring Bali wantah nglawan rikala aparat kepolisian nureksain. Nénten wantah asiki sane piwal nanging akéh piwal sané kamargiang olih WNA sakadi: Piwal sajroning Lalu Lintas Sane Nincap, Pikobet indik imigrasi sané nyakitin, Ngadegang Bisnis Tanpa Izin Sane Ngawinang Meweh, lan Nénten Nganutin Awig-awig ring Lingkungan" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
"WARGA NEGARA ASING NGAWINANG MANAH AJERIH RING KRAMA BALI"SummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Akhir-akhir ini, wisatawan asing atau “bule” yang ada di Bali, menjadi sorotan publik karena berulah dan membuat masyarakat resah. Bukannya jera, WNA yang didapati melakukan berbagai pelanggaran di Bali justru malah melawan saat aparat kepolisian menindak lanjutinya. Tidak hanya satu pelanggaran namun banyak pelanggaran yang dilakukan oleh WNA seperti: Pelanggaran Lalu Lintas yang Meningkat, Masalah Imigrasi yang Merugikan, dan Pendirian Usaha Tanpa Izin yang Menyulitkan dan Tidak Mematuhi Aturan Lingkungan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
"nyalanin sima dresta anyar" apang selamet elingan nikiExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
-SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Pulau Bali inggih punika silih sinunggih pulau sane sanget liu wenten keindahan alam lan budaya. Mulai ring pasih,sungai,danau,gunung,hutan,tradisi,budaya,lan kesusastraan.Sami keindahan nika kawangun Bali tenar ring bisnis pariwisata.lan pulau Bali inggih punika tongos tiang dilahirkan lan dibesarkan. Harapan tiang antuk Bali inggih punika Mangda sami tetep ngajegan bahasa bali,aksara,sastra Bali lan ngejage lingkungan Apang tetep asri." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
-SummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Bahasa Ibu harus dilestarikan, harus dipelajari dikalangan utama Generasi Z zaman sekarang, supaya tidak lupa dengan Bahasa sendiri, sekarang sudah ada yang namanya Basa Bali Wiki, website yang bisa dipakai untuk belajar Bahasa Bali maupun Budaya-budaya Bali yang lainnya." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
3 Pikobet Ring Pemilu 2024SummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Sometimes many prospective leaders still forget about their duties as a result of which problems will increasingly influence other unfavorable factors that can cause disaster for the community. Prospective Balinese leaders should be able to solve problems that arise in society so that the Balinese people live prosperously." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
3 Pikobet Ring Pemilu 2024SummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Terkadang banyak calon² pemimpin yang masih melupakan tugas-tugasnya akibatnya permasalahan akan semakin banyak mempengaruhi faktor-faktor lainnya yang kurang baik sampai bisa menimbulkan Bencana bagi masyarakatnya. Seharusnya calon pemimpin bali bisa menyelesaikan masalah-masalah yang timbul di masyatakat agar masyarakat bali hidup sejahtera." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
5 Adaptasi Pola hidup Baru--Nyalanin Sima Dresta AnyarExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
A Ceeng BerasExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
A Forest MemoryImageProperty "Image" (as page type) with input value "File:{{{Image}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
A Friendship & toleranceSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Toleransi dan kerukunan antar umat beragama bagaikan dua sisi mata uang yang tak bisa dipisahkan satu sama lain. Toleransi antar umat beragama tercermin pada tindakan-tindakan atau perbuatan yang menunjukkan umat saling menghargai, menghormati, menolong,mengasihi, dan lain-lain." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
A Graffiti WithinImageProperty "Image" (as page type) with input value "File:{{{Image}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
A Puputan Tale: "The Story of a Pregnant Woman"Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Aci Tulak Tunggul di Taman AyunHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "In the second quarter of the eighteenth century (1700s), Mengwi Kingdom emerged as a new kingdom in south-central Bali. Its territory is now a large part of Badung Regency and the western part of Denpasar. Its rival, kingdom of Badung, has made up most of Denpasar area today. The two kingdoms eventually became involved in a civil war before the Dutch arrived and claimed political power over Bali in the late nineteenth century.

The third king of Mengwi Kingdom was Cokorda Nyoman Munggu (I Gusti Agung Nyoman Alangkajeng). He was the third son of I Gusti Agung Putu, the founder of the kingdom in 1723. From his name, the name “Banjar Alangkajeng” (now on Hasanuddin Street, Denpasar) came from. Alangkajeng means sharp weeds. Cokorda Nyoman Munggu is famous for his efforts to repair many temples in his kingdom. Thanks to his services, many old temples are still standing in Badung area today.

One of the temples that was maintained and renovated by King Cokorda Nyoman Munggu is Taman Ayun. During his reign, he built an embankment and a large pond around the Taman Ayun temple for the benefit of irrigation for the people of Mengwi. However, the embankment continued to burst. It was then repaired many times, but it still broke. Following in his father’s footsteps when he founded the kingdom, the king then sought answers by meditating at Pura Puncak Pangulungan (Puncak Mangu Temple at the top of Mount Mangu). This temple is the northern boundary of Badung Regency today.

In his meditation, the king was approached by the figure of a man dressed in strange clothes made of dried banana leaves (keraras). The figure said that the embankment built by the king was strong, but needed a special ceremony, namely “mendem padagingan” (see entry”'mendem padagingan”). In the ceremony, the king must perform a special dance in which the dancers wear costumes made of dried banana leaves. This dance is known as “Baris Keraras” Dance, and the routine ceremony at the embankment of the Taman Ayun pond is now known as the “Aci Tulak Tunggul” ceremony. According to history, the “Aci Tulak Tunggul” ceremony is a ceremony to expell mallicious things because there were always people drowning in the embankment. Instead, sacrificial offerings (pakelem) are given every six months on Anggara Kasih Medangsia day.

Aci Tulak Tunggul is one of the popular cultural tourism destinations in Mengwi. This ceremony always involves members of the royal family from Puri Agung Mengwi and several surrounding palaces because this ceremony is closely related to the history of the Mengwi Kingdom." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Aci Tulak Tunggul di Taman AyunHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Pada kuartal kedua abad kedelapan belas (tahun 1700-an), Kerajaan Mengwi tampil sebagai kerajaan baru di Bali bagian tengah-selatan. Wilayahnya kini menjadi sebagian besar wilayah Kabupaten Badung dan bagian barat Denpasar. Rivalnya, yakni Kerajaan Badung, menjadi sebagian besar wilayah Denpasar kini. Kedua kerajaan ini akhirnya terlibat perang saudara sebelum Belanda tiba dan mengklaim kekuasaan politiknya atas Bali pada akhir abad kesembilan belas.

Raja ketiga Kerajaan Mengwi adalah Cokorda Nyoman Munggu (I Gusti Agung Nyoman Alangkajeng). Dia adalah anak ketiga dari I Gusti Agung Putu, pendiri Kerajaan Mengwi pada tahun 1723. Dari nama ini nama Banjar Alangkajeng (kini di jalan Hasanuddin, Denpasar) berasal. Alangkajeng berarti ilalang yang tajam. Cokorda Nyoman Munggu terkenal karena usahanya memperbaiki banyak pura di wilayah kerajaannya. Berkat jasanya, pura-pura itu kini masih berdiri di wilayah Kabupaten Badung.

Salah satu pura yang dirawat dan direnovasi oleh Raja Cokorda Nyoman Munggu adalah Taman Ayun. Pada masa pemerintahannya, beliau membangun tanggul dan kolam besar di sekeliling pura untuk kepentingan irigasi masyarakat Mengwi. Akan tetapi, tanggul itu terus jebol. Berkali-kali tanggul itu diperbaiki, namun tetap saja jebol. Mengikuti jejak ayahnya ketika mendirikan kerajaan, raja kemudian mencari jawaban dengan bermeditasi di Pura Puncak Pangelengan (Pura Puncak Mangu di puncak Gunung Mangu). Pura ini adalah batas utara Kabupaten Badung kini.

Dalam meditasinya, raja didatangi oleh sosok lelaki berpakaian aneh yang terbuat dari daun pisang kering (keraras). Sosok itu berkata bahwa tanggul yang dibangun raja sudah kuat, namun perlu sebuah upacara khusus yakni mendem padagingan (lihat entri ‘mendem padagingan’). Dalam upacara itu raja harus menggelar tarian khusus yang penarinya memakai kostum keraras. Tarian ini dikenal dengan Tari Baris Keraras, dan upacara rutin di tanggul kolam Taman Ayun ini kini dikenal dengan upacara Aci Tulak Tunggul. Menurut sejarah, upacara Aci Tulak Tunggul ini adalah sebuah upacara menolak bala karena selalu ada orang mati tenggelam di tanggul itu. Sebagai gantinya, persembahan berupa pakelem diberikan setiap enam bulan sekali pada hari Anggara Kasih Medangsia.

Aci Tulak Tunggul adalah salah satu destinasi wisata budaya populer di Mengwi. Upacara ini selalu melibatkan anggota keluarga kerajaan dari Puri Agung Mengwi dan beberapa puri di sekitarnya sebab upacara ini sangat terkait dengan sejarah Kerajaan Mengwi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Aci Tulak Tunggul di Taman AyunHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Duk tridasa warsa kaping kalih ring satawarsa plakutus (warsa 1700-an), Kadatuan Mengwi metu dados kadatuan anyar ring Bali tengah-kelod. Wewidangannyane mangkin nglingkupin akehan wewidangan Kabupaten Badung tur wewidangan kauh Kota Denpasar. Tandingannyane, inggih punika Kadatuan (Karajaan) Badung, mangkin dados akehan wewidangan Denpasar. Makakalih kadatuan puniki pamungkasne maperang pada-pada sameton sadurung Belanda rauh tur ngakuin wisesa politiknyane antuk Bali ring panguntat satawarsa sia welas.

Raja kaping tiga Kadatuan Mengwi inggih punika Cokorda Nyoman Munggu (I Gusti Agung Nyoman Alangkajeng). Ida inggih punika okan kaping tiga I Gusti Agung Putu, pangrajeg Kadatuan Mengwi ring warsa 1723. Saking pesengan puniki, pesengan “Banjar Alangkajeng” (mangkin ring Margi Hasanuddin, Denpasar) mawit. Alangkajeng maartos ‘ambengan sane lanying’. Cokorda Nyoman Munggu kaloktah pisan antuk utsahan ida menahin makudang-kudang pura ring wewidangan kadatuan ida. Antuk utsahan ida, mangkin akeh pura lawas sane kantun kukuh ring wewidangan Kabupaten Badung.

Silih tunggil pura sane kapiara tur kabenahin olih Raja Cokorda Nyoman Munggu inggih punika Taman Ayun. Duk masan idane madeg ratu, ida ngwangun empelan tur tekaga ngiderin Pura Taman Ayun mangda prasida kaangge mepekin sawah wargi subak Mengwine. Sakewanten, empelan punika satata embid. Sampun kaping akeh empelan punika kabenahin malih, kantun manten embid. Nganutin pamargin ajin ida daweg ngrajegang Kadatuan Mengwi, Ida Cokorda raris masamadi nunas wangsit ring di Pura Puncak Pangelengan (Pura Puncak Mangu ring puncak Gunung Mangu). Pura puniki dados wates kaja Kabupaten Badung mangkin.

Ring unteng samadin ida, ida karauhin anak lanang mabusana soleh, malakar antuk keraras. Anak soleh punika ngandika, empelan sane kawangun ring Taman Ayun sampun kukuh, sakewanten sapatutne kajangkepin antuk upacara mendem padagingan (cingak entri ‘mendem padagingan’). Ring upacara punika, raja musti ngelarin sesolahan kusus sane praginane ngangge busana keraras. Sesolahan puniki raris kabaos Sesolahan Baris Keraras. Upacara nganem sasih ring empelan telaga Taman Ayun puniki mangkin kaloktah antuk pesengan Aci Tulak Tunggul. Manut sejarah, upacara Aci Tulak Tunggul puniki inggih punika upacara nulak sengkala duaning dumun akeh anak padem anyud utawi nyilem ring empelan punika. Pinaka gantinipun, nyabran nem sasih kaaturang pakelem irika duk rahina Anggara Kasih Medangsia.

Aci Tulak Tunggul inggih punika silih tunggil destinasi utawi tetujon wisata budaya populer (kasub) ring Mengwi. Upacara puniki satata taler nedunang angga Puri Agung Mengwi tur makudang-kudang puri ring wewengkon irika duaning upacara puniki banget tan sida palas saking sejarah Kadatuan Mengwi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Adaptasi Baru Nuju Baline Sane RahayuExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Adaptasi Kebiasaan BaruExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Ageng Bungah, Alit NgraksaSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Mini ogoh-ogoh, when looked at more deeply, is not just a trivial matter but depicts its closeness to the community due to its easy access to buy and play for all ages, from children to adults. The government is expected to pay attention to these small things because if supported, it can have a big and positive impact, especially in the field of culture in the education system." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ageng Bungah, Alit NgraksaSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Mini ogoh-ogoh, yadiastun mawali tur mariksa saking pangiderane, taler dados rahayu sane karibia dhatu rahina karna kemudahan aksesnyane ring ngolah tur ngangge ngawit saking anak-anak mapuput dewasa. Pemerintah nunas saran sareng nyakitin rikala kawentenan kakawin sane sedikit pun dados mangda yening nenten kewala, niki taler dados pengaruh rahayu miwah mawi krama, sane utamane ring biang kebudayaan ring panglimbakang pendidikan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ageng Bungah, Alit NgraksaSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Ogoh-ogoh mini jika dilihat lebih mendalam, bukan hanya sekadar hal yang sepele namun menggambar bagaimana kedekatannya dengan masyarakat karna mudahnya akses untuk membeli dan memainkannya untuk semua kalangan dari anak-anak hingga dewasa. Pemerintah diharapkan memperhatikan hal-hal kecil yang ada karena jika didukung dapat berdampak besar dan positif khususnya dlam bidang kebudayaan di dunia pendidikan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Aget Yadiapin CoronaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
AijasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "hhijs/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
AjebosBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "hj)ebos/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Akeh Pikobet Macet Ring BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "praya katur ring murdaning jagat bali utawi bapak gubernur sane kacatri ring pemilu warsa 2024.- tityang ni nyoman martini sisia sma negeri 2 sukawati.mapunguatur majeng ring bapak gubernur sane jagi ngambal jagat selami limang warsa titiang manggihin ngancan warsa ring margi setata macet(nenten je semengan, tengai,napi malih sanja lan wengi). Napi ye makada macet e puniki? titiang cenik nenten uning , sane ngeranayang margi-margi ne di bali akehang keni macet. Nike pitaken titiang,dumogi prasida bapak gubernur gelis manggihin tata cara ngicalang pikobet e puniki. Bapak gubernur sane mustikayang titiang. Bapak meraga sang pradnya/ pastika wenten pamargi ngicalang pikobet e puniki." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
AkehanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "h ek h n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Akehnyane WNA Ngerusuh Ring BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Bali pinaka silih sinunggil genah pariwisata sane akeh kedatengin olih Warga Negara Asing, nanging akeh pisan para warga Negara asing puniki sane nenten nginutin uger-uger sane sampun kaunggahang, sekadi melanggar lalulintas. Akeh pisan para WNA sane mengendarai sepeda motor ugal-ugalan utawi nenten nginutin uger-uger ring margine." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
AlpayusaBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "Á læo yu [" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Aluh Keweh Tatkala PandemiExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
AncakSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Tree up to 25-35 m, hemi-epiphytic, at terrestrial as planted tree, evergreen or deciduous; leaves spirally arranged; lamina (broadly) ovate to cordiform; branches drying (reddish) brown (to blackish); fruit axillary or just below the leaves, in pairs or solitary" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Angga sariraBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "h\á]rùr" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Anggara Kasih (Anggara Kliwon)Holiday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Anggara Kasih is also called Anggara Kliwon day and repeats every thirty-five days. If in one week there is a Tumpek day (see the entry "Tumpek Landep" or six other types of Tumpek days), then Anggara kliwon day falls in the second week after the week of the tumpek. So, in one Bali pawukon period (30 wukus—210 days), there are six Anggara Kasih days, as many as Tumpeks, Buda Kliwons and Buda Cemengs.

About why the day of Anggara kliwon is celebrated is contained in various parts of the Vedic scriptures. Two of them are Vastu Sastra and Surya Siddhanta. Both sacred texts contain astronomy, astrology and elemental metaphysics. Elemental metaphysics is a sublime study that studies the relationship of natural energy with human life.

It is stated in the scriptures that Tuesday is called Anggara because that day is controlled by the planet Mars. In Vedic astronomy and astrology, Mars and Saturn are planets that have malevic influence with enormous strength. Therefore, efforts are needed to neutralize the adverse effects of the two planets. Likewise, the "kliwon" day which falls once every five days is the peak day when natural energy fluctuates. The combination of Tuesday and Kliwon causes Angara Kasih to be a sacred day.

Like the day of Tumpek, on the day of Anggara Kasih, the Hindus presents segehan (an offering—mixture of various colored rice, ginger, onions and salt) in front of the house and yard. Hindus also pray in holy places, asking for holy water for safety and prosperity." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Anggara Kasih (Anggara Kliwon)Holiday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Anggara kasih juga disebut hari Anggara kliwon dan berulang setiap tia puluh lima hari sekali. Jika dalam satu minggu terdapat sebuah hari Tumpek (lihat entri “Tumpek Landep” atau enam jenis hari Tumpek lainnya), maka hari Anggara kliwon jatuh di minggu kedua setelah minggu tumpek. Jadi, dalam satu periode pawukon Bali (30 wuku), ada enam kali Anggara kasih, sebanyak Tumpek, Buda Kliwon dan Buda Cemeng.

Tentang mengapa hari Anggara kliwon dirayakan termuat dalam berbagai bagian kitab suci Weda. Dua di antaranya adalah Vastu Sastra dan Surya Siddhanta. Kedua kitab ini memuat tentang ilmu astronomi, astrologi dan metafisika elementer. Metafisika elementer adalah ilmu sublim yang mempelajari tentang hubungan energi alam dengan kehidupan manusia.

Dinyatakan bahwa hari selasa dissebut Anggara karena hari ini dikuasai oleh planet Mars. Dalam astronomi dan astrologi Veda, Mars dan Saturnus adalah planet yang membawa pengaruh buruk dan kekuatannya sangat besar. Karena itu, perlu ada upaya-upaya untuk menetralisir efek buruk kedua planet tersebut. Demikian pula, hari “kliwon” yang jatuh setiap lima hari sekali adalah hari puncak di mana semua energi alam menjadi fluktuatif. Gabungan antara hari Selasa dan hari kliwon menyebabkan Angara Kasih menjadi hari yang keramat dan sakral.

Seperti hari tumpek, pada hari Anggara kasih umat Hindu mempersembahkan segehan (campuran nasi berbagai warna, jahe, bawang dan garam) di depan dan halaman rumah. Umat Hindu juga bersembahyang di tempat suci, memohon air suci demi keselamatan dan kesejahteraan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Anggara Kasih (Anggara Kliwon)Holiday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Anggara kasih taler kasengguh rahina Anggara kliwon tur rauh nyabran sasur lemeng. Yening ring awuku wenten rahina Tumpek (cingakin entri “Tumpek Landep” utawi nem soroh Tumpek sane lianan), rahina Anggara Kliwon rauh ring wuku kaping kalih sawusan wuku matumpek. Dadosne, ring aputeran pawukon Bali (30 wuku), wenten nem Anggara kasih, pateh akehne sakadi Tumpek, Buda Kliwon lan Buda Cemeng.

Indik kawentenan rahina Anggara kliwon sane kamargiang olih kramane munggah ring makeh sastra suci Wedane. Kalih pinaka conto inggih punika Wastu Sastra lan Surya Siddhanta. Maka kalih sastra puniki madaging sakancan widya indik astronomi, astrologi lan metafisika elementer. Metafisika elementer inggih punika kawidyan sane ngenenin indik paiketan energi ring bhuwana agung lan kahuripan i manusa.

Kabawos irika, rahina Anggara kagambel olih Planet Mars pinaka ratuning dina Anggara. Ring kawidyan astronomi kalih astrologi Veda, Mars lan Saturnus inggih punika planet sane makta prabawa kaon tur ageng pisan. Nika mawinan, patut wenten utsaha nyomia prabawa kaon saking makakalih planet punika. Pateh sakadi punika, rahina “kliwon” sane rauh nyabran limang rahina inggih punika rahina puncak ritatkala makasami energi bhuwana agunge mebet ngajogjag. Patemon rahina Anggara lan rahina kliwon punika mawinan Angara Kasih dados rahina sane banget kasuciang tur keramat.

Pateh sakadi Tumpek, ring rahina Anggara kasih para krama Hindune ngaturang segehan (lelabaan sane pinih alit) ring lebuh lan natah paumahan. Kramane taler mabhakti ring merajan utawi pura, nunas wangsuhpada tur paica karahayuan lan karahajengan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Annamaya KosaBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "h n m y eKÿ ]." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ApikulBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "hpikul/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ApinpinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "hpinæin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Aplikasi PASAR AMBARALAYASummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Bali pinka pulo sane alit, nanging madue akeh sumber daya alam miwah seni budaya sane adi luhung. pariwisata mapaiketan pisan sareng ekonomi ring bali. nanging kawentenan e-coommerce sakadi butik utawi tiuk, ring e-coommerce akeh wenten oknum-oknum sane maadolan nenten ngangge harga pasar. antuk pikobet punika titiang madue siki solusi inggih punika Aplikasi PASAR AMBARALAYA. Aplikasi puniki sampun wenten harga pasar sane nenten dados kalintangin, aplikasi puniki prasida ngirangin pengangguran ring Bali. Dumogi Sang Guru Wisesa prasida nangingin pinunas titiang puniki." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
As Bali attempts to forge a new era, we need to stop spinning fables about it and listen to BalineseExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Asta brataBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "Á [ÕbÉ t" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Asta dustaBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "Á [Õ du [Õ" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Asta mustiBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "h sÓ mu [Õi" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
AstagunaBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "Á [Õ gu x" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
AsuaBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "Á]Ù" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Attitudes Between Religious Communities in Indonesia in the Modern EraSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Agama inggih punika keyakinan lan kepercayaan sane anut olih jatma manusa sane madasar antuk keyakinan soang-soang. Ring jagat Indonesia punika kepah dados limang agama inggih punika Islam, Kristen, Hindu, Buddha lan Kong Hu Cu. Agama punika patut keajegan makeh pisan ring media sosial. Para durjana sami pada menghina tur saling mencaci siki agama sane tiosan. Wiadin baos-baos inggih punika maosang kafir, sesat, ngangkenin paling suci. Iraga para generasi sane mangkin uning ngambil sane kabaos pikeneh patut inggih punika mabuat ring media sosial inggih punika toleransi antar meagama sane uning meng-upload sane wenten ring youtube.Warga masyarakat gelis eling ring raga sane wenten sesuluh angsen titi penganjan iraga meagama. Lianan punika iraga patut uning makarya film sesuluh agama wiadin sloka nganutin toleransi umat beragama. Yen iraga peduli nenten prasida nglaksanayang piceket guru Wisesa sane sampun kawedar ring UUD sane wenten ring Nusantara. Sane patut ajeg ring guru Wisesa agama punika nagingin piceket-piceket sane becik nenten ja wenten agama sane tiosan nicen pamargi ajahan sane nenten becik. Iraga dados generasi sane mangkin eling tur uning arti kata toleransi lan nglaksanayang kauripan ring jagate mangda kompak tur masikian mangda sida nyipta sane kabaos satyam, siwam lan sundaram." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Awig sane nenten wicaksana antuk panjak kasta sudraSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "iriki panegara iraga kadasarin antuk panegara hukum, nanging ring panegara iraga wenten awig - awig sane nenten wicaksana antuk kasta sudra utawi sor, punika mawinan sering ngerugiang jatma sane nenten mrasidayang, kawentenan puniki majanten kahawinang kirang lagas prajuru awig sane nuwenang ngewiwenang antuk ngajegang awig, sane micayang dande nganutin minakadi awig sane kasurat. Prajuru ring panegara iraga kerasa-rasa akeh sane kagoda antuk kawentenan jinah sane akeh." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
AyanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "hyn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
BALI BOYA JA GRYA LUUSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Mapinunas majeng ring Calon Pemimpin Bali sane nyarengin kontestasi Pemilu 2024, mangda nyiagayang raga, pikayunan, taler galah nepasin pikobet manajemen luu utawi limbah mis sane sampun dados pikobet nyabran warsa. Sekadi ngelarang investasi ring geguat geguat manajemen limbah leluu utawi mis. Pidabdab puniki patut kalaksanayang ngangge konsep NYAGARA GUNUNG sane madue artos nyaga karesikan Bali saking huluning Bali ngantos ring tebenan utawi ring pasisi sane kalaksanayang olih krama sajebag Bali, lan Pemimpin pinaka ujung tombak mangda pidabdab puniki sida mamargi. Santukan lingkungan sane resik tur asri wantah dasar sujati, pinaka saka (tiang) sane nyangga kauripan iragane, silih sinunggilnyane taler mapakilitan ring pariwisata. Yening pasisi, gunung, wana, desa, tukad, taler kahyangan pura ring Bali sida resik, resike punika ngawinang lestari. Yening sampun lestari majanten taksu gumi Bali puniki stata werdhi lan ajeg. Taksu puniki sane dados jiwa pramana pariwisata Baline sane ngawinang para torise oneng malancaran bilih-bilih tresna ring Pulo Bali.Pamuputnyane sangkaning manajemen luu sane saha becik sida ngawinang Bali nenten dados grya luu" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
BALI NOW - Napi Nika BASAbali Wiki? Sareng Putu Eka Guna Yasa miwah Nyoman Clara Listya DewiExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
BALI RESIKSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Bali inggih punika genah wisata sane pinih utama karauhin olih para wisatawan lokal miwah mancanegara. olih krana punika iraga patut nyaga kaasrian Baline. Ida dane sareng sami pamekasnyane para sisya sane tresnanin tresnasihin titiang "Napi sane kawastanin Bali Asri?" Bali Asri nenten je ties asapunapi I rage sareng sami miara sawawengken, I rage soang - soang mangda setata bersih lan asri, sumangdane Pemerintah murdaning jagat Bali mangda ngutsahayang program - program sane becik pisan sane metetujon miara Bali setata bersih lan asri. Program - program sakadi nglaksanayang gotong royong wajib nyabran rahina jum'at, nyiagayang tongos sampah ring makudang - kudang genah umum miwah ring sisin - sisin margi. Nglaksanayang pemisahan sampah organik miwah non organik." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
BASA BALI PAMIKUKUH BUDAYA BALISummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Pulo Baliné pinaka “pulau wisata budaya” sané sampun kaloktah ngantos ke dura negara, santukan kawéntenan seni miwah budaya Bali. Silih tunggil sane kanggen ngewerdiang seni budaya Baline inggih punika nenten tios wantah Basa Bali druene sane pinaka tetamian utawi warisan leluhur Bali saking nguni. Punika mawinan ngawerdiang tur nglimbakang basa Bali marupa kapatutan iraga sareng sami pinaka jatma Bali, utamanipun para yowana maka pawaris budaya Bali." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
BLACK CAMPAIGNSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Black campaign mawit saking basa Inggris sané mateges 'kampanye hitam'. Kampanye hitam ketahnyané nyihnayang parilaksana sané matetujon antuk ngaonang silih tunggil pihak ring pemilihan umum. Kampanye ireng inggih punika taktik politik sané kaanggén olih saingan utawi sekaa tertentu anggén ngusak citra miwah réputasi musuh politik ipun." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
BaanaWord example refProperty "Word example ref" (as page type) with input value "Mereka bertiga lalu ikut membaca ensiklopedia tersebut. Setelah selesai membaca buku itu, I Wayan lalu ingin mengambil buku lain yang ada di rak paling atas. Buku itu sudah kumal, rusak dan robek. Terlihat sekali buku itu tidak pernah dirawat. Luh Ayu Manik bersama teman-temannya ingin membaca buku itu. Setelah dibuka-buka, buku tersebut berisi gambaran yang seram dan aksara suci. Mereka berempat takut membaca buku tersebut." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
BadungSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Tree, up to 13 m tall; trunk, up to 20 cm in diameter, with white latex; leaves, simple, egg-shaped, elliptic to long elliptic, pale green when young, dark green and shiny upper side, hairy underside; flowers, axillary, creamy white, 5-merous; male flowers, in small clusters; female flowers, 12 mm across; fruit, globe-shaped, 5-8 cm in diameter, slightly pointed, crowned by persistent stigma, yellow when ripe, thin skin, soft; seeds, 1-5 per fruit, brown, covered with yellow aril. Uses: Medicinal plant and edible fruit" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Bahu sastraBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "b hu }ÿ sÓË" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Bale Banjar Genah Pengembangan UMKM Melalui Media DigitalSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Balé banjar pinaka genah mapupul lan genah ngelaksanayang kegiatan utawi napi saluirné sané kalaksanayang sareng krama banjar sinamian. Contonyané kegiatan parum banjar, muruk tetabuhan, majejaitan, Pilkada utawi pemilu lan saluwirnyané. Ring Banjar Teba Desa Jimbaran puniki, sampun akéh kegiatan ring banjar sane kalaksanayang sareng krama istri. Silih sinunggil nika kegiatan Bazzar PKK. Bazzar puniki pinaka genah krama istri ring Banjar Teba nyinayang produk UMKM sane kakaryanin. Kegiatan punika jagi kalaksanayang rutin ring banjar lan nika prasida ngawantu krama sané madué UMKM. Mangda kegiatan ini prasida aktif lan kauningin masyarakat lianan, driki wénten gagasan inggih nika promosi ring media. Media nika marupa media social utawi media cetak. Duaning nika pacing prasida nyokong lan ngembangan UMKM lan kegiatan krama istri ring Banjar Teba Jimbaran." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Bale Banjar Genah Pengembangan UMKM Melalui Media DigitalSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Bale banjar merupakan tempat berkumpul dan tempat melaksanakan kegiatan ataupun lainnya yang dilakukan oleh masyarakat banjar. Contohnya kegiatan rapat banjar, latihan gamelan, mejejaitan banten, Pilkada dan sejenisnya. Di Banjar Teba Desa Jimbaran ini, sudah banyak kegiatan yang dilaksanakan di banjar yang dilaksanakan oleh kaum perempuan. Salah satunya adalah kegiatan bazzar PKK. Bazzar ini merupakan sebuah wadah kaum perempuan di Banjar Teba untuk memamerkan produk UMKM yang dimiliki. Kegiatan ini pun hendak rutin dilaksanakan di banjar dan diharapkan dapat membantu masyarakat yang memiliki UMKM. Agar kegiatan ini bisa aktif dan diketahui oleh masyarakat luas, muncul gagasan yang menegaskan mempromosikan kegiatan ini lewat media. Media yang dimaksud adalah berupa media sosial atapun media cetak. Diharapkan dapat membantu dan menyokong pengembangan UMKM dan kegaiatan kaum perempuan di Banjar Teba Jimbaran." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Bale Banjar Pinaka Genah Ngewangun Kreativitas Antuk Anak IstriSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Bale Banjar punika wantah silih sinunggil genah krama banjar antuk mapupul sekadi ngalaksanayang parum, ngayah, ngaryanin kreativitas/ogoh-ogoh, lan genah ngelaksanayang kegiatan sewai-wai. Antuk krama istri sampunan jejeh, sampunan elek ke bale banjar, santukan bale banjar nike gelah masyarakat umum, gelah iraga sareng sami. Majeng ring krama semeton istri, ngiring sareng-sareng berperan rikala memanfaatkan bale banjar puniki. Sekadi latian nari lan mekidung angge kegiatan upacara agama, latian senam/zumba PKK, bersih-bersih ring wewidangan banjar, , mapupul antuk arisan, kegiatan melajah mengolah sampah rumah tangga, lan majejaitan. Mangdane wenten keseimbangan antuk lanang istri rikalaning pemanfaatan bale banjar puniki. Akeh sepatutnyane kegiatan sane presida kelaksanayang ring bale banjar. Lamun keto, ngiring semeton istri maka sami iraga mapupul ring Bale Banjar apang bale banjar iraga khusus nyane ring bali niki tetap eksis silih sinunggil ruang publik sane ramah tur ajer majeng ring masyarakat umum termasuk untuk krama istri." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Bali 2024: nuju masa depan sané lestari miwah gemuhSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Ring Pemilu 2024, pinaka krama Bali, iraga kaarepin antuk tanggung jawab sane ageng antuk milih pamimpin sane komitmen majeng ring kelestarian lingkungan, pemberdayaan masyarakat, miwah kesejahteraan, mangda prasida ngawangun Bali sane nenten ja wantah dados tetujon pariwisata sane becik, nanging taler dados genah sane lestari miwah gemuh landuh." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Bali BerjuangSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "This book discusses historical events during the revolutionary era, namely events that occurred starting from the proclamation of Indonesian independence, August 17, 1945, to the recognition of Indonesian independence by the Dutch on December 29, 1949, culminating in the end of the Dutch East Indies colonial government which resulted in changes in the social structure that occurred in Indonesia. Bali to the entire archipelago." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Bali BerjuangSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Buku puniki maosang indik kawentenan sejarah ring masa revolusi punika kakawitin antuk kawentenan proklamasi kemerdekaan Indoneisa, duk tanggal 17 Agustus 1945, kantos kemerdekaan Indonesia punika kaangkenin olih Belanda duk tanggal 29 Desember 1949. Pemerintahan kolonial Hindia Belanda sane sampun puput ngawinang pagubungan krama Bali taler genah-genah tiosan ring Indonesia nyansan mauwah." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Bali BerjuangSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Buku ini membahas tentang peristiwa sejarah selama zaman revolusi yaitu peristiwa yang terjadi mulai dari proklamasi kemerdekaan Indonesia, 17 Agustus 1945, hingga pengakuan kemerdekaan Indonesia oleh pihak Belanda pada 29 Desember 1949, berujung pada berakhirnya pemerintah kolonial Hindia Belanda yang mengakibatkan perubahan struktur sosial yang terjadi di Bali hingga seluruh wilayah Nusantara." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Bali Jengah, Adat lan Budaya Sayan PunahSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Bali pinaka pulo seribu pura, pulo sane kebudayaannyane sampun kaloktah ka dura negara. Iraga patut bangga madue kebudayaan sane akeh sekadi puniki. Ring aab jagate sekadi mangkin, ngiring lestariang adat lan budaya iraga, yening nenten iraga sane ngelestariang, sira malih?" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Bali according to the concept of Tri Hita KaranaSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "The Balinese Hindu community believes in the concept of Tri Hita Karana, namely 3 ways that must be done to achieve prosperity, starting from getting closer to God (Parhyangan), loving fellow human beings (Pawongan), and caring for and caring for the environment or creatures created another by Ida Sang Widhi Wasa (Palemahan)." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Bali according to the concept of Tri Hita KaranaSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Para krama Hindu Bali ngrasraddha antuk konsep Tri Hita Karana punika 3 cara sané patut kalaksanayang anggén ngamolihang kabagiaan, kaping untat ring nampekang ida dane soang - soang kahadapan Ida Sang Hyang Widhi Wasa sekadi Sang Pencipta (Parhyangan), tresnakasihin utawi asah asih asuh sepatehne iraga sareng sami dados jadma (Pawongan), lan prasida ngempu wewidangan utawi makhluk sane lianan kakaryanin olih kehendak Ida Sang Hyang Widhi Wasa (Palemahan)." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Bali according to the concept of Tri Hita KaranaSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Masyarakat Hindu Bali percaya tentang konsep Tri Hita Karana yaitu 3 cara yang harus dilakukan untuk mencapai kesejahteraan, dimulai dari mendekatkan diri kepada Sang Pencipta (Parhyangan), mencintakasihi sesama manusia (Pawongan), dan memelihara serta turut peduli kepada lingkungan ataupun makhluk ciptaan Ida Sang Widhi Wasa yang lainnya (Palemahan)." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Bali at war: a painted story of resistance to colonial ruleExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Bali medue industri perikanan miwah pertanianSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Sujatinnyané Bali madué industri perikanan miwah pertanian. Kontribusi ring perekonomian nénten ja pateh sakadi pariwisata. Yéning pamréntah ngicénin perhatian miwah dukungan ring kakalih industri puniki, maka dampaknyané prasida ngasilang kontribusi sané ageng ring perekonomian. In Balinese: Tiang percaya industri perikanan miwah segara prasida bertahan langkung kuat saking pariwisata yening katandingin antuk kahanan sane ngawinang Bali nenten akeh kaambil olih wisatawan. Santukan anak sané magenah ring Bali pacang setata merluang ajeng- ajengan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Bali tourism and performing artsSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Seni pertunjukan dapat membantu masyarakat dalam meningkatkan ekonomi daerah Karena adanya wisatawan yang tertarik untuk datang berkunjung,Dan untuk Seni Pertunjukan yang di tunjukan kepada wisatawan tersebut janganlah disalahgunakan dalam kehidupan pariwisata" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Bali tourism is well known in foreign countriesSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Dumogi Bali tetep dados surga tersembunyi yang mendunia lan prasida dados destinasi tetujon wisata sane pinih Utama ring dura negara ring panglimbak pariwisata, sepatutnyane Bali tetep nguratiang aspek-aspek mabuat sekadi kaselamatan, keamanan, lan kenyamanan wisatawan sane rauh ke Bali. Sios ring punika Bali sepatutnyane ngalimbakang infrastruktur lan layanan sane focus ring keberlanjutan lingkungan lan sosial, minakadi pengelolaan air, limbah, lan energi terbarukan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Bali tourism is well known in foreign countriesSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Semoga Bali tetap menjadi surga tersembunyi yang mendunia dan dapat menjadi destinasi wisata terbaik di dunia. Dalam mengembangkan pariwisata, hendaknya Bali tetap memperhatikan aspek-aspek penting seperti keselamatan, keamanan, serta kenyamanan wisatawan yang berkunjung ke sana. Selain itu, Bali perlu mengembangkan infrastruktur dan layanan yang fokus pada keberlanjutan lingkungan dan sosial, seperti pengelolaan air, limbah, dan energi terbarukan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
BalineSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Ngiring lestariang budaya baline mangde tetep ajeg lestari tur alit-alit mrasidayang nyaga tradisi dan budaya sane becik, Dumogi margi sane kaon mangda gelis kebacikan mangda sane ngelintang prasida memargi antar, Dumogi bali selanturnyane akeh sane melancaran, Semeton bali lan wisatawan prasidayang salunglung sabayan taka saling asah asih asuh, Industri perikanan lan kelautan dados bertahan lebih kuat teken pariwisata" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Balinese YouthSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Dumogi Bali tetep dados surga tersembunyi yang mendunia lan prasida dados destinasi tetujon wisata sane pinih Utama ring dura negara ring panglimbak pariwisata, sepatutnyane Bali tetep nguratiang aspek-aspek mabuat sekadi kaselamatan, keamanan, lan kenyamanan wisatawan sane rauh ke Bali. Sios ring punika Bali sepatutnyane ngalimbakang infrastruktur lan layanan sane focus ring keberlanjutan lingkungan lan sosial, minakadi pengelolaan air, limbah, lan energi terbarukan" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Balinese YouthSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Semoga Bali tetap menjadi surga tersembunyi yang mendunia dan dapat menjadi destinasi wisata terbaik di dunia. Dalam mengembangkan pariwisata, hendaknya Bali tetap memperhatikan aspek-aspek penting seperti keselamatan, keamanan, serta kenyamanan wisatawan yang berkunjung ke sana. Selain itu, Bali perlu mengembangkan infrastruktur dan layanan yang fokus pada keberlanjutan lingkungan dan sosial, seperti pengelolaan air, limbah, dan energi terbarukan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Balinese hopeSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Balinese Language Month, especially the Yowana/Young Generation, in understanding and writing Balinese script, a special understanding is needed between words and their pronunciation, because writing Balinese script suppresses the pronunciation. Currently it is also easier with the Bali Simbar program, one of which can be used on a computer/laptop device." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Balinese hopeSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Bahasa Bali ini khususnya para Yowana/Generasi Muda dalam memahami dan menulis aksara Bali perlu pemahaman yang khusus antara kata dengan pelafalannya, karena dalam menulis Aksara Bali yang menekan pelafalannya. Saat ini juga lebih mudah dengan adanya program Bali Simbar salah satunya yang bisa digunakan dalam perangkat komputer/laptop”." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
BalineseSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Diversity is a condition in society where there are many differences in various fields. These differences include, namely, ethnicity, race, religion, and between groups. Indonesia is a country that is very rich in cultural, religious and linguistic diversity. We as humans must be able to endure tolerance." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
BalineseSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Kawéntenan sané matiosan inggih punika kahanan ring sajeroning parajanané sané akéh wénten pabinayan ring makudang-kudang widang. Pabinayan punika minakadi soroh, soroh, agama, miwah soroh. Indonesia inggih punika negara sané sugih pisan antuk pabinayan budaya, agama, miwah basa. Iraga pinaka manusa patut prasida nglimbakang sikap toleransi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
BalineseSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Keberagaman adalah suatu kondisi dalam masyarakat yang terdapat banyak perbedaan dalam berbagai bidang. Perbedaan tersebut meliputi yaitu, suku bangsa, ras, agama, dan antargolongan. Indonesia merupakan negara yang sangat kaya akan keberagaman budaya, agama, dan bahasa. Kita sebagai manusia harus mampu menanamkan sikap toleransi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
BanyolBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "b eZÿo l/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Banyu PinaruhHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Arahina sasampun Saraswati kasengguh Banyu Pinaruh. Kruna ‘banyu pinaruh’ mawit saking basa Jawi purwa sane maartos ‘toyan kaweruhan sane utama’. Ring rahina puniki, krama Hindune ring Bali matangi semeng pisan, sampun kenten malukat antuk toya anyar. Akeh taler kramane lunga ring kalebutan toya jagi malukat tur ngaturang pangubakti. Sampun kenten, kramane biasane ngajeng nasi kuning sane madaging kacang miwah sawur, sane kabawos ‘nasi pradnyan’ (nasi kaweruhan). Nasi puniki pinaka pralambang nunas kaweruhan indik widhi. Kaweruhan indik widhine sane sujati pacang prasida katerima yaning manah i manusa setata ning tur lascarya. Nika mawinan nasi pradnyan katunas sasampun kramane malukat lan ngaturang pangubakti. Siosan saking nasi pradnyan, krama Hindune taler nunas loloh don kayu manis (Sauropus androgynus) sane madaging gendis, tasik lan asem utawi lunak. Tatujonne mangda sang sane nunas loloh punika kaicen manah sane kukuh gumanti setata tinut ring pamargi kabecikan.

Lacur pisan, dresta indik Banyu Pinaruh puniki akehan kalaksanayang nyantos malukat kemanten. Sayan langah krama Baline ngaryanang nasi pradnyan lan nunas loloh don kayu manis, yadiastun makakalih ajengan punika gurih tur masari." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Banyu PinaruhHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] A day after Saraswati day is called Banyu Pinaruh. The phrase ‘banyu pinaruh’ is an old Javanese phrase which means ‘water of ultimate knowledge’. On this day, the Hindu people in Bali wake up in the morning, then they take holy bath (melukat) with holy water. Some Balinese people go to holy springs to have holy bath and pray. After that, they usually eat yellow rice mixed with fried red bean and shredded coconut (called sawur). This yellow rice is called ‘nasi pradnyan’ (rice of knowledge). This is a symbol of accepting spiritual knowledge. The real spiritual knowledge can only be accepted by human beings with pure and sincere hearts. That is why nasi pradnyan is served after one has taken holy bath and prayed. Beside nasi pradnyan, the Hindus also drink juice of sweet leaves (Sauropus androgynus) mixed with sugar, salt and tamarind. The purpose is to give anyone who drinks it strength of mind to be fixed in the path of righteousness.

Unfortunately, this Banyu Pinaruh tradition is now mostly done up to holy bath only. More Balinese are becoming unaccustomed to cooking nasi pradnyan and drinking the sweet leaf juice, even though both dishes are delicious and nutritious." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Banyu PinaruhHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Sehari setelah hari raya Saraswati disebut Banyu Pinaruh. Kata ‘banyu pinaruh’ adalah frasa Jawa kuno yang berarti ‘air pengetahuan utama’. Pada hari ini, umat Hindu di Bali bangun pagi-pagi, lalu mandi dengan air suci. Sebagian orang Bali pergi ke mata air untuk melukat (mandi suci) dan bersembahyang. Setelah itu, umat Hindu biasanya memakan nasi kuning yang dicampur dengan kacang dan sawur, yang disebut ‘nasi pradnyan’ (nasi pengetahuan). Ini adalah simbol diterimanya pengetahuan rohani. Pengetahuan rohani yang sejati hanya bisa diterima oleh manusia yang pikirannya jernih dan tulus. Itulah mengapa nasi pradnyan dimakan setelah mandi dan bersembahyang. Selain nasi pradnyan, umat Hindu juga meminum sari daun katuk (Sauropus androgynus) yang dicampur dengan gula, garam dan asam. Tujuannya adalah agar yang meminumnya diberikan kemantapan pikiran agar selalu berada di jalan kebajikan.

Sayang sekali, tradisi Banyu Pinaruh ini kebanyakan hanya dilakukan hingga upacara mandi suci saja. Semakin jarang orang Bali yang membuat nasi pradnyan dan minum ramuan daun katuk. Padahal, kedua jenis makanan itu sangat lezat dan bergizi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Barang-barang Nyalanin Sima Dresta AnyarExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Barong Mongah di Bunutin, KintamaniHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] Barong Mongah is an endemic tradition in Bunitin village, Kintamani, Bangli. It is held every year around bright fortnight of Kapat month. The unique thing of this ceremony is that the dancers are dressed in special costume made of fern leaves, covering the entire body, only their faces are covered with wooden masks. So, Mongah dancers seem to be dancing fern bushes.

Mongah is actually a very old tradition, and they do not have movement pattern as in most dances. The dancers just move around wildly, following the gambelan rythm, and sometimes fall. The purpose of this ancient ritual is to expell pests and diseases. Further research is being conducted whether Mongah dance has common ancestry to Terunyan’s Barong Brutuk dance." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Barong Mongah di Bunutin, KintamaniHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Barong Mongah adalah tarian yang hanya ada di Desa Bunutin, Kintamani, Bangli. Tarian ini dilangsungkan pada paruh terang bulan Kapat. Yang paling khas dari tarian ini adalah para penarinya yang dipakaikan kostum yang terbuat dari daun paku. Wajah penarinya ditutup dengan topeng. Jadi, penari Barong Mongah tampak bagaikan tumpukan paku yang menari-nari.

Mongah sebenarnya adalah tradisi yang sangat tua di Bunutin, dan tidak memiliki pakem tarian seperti tari-tari Bali pada umumnya. Penarinya menari seolah-olah liar, mengikuti gambelan, dan kadang terjatuh. Tujuan diadakannya tarian Mongah ini adalah untuk mengusir hama dan penyakit. Penelitian lebih jauh sedang dilakukan terkait apakah Mongah memiliki hubungan di masa lalu dengan Barong Brutuk di Terunyan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Barong Mongah di Bunutin, KintamaniHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Barong Mongah wantah sasolahan sane wenten ring Desa Bunutin, Kintamani, Bangli kewanten. Sasolahan puniki kagelar nyabran warsa rikala suklapaksaning sasih Kapat. Sane pinih pininget saking sasolahan puniki wantah praginane sane kapayasang antuk ron paku, ngurub sami awak ipun. Muan ipun kasalukang topeng. Dadyane, pragina Mongahe punika kacingakin sakadi paku-pakuan sane ngigel.

Mongah sujatine dresta sane sampun lawas pisan ring Bunutin, tur nenten maduwe pakem sasolahan sakadi igel-igelan Bali siosan. Praginane masolah sakadi ngawag, nganutin gambelan, tur nyabran kala runtuh. Tatujon sasolahan puniki wantah nulak bala minakadi basah (merana) lan gering. Penelitian sane lewihan kantun kamargiang, nyawis napi ke sasolahan Mongah puniki dumun wenten pailetan saking Barong Brutuk ring Terunyan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Basa Bali Pinaka Pamikukuh Budaya BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Pulo Baliné pinaka “pulau wisata budaya” sané sampun kaloktah ngantos ke dura negara, santukan kawéntenan seni miwah budaya Bali. Silih tunggil sane kanggen ngewerdiang seni budaya Baline inggih punika nenten tios wantah Basa Bali druene sane pinaka tetamian utawi warisan leluhur Bali saking nguni. Punika mawinan ngawerdiang tur nglimbakang basa Bali marupa kapatutan iraga sareng sami pinaka jatma Bali, utamanipun para yowana maka pawaris budaya Bali." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
BasaBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "bs,vo[" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
BataranBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "btrn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
BatekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "bt)k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Baya Pariwisata sane Nyansan Nglimbak ring BaliSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "kita tahu bahwa pulau itu adalah salah satu dari empat pulau yang disebut pulau Maluku. destinasi wisata yang indah dan populer di dunia. Namun, industri pariwisata yang lebih luas. Perkembangan ini dapat menimbulkan dampak negatif pada lingkungan dan kehidupan masyarakat. Perkembangan industri pariwisata telah menyebabkan peningkatan penggunaan sumber daya seperti sumber daya alam. Air, energi, dan makanan yang dapat merusak keseimbangan ekosistem di Bali seringkali Hal ini disertai dengan banyaknya sampah dan polusi. Hasil lainnya adalah jumlahnya. Orang asing yang melanggar peraturan imigrasi dan lalu lintas. Sementara budaya lokal adalah Dieksploitasi oleh industri pariwisata, nilai ⁇ nilai tradisional tersebut dapat digantikan oleh pasar. pariwisata. Selain itu, salah satu aspek dari perbedaan budaya yang tidak menguntungkan adalah komersialisasi. budaya dapat menyebabkan hilangnya keaslian dan identitas budaya lokal." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
BayemBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "by)m/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Becik nganggen Media Sosial ritatkala Pandemi COVID-19Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
BedikanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "b)dikn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
BekelBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "b)k)l/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Belajar Aksara Bali IExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Belimbing BuluhSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Tree, with short trunk dividing into upright branches; inflorescences, growing mainly from trunk and largest branches; flowers, small, fragrant, yellowish-green or purplish, marked with dark purple; fruit, resembling small cucumbers, green. Uses: Edible fruit and medicinal plant" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
BelimbingSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Small tree, up to 12 m tall; leaves, compound, penni-veined, whitish below; flowers, in panicles, about 1 cm in diameter, white-yellow-pink-red; fruit, fleshy capsule, about 10 cm long, green to yellowishorange, cross-section starshaped. Uses: Edible fruit and medicinal plant" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
BenahinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "b) n hø n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Berekan TanahExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Between the two mountains Abang and AgungExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Bhatara Turun KabehHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Nyabran warsa, krama Baline ngamargiang rahina suci ritatkala para watek bhatarane tedun makasami ring gigir Gunung Agung. Upacara ageng puniki kabawos Bhatara Turun Kabeh (Jawi purwa: ‘para bhatarane tedun makasami’) ring Pura Panataran Agung Besakih. Wadwa bhatarane inggih punika carakan Ida Hyang Widhi sane kaicen kawenangan nginkinang sekancan dhatu ring bhuwanane. Rikala upacara Bhatara Turun kabeh sane kamargiang nyabran Purnama Kadasa, sami para watek bhatarane kapuja. Krama Hindu saking sawewengkon Indonesia pada rawuh maaturan. Duaning banget akeh pamedek sane rawuh, upacara puniki kajejer kalih utawi tigang wuku, kapuputang antuk upacara ngalebar.

Duk kaprabon Ida Dalem Waturengong ring satawarsa nem welas, upacara Bhatara Turun Kabeh kamargiang ring Purnama Kapat (sawetara wulan Oktober), sinarengan pangawit masan sabeh. Sampun kenten, upacara puniki kagingsir ring Purnama Kadasa ring wulan April. Manut akudang wacanan purana, Bhatara Turun Kabeh minab mawit saking upacara sesambutan masan nedeng (musim semi) sane kasurat ring Wedane. Duk punika, angine magentos tuju lan becik pisan anggen lajuning prahu. Upacara puniki taler nyihnayang indike wenten pailetan Bali, Jawi lan India (Baratawarsa) ring purwamasa madasar antuk kawentenan upacara kabawos Bali Yatra ring India kangin. Ring pasisi kangin India, Bali Yatra kagelar ring wulan Oktober maka cihna wit leluhur ipun sane luas ngentasin pasih nuju dwipa doh ring kangin kabawos Bali. Ring wulan April, prahu-prahun ipun malabuh ring Bali.

Bhatara Turun Kabeh wantah upacara nyabran warsa sane pihin ageng ring Besakih. Pura Besakih kapayasin rasmi pisan. Penjor-penjor kajejer lengkung becik. Para yowanane, anake lingsir, lan makeh panditane ngayah nyabran rahina. Wenten suaran gambelan, genta, mantra, sasolahan lan makeh malih atur-aturan sarahina tan pegat. Sami punika matatujon ngaturang parama suksma majeng Ida Hyang Widhi, para bhatarane miwah para laluhur sane suci." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Bhatara Turun KabehHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] Every year, the Balinese commemorate a very important day when all the demigods descend on the slope of Mount Agung. This massive ceremony is called Bhatara Turun Kabeh (old Javanese: ‘all gods descend’) at Panataran Agung Temple, Besakih. The demigods (bhataras) are servants of the Supreme God who take charge of maintaining natural elements such as fire, water, air and so on. During Bhatara Turun kabeh ceremony, which comes every full moon’s day of Kadasa Month, all demigods are offered prayers and oblations. The Hindus from all over Indonesia come to attend and pray. The celebration is usually very crowded because a lot of people participate. Therefore, the ceremony lasts for about two or three weeks, ended by a closing ceremony called Ngalebar.

During King Waturengong’s era in the 16th century, the ceremony was conducted in the full moon’s day of Kapat Month (around Oktober), in coincidence with the beginning of rainy season. Later, the ceremony was then moved to Kadasa Month in April. According to some historical records, Bhatara Turun Kabeh was formerly a kind of summer celebration (Vasanta Ritu) as stated in Hindu Holy Scriptures. During the month of Kapat, the monsoon changes direction and becomes very advantageous for ancient voyages. This celebration also indicates that there is a tight connection between Bali, Java and India in the past through a unique celebration called Bali Yatra in east India. On eastern Indian shores, Bali Yatra is celebrated in October by the people to remember their ancestors who sailed to an island called Bali in the east. In April of the next year, their boats arrived in Bali.

Bhatara Turun Kabeh is the most splendid annual celebration in Besakih. Besakih Temple is beautifully decorated. Beautiful curved penjors are installed everywhere. Young people, senior people, and many priests take daily responsibility for the ceremony. There are non-stop gambelan plays, ringings of sacred bells, sacred mantras, dances and many kinds of offerings everyday. Everything is meant to worship and thank the Supreme God and His benevolent servants,—the demigods and holy ancestors." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Bhatara Turun KabehHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Tiap tahun, orang Bali memperingati hari penting saat semua dewa turun ke lereng Gunung Agung. Upacara besar ini disebut Bhatara Turun Kabeh (Jawa kuno: ‘para dewa turun semua’) di Pura Panataran Agung Besakih. Para dewa adalah abdi-abdi Tuhan Yang Maha Esa yang bertugas mengendalikan elemen-elemen alam. Pada saat Bhatara Turun kabeh yang dirayakan setiap Purnama Kadasa, semua dewa ini dipuja. Umat Hindu dari seluruh Indonesia datang beramai-ramai. Karena saking banyaknya pemedek yang datang, Bhatara Turun Kabeh dilangsungkan selama dua hingga tiga minggu yang ditutup dengan upacara ngalebar.

Pada zaman Raja Waturengong di abad keenam belas, upacara Bhatara Turun Kabeh dilangsungkan pada Purnama Kapat (sekitar bulan Oktober) bertepatan dengan awal musim hujan. Kemudian, perayaan kembali dilakukan pada Purnama Kadasa di bulan April. Menurut beberapa sumber sejarah, Bhatara Turun Kabeh kemungkinan berasal dari upacara penyambutan musim semi dalam kitab suci Hindu. Saat itu, angin pasat berubah arah dan membantu pelayaran. Perayaan ini juga mengindikasikan bahwa ada hubungan antara Bali, Jawa dan India pada masa lalu melalui suatu upacara bernama Bali Yatra di India Timur. Di pesisir timur India, Bali Yatra dirayakan pada bulan Oktober untuk mengenang leluhur mereka yang berlayar ke sebuah pulau di timur bernama Bali. Pada bulan April, kapal-kapal mereka berlabuh di Bali.

Bhatara Turun Kabeh adalah upacara tahunan terbesar di Bali. Pura Besakih dihias dengan sangat menakjubkan. Penjor-penjor dipasang melengkung indah. Anak-anak muda, orang tua dan puluhan pendeta bertugas bergiliran setiap hari. Ada suara gambelan, genta, mantra, tari-tarian dan berbagai persembahan setiap hari tanpa henti. Semuanya bertujuan mempersembahkan puji syukur kepada Tuhan, para dewa dan leluhur yang suci." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Birokrasi Kerajaan Karangasem dalam Transisi 1890-1938SummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "This book is the result of a dissertation by the author. This book contains the history of Karangasem, especially during the transitional period of the bureaucratic system from traditional or royal to colonial or modern, with a temporal scope from 1980 to 1938." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
BogbogangBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "Ebogeãog/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
BongkosBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ebo e\Ðo s/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
BrengkesBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ebÉe\Ðs/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Bubuksah GagakakingImageProperty "Image" (as page type) with input value "File:{{{Image}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Buda Cemeng KlauHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Rahina Buda Cemeng Klau utawi Buda Wage Klau inggih punika rahina ritatkala kramane ngamuja Bhatara Rambut Sedana lan Bhatari Laksmi sane mapaica kasukertan lan karahajengan. Bhatara Rambut Sedana wantah pesengan Ida Bhatara Wisnu sane madruwe rambut halus mawarna mas ring dadan Ida. Rambut puniki kabawos Sriwatsa tur dados palinggih Ida Bhatari Laksmi. Nika mawinan, Bhatara Wisnu taler mapesengan Bhatara Rambut Sedana.

Manut drestan krama Hindune ring Bali, ring rahina Buda Cemeng kramane tan kaledangang nganggen jinah lianan saking numbas bebranan, upamin ipun naur utang utawi nabung, duaning katinut jinahe punika nenten pacang mawali malih, ical duaning loban i manusa." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Buda Cemeng KlauHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] Buda Cemeng Klau or Buda Wage Klau is a special day when the Balinese Hindus worship Lord (Bhatara) Rambut Sedana with His consort, Bhatari Laksmi, who bestow prosperity and wealth. Bhatara Rambut Sedana is another name of Lord Wisnu who has golden hairs on His chest, where Goddess Laksmi resides. Therefore, Lord Wisnu is also known as Bhatara Rambut Sedana (He whose hair is a shelter for wealth personified).

According to Balinese custom, on this day people are prohibited to use money other than buying physical things, for example to pay debts or to save money in the bank. It is believed that if people disobey this rule, the mony will be lost due to man’s greed." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Buda Cemeng KlauHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Hari Buda Cemeng Klau atau biasanya juga disebut dengan Buda Wage Klau merupakan hari pemujaan terhadap Bhatara Rambut Sedana dan Dewi Laksmi yang melimpahkan kemakmuran dan kesejahteraan. Bhatara Rambut Sedana adalah nama lain dari Bhatara Wisnu yang memiliki rambut halus berwarna kemasan di dada-Nya. Rambut halus ini disebut Sriwatsa dan merupakan tempat bersemayamnya Bhatari Laksmi. Karena itulah Bhatara Wisnu juga disebut Bhatara Rambut Sedana.

Menurut adat istiadat umat Hindu di Bali, pada hari ini orang-orang tidak diperbolehkan menggunakan uang untuk hal-hal yang sifatnya tidak kembali berupa wujud barang, misalnya membayar utang atau menabung, karena dipercaya uang tersebut nantinya tidak dapat kembali selamanya dan menghilang oleh sifat serakah manusia." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Buda Kliwon PegatwakanRelated bookProperty "Related book" (as page type) with input value "Culture & Ritual" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Buda Kliwon PegatwakanHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Pegatwakan day is the closing day of the entire Galungan and Kuningan holy weeks which starts on Tumpek Wariga day (see the entry on Ceremonies). Pegatwakan day falls 35 days after Galungan. On this day, penjors are removed and burnt to ashes (you can see some more about penjor on Galungan entry). The ash is then scattered on or burried in the house yard as natural compos. Traditionally, this is a procession of returning organic substances to nature. Philosophically, penjors made for Galungan day should be made entirely of organic materials. Based on that, the government, in cooperation with religious authorities forbid the people from using non-organic materials for penjors. This is a good milestone to save the environment." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Buda Kliwon PegatwakanHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Rahina Pegatwakan inggih punika rahina pinih untat ring raramyan Galungan lan Kuningan saking pangawitnyane ring Tumpek Wariga. Rahina puniki rauh sasur rahina wusan Galungan. Ring rahina puniki, sami penjore kapralina lan kageseng (dados cingakin indik penjor ring entri Galungan). Aonnyane raris kasambehang utawi kapendem ring natah makadi rabuk. Manut dresta, niki maarti ngawaliang raremahan prani mantuka ring palemahan. Manut tattwa, penjor kaanggen ritatkala galungan patutne malakar antuk raremahan prani. Duaning punika, pamerintah sinareng para pamucuk agamane sampun nombang kramane nganggen lelakaran aprani anggen lakar penjor. Niki wantah pikarsa sane becik pisan anggen ngalestariang palemahan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Buda Kliwon PegatwakanHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Hari Pegatwakan adalah hari penutup rangkaian hari raya Galungan yang dimulai dari Tumpek Wariga. Hari raya ini jatuh 35 hari setelah Galungan. Pada hari Pegatwakan, penjor dicabut dan dibakar (Anda bisa melihat sekilas tentang penjor di entri Galungan). Abunya kemudian ditebarkan atau ditaman di halaman rumah sebagai kompos alami. Secara tradisi, ini adalah prosesi mengembalikan unsur organik kepada alam. Menurut filosofi, penjor yang dibuat untuk hari raya Galungan mestinya terbuat dari unsur-unsur organik. Berdasarkan hal itu, pemerintah bekerja sama dengan otoritas keagamaan melarang penggunaan bahan-bahan anorganik untuk bahan penjor. Ini adalah sebuah langkah yang baik untuk menjaga alam." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Budaya Kalawan GrubugExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Buduh MemancingExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Building Harmony in DiversitySummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "kerahayuan umat beragama mabuat pisan antuk keberlanjutan lan stabilitas sosial ring Indonesia. Makasami pihak patut makarya sareng-sareng mangda prasida nglimbakang lan ngukuhang kerahayuan parajanane mangda Indonesia prasida dados negara sane damai lan harmonis majeng ring makasami." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
BukakakHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Bukakak wantah silih tunggil upacara pinaka rasa panyuksma krama Desa Dangin Yeh, Desa Giri Emas, Kecamatan Sawan, Kabupaten Buleleng, majeng Ida Sang Hyang Widhi Wasa pinaka Dewi Sri santukan sampun mapica tanah sane gemuh landuh taler pantun sane akeh. Tradisi pu niki kacihnayang antung ngaryanin palinggih bukakak utawi kabaos saradageng. Saradageng kawangun sakadi paksi garuda antuk makudang-kudang tiing utawi ampu sane mapayas sakancan sekar pucuk bang. Parikrama puniki kakawitin antuk upacara masucian ring Pura Pancoran Ems. Raris, krama desa mapupul ring Pura Pasek utawi Pura Subak pinaka pangawit eedan upacara bukakak punika." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
BukakakHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Tradisi Bukakak merupakan tradisi yang dilaksankan sebagai rasa syukur dan terima kasih krama Desa Dangin Yeh, Desa Giri Emas, Kecamatan Sawan, Kabupaten Buleleng, kepada Ida Sang Hyang Widhi Wasa dalam manifestasinya sebagai dewi kesuburan, atas kesuburan tanah dan segala hasil pertanian yang melimpah.Tradisi ini ditandai dengan pembuatan palinggih bukakak atau yang disebut dengan saradageng. Saradageng dibentuk menyerupai seekor burung garuda/paksi yang dibuat menggunakan bambu atau daun enau muda dengan hiasan bunga sepatu atau bunga pucuk bang. Prosesi ini diawali dengan upacara masucian di Pura Pancoran Emas. Kemudian, krama desa berkumpul di Pura Pasek atau Pura Subak untuk memulai rangkaian bukakak tersebut." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
BukakakHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "The Bukakak tradition is a tradition that is carried out as a form of gratitude and thanks to the residents of Dangin Yeh Village, Giri Emas Village, Sawan District, Buleleng Regency, and to Ida Sang Hyang Widhi Wasa in his manifestation as the goddess of fertility, for soil fertility and all agricultural products that are abundant. This is marked by the making of palinggih bukakak, or what is called saradageng. Saradageng is shaped like an eagle or bird and is made using bamboo or young palm leaves decorated with hibiscus flowers or bang buds. This procession begins with a Masucian ceremony at the Pancoran Emas Temple. Then, village residents gather at Pasek Temple or Subak Temple to start the bukakak tradition." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
BukakakSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "The Bukakak tradition is a tradition that is carried out as a form of gratitude and thanks to the residents of Dangin Yeh Village, Giri Emas Village, Sawan District, Buleleng Regency, and to Ida Sang Hyang Widhi Wasa in his manifestation as the goddess of fertility, for soil fertility and all agricultural products that are abundant." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
BukakakHoliday information creditProperty "Holiday information credit" (as page type) with input value "https://www.google.com/search?q=tradisi+bukakak&tbm=isch&ved=2ahUKEwjGt_n_xcKAAxXG4qACHSDfB78Q2-cCegQIABAA&oq=tradisi+bukakak&gs_lcp=CgNpbWcQAzIHCAAQGBCABDIHCAAQGBCABDoECCMQJzoFCAAQgAQ6BggAEAgQHlCiD1iUFmC2G2gAcAB4AYABuQKIAZIMkgEHMC42LjEuMZgBAKABAaoBC2d3cy13aXotaW1nwAEB&sclient=img&ei=ibHMZIbPFsbFg8UPoL6f-As&bih=643&biw=1366&client=firefox-b-d#imgrc=Hx6VAz9ujLs4yM" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
BukakakSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Tradisi Bukakak merupakan tradisi yang dilaksankan sebagai rasa syukur dan terima kasih krama Desa Dangin Yeh, Desa Giri Emas, Kecamatan Sawan, Kabupaten Buleleng, kepada Ida Sang Hyang Widhi Wasa dalam manifestasinya sebagai dewi kesuburan, atas kesuburan tanah dan segala hasil pertanian yang melimpah." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Bulan KapanganHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Bulan kapangan mateges ‘bulan katadah’. Kruna puniki kaanggen olih krama Baline ritatkala bulane ical duaning wenten gerhana. Gerhana bulan kalih gerhana matahari kabawos kala sane tan suci, mawinan kabawos ring sastra mangda anake meneng ring jero soang-soang ritatkala gerhana mamargi. Sasampun gerhanane wusan, pinih becik yaning anake mesiram laut kalanturang antuk ngaturang bhakti ring Ida Bhatara.

Krama Baline sane lawas ngedig kulkul utawi gong ritatkala gerhana. Sampun kenten, krama istrine ngaturang canang sari, dupa lan wastra ring ajeng bulan utawi matan aine seraya ngacep Ida Hyang Widhi mangda kulawargane kaicen karahayuan.

Bulan kepangan ngawit yanng sunar bulane kapialangin olih lawat gumine. Gerhana matan ai ngawit yaning bulane ngalangin pangaksin i raga ring suryane. Maka kalihe ngawit yaning bulane wenten ring cecek orbit sane kasengguh nodus utara lan nodus selatan. Ring aji palalintangan Hindu, maka kalih puniki kasengguh Rahu lan Ketu. Yaning genah bulane tepet ring Rahu lan Ketune, gerhana pastika ngawit.

Selami gerhana, anake tan kaicen matemu kama, magingsir ring jero sane anyar, ngamargiang upacara suci, lan ngawacen cakepan suci. Gerhana matan ai biasane mamargi jebosan saking gerhana bulan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Bulan KapanganHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Bulan kapangan artinya ‘bulan dimakan’. Istilah ini lazim digunakan oleh masyarakat Bali saat gerhana bulan terjadi. Gerhana bulan dan gerhana matahari adalah periode tidak suci, sehingga disarankan agar setiap orang diam di dalam rumah ketika gerhana terjadi. Setelah gerhana berakhir, sangat baik jika kita mandi lalu bersembahyang.

Orang-orang Bali zaman dahulu membunyikan kentongan atau gong ketika gerhana bulan. Kemudian, para wanita mempersembahkan canang sari, dupa dan selembar kain sambil berdoa kepada Tuhan demi keselamatan seluruh keluarga.

Bulan kepangan terjadi ketika cahaya bulan dialangi oleh bayangan Bumi. Gerhana matahari terjadi jika bulan mengalangi pandangan kita ke matahari. Ini hanya terjadi jika bulan berada di titik orbit , yang disebut nodus utara dan nodus selatan. Dalam astronomi Hindu, ini disebut sebagai Rahu dan Ketu. Apabila posisi bulan berada di titik Rahu dan Ketu ini, maka gerhana akan terjadi.

Selama gerhana, seseorang dilarang melakukan hubungan suami-istri, pindah rumah, melakukan upacara suci, dan membaca kitab suci. Gerhana matahari biasanya terjadi lebih singkat daripada gerhana bulan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Bulan KapanganHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] Bulan kapangan means 'eaten moon'. This term is commonly used by the Balinese when a lunar eclipse occurs. Lunar eclipses and solar eclipses are unholy periods, so it is recommended that everyone stays indoors when the eclipse occurs. After the eclipse is over, it's best to take a shower and pray.

The ancient Balinese rang kentongan or gongs when lunar eclipses occur. Then, the women offered canang sari, incense and a piece of cloth while praying to God for the safety of the whole family.

Lunar eclipse occurs when moonlight is lit by the shadow of the Earth. A solar eclipse occurs when the moon blocks our view of the sun. This only happens if the moon is at an orbital point, called the northern node and the southern node. In Hindu astronomy, this is referred to as Rahu and Ketu. If the position of the moon is at the Rahu and Ketu points, an eclipse will occur.

During an eclipse, a person is prohibited from conducting sexual union, moving house, conducting sacred ceremonies, and reading scriptures. Solar eclipses usually occur shorter than a lunar eclipse." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

BuluanSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Evergreen tree, 12-24 m tall, dioecious or monoecious; bark, slightly wrinkled, greyish or red; leaves, dull green, alternate, pinnately compound, without end-leaflet; inflorescences, pseudo-terminal or terminal; flowers, small, star-shaped, white, yellow or greenish, without petals, hairy or smooth; fruit, ellipsoid to sub-globular drupe, 3-6 x 3-4 cm, leathery, red, densely covered with soft spines; seeds, ovoid, flattened, covered by thick, juicy, white to yellow, translucent aril" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
BunBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "bu n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
BuyukSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Clustered palm; stem, underground dichotomously branches, 30-50 cm in diameter; leaves, erect, pinnate, up to 5 m long; leaflets, 40-60 per side, regularly arranged, linear to lanceolate; inflorescences, interfoliar, erect panicle with a thick peduncle; female inflorescences, globular head; male inflorescences, dense spikes; flowers, unisexual; males, crowded, catkin-like; females, aggregated in a dense rounded head; infructescences, joined in a globular, terminal, pineapple-like fruit, 15-20 cm in diameter, chestnut brown; fruit, roughly wedge-shaped, 7.5 cm long, dark brown when ripe. Uses: Construction, handicrafts, source of sugar, alcoholic beverages and ornamental plant" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
CORONA MAKRANA MABUNGAExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
CORONA PUNIKIExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
COVID-19 Nenten Sida Ngawinan Surud Pamargin Spiritualitas Maagama ring BaliExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Calon pemimpin musti ngupayaang sareng nglaksanayang inovasiSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Krama Bali, ring jagate puniki problema sane pinih ketutup sareng nenten dados ngurip-urip yening sampun pariwisata akeh ring Bali. Calon pemimpin keni musti ngupayaang sareng nglaksanayang inovasi sane pinih modern ring jagate sane mangkin, nenten ngaryanin semeton Bali sane nenten becik. Punika wenten pariwisata sane nenten ngaryanin sane becik ring lingkungan, budaya, sareng pargaulan sane wenten ring Bali puniki. Nenten musti krama Bali setata mamargi tur manah. Yening punika, Bali nenten nganutin pusat jagate ring pamargin Covid-19 puniki. Kaping siki, pemimpin sane anake ring Bali musti ngedumunin krama ring pamargin punika lan setata inget sareng budaya ring Bali. Matur Suksma." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Capability of the A3 Trilogy (Asah, Asih, Asuh) in responding to diversity in Indonesia.SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Samian manusane pastika dot ngelah idup sane bagia lan rukun menyama braya. Punika mawinan akeh pakaryan sane kalaksanayang antuk molihang idup sekadi sane kaharepang. Pinaka silih sinunggil palaksanayan konsep kearifan lokal inggih punika A3 artosnyane saling melajah (asah), saling sayang (asih), lan saling jaga (asuh). A3 inggih punika satu kesatuan ne ten dados kapisahang, tigang pahan antuk ngardi idup bagia ring keberagaman." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
CapilWord example refProperty "Word example ref" (as page type) with input value "" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Catur asramaBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "c tu(¾ õ ]É m, c tu(¾ Rÿ sÉ m" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
CekotBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ecekot/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Celeng AlasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ecel*hls/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Cemer Ikang BhuanaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
CempakaSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Tree, up to 25 m tall, 1 m in diameter; canopy, rounded; leaves, elongated elliptical or ovoid, spirally-arranged, light green, glossy on upper side, blue-grey on underside; flowers, terminal, solitary, large, bright yellow or white, fragrant; fruit, compound, cone-shaped, green with white dots to dark brown when ripe. Uses: Timber, cosmetics, ornamental and medicinal plant" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
CenBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ecn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
CengkehSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "A small evergreen tree, 8-20 m tall; leaves simple, elliptic, bright green, glossy, covered with aromatic oil glands in lower surface; inflorescences in small cluster; flower buds green, bright red when mature, consist of a long, narrow ovary, 1.5-2.0 cm in length; Sepals 4, triangular, surrounding a small ball of 4 overlapping petals that protect the developing flower parts inside; mature petals fall off under pressure from numerous white to yellow stamens, which are then revealed; fruit reddish-purple and swells to the size of an olive, contains 1-2 seeds. Uses: Spice, perfume, cosmetics, cigarettes and medicinal plant" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
CeroringSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Tree 10-20 (-30) m tall; crown, spreading; bark, red-brown or yellow-brown, furrowed; milky resinous sap; leaves, compound; leaflets, 5-7 pairs, alternate, obovate or elliptic-oblong; flowers, creamy white, sweetly scented in racemes and borne on trunk and branches; fruit, capsule, pale yellow and brownish when ripening, glabrous and pericarp with white latex; seeds 1-3 with transculent white sour to sweet aril. Uses: Timber and edible fruit" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ciri Anak SugihImageProperty "Image" (as page type) with input value "File:{{{Image}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
CoklatSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Evergreen tree, 4-8 m tall; leaves, large, coriaceous or chartaceous, alternate, distichous on normal branches, elliptic to obovate-oblong; inflorescences, on trunk and branches, usually borne on small tubercles in short cymose branchlets; fruit, drupe but referred to as pod, indehiscent, variable in size and shape, spherical to cylindrical, from green to yellow to red or purple when ripe; seeds, 20-60 per pod, arranged in 5 rows, ovoid or elliptic. Uses: Food and medicinal plant" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Corona Makrana MabungaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Corona Nenten ja Nambakin Iraga Ngelestariang BudayaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Corona Ngaenang Tiang Lais Maseluk - Ni Ketut Hema SabelaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Corona Ngaenang UyangExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Cosmogony and Creation in Balinese TraditionSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "The Balinese are in the happy position of having no less than four elder brothers (sisters). The concomitants of physical birth, being the amniotic fluid, the blood, the vernix caseosa together are the baby's kanda mpat, his four elder brothers, or her elder sisters in the case of a girl." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Cosmogony and Creation in Balinese TraditionSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Orang Bali berada merasa bahagia saat memiliki seorang anak yang didampingi oleh empat saudara laki-laki atau empat saudara perempuan. Demikianlah, pendamping kelahiran fisik yang disimbolkan dengan cairan ketuban, darah, plasenta, dan ari-ari bersama-sama lahir dengan si bayi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Covid Ngelantur Krama Desa NganggurExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Covid lan EkonomiExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Covid-19 Nyalanin Sima Dresta AnyarExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Covid-19 Pandemic In BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Pandemi Covid-19 telah menurunkan pariwisata di Bali dan berdampak pada sektor ekonomi dan penduduk Bali. Namun, menghidupkan kembali kearifan lokal Bali dan desa wisata dapat meningkatkan pariwisata dan memberikan dampak positif bagi kesejahteraan penduduk Bali. Aktivitas yang terkait dengan adat dan tradisi turun-temurun Bali dapat menjadi daya tarik bagi para wisatawan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Covid-19 ring BaliExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Covide Makada BuungExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
DARI SIWAISME JAWA KE AGAMA HINDU BALISummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Buku ini menjelaskan tentang praktik agama di Jawa dan Bali memiliki keterkaitan dengan tradisi Siwaisme, Brahmanisme, dan agama Hindu di India. Sementara itu, adanya transformasi dan keberlangsungan tradisi tersebut di Jawa dan Bali terus berjalan sepanjang waktu dengan mempertahankan orisinalitas, nilai intelektual, dan spiritual yang tinggi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
DARI SIWAISME JAWA KE AGAMA HINDU BALISummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Buku puniki nlatarang indik pamargin agama ring Jawi miwah Bali mapaiketan antuk tradisi Siwaisme, Brahmanisme, miwah agama Hindu ring India. Sapunika raris sahananing kawentenan sane anyar taler pamargin tradisi punika ring Jawi pamekas ring Bali, setata nglimbak antuk magehang kasujatian miwah katattwannyane sane utama pisan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
DARI SIWAISME JAWA KE AGAMA HINDU BALISummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "This book explains about religious practices in Java and Bali which are related to the traditions of Shivaism, Brahmanism, and Hinduism in India. Meanwhile, the transformation and continuity of these traditions in Java and Bali continues over time by maintaining high originality, intellectual and spiritual values." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
DE BENGKUNG NAHExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
DIRGAHAYU INDONESIASummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "in Indonesia there are many cultures, there are many tribes, races, and religions, therefore we as Indonesian citizens must not discriminate against each other, cannot choose friends, we are family, we must respect each other, we must tolerate each other one another." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
DIRGAHAYU INDONESIASummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "nah ring INDONESIA puniki wenten akeh agama suku ras,duaning punike irage dados rakyat ndonesia nenten dados ngelen"in utawi milii"n timpal.Makejang pabinayan pacing ngae irsge unik ring Indonesia,nasib wangsa irage jagi masilur yening irage mautsaha. DIRGAHAYU KAPING 77 INDONESIA ENGGAL DADIAN MATANGI LEBIH KUAT" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
DIRGAHAYU INDONESIASummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "di Indonesia ada banyak budaya,ada banyak suku, ras, dan agama,maka dari itu kita sebagai warga negara Indonesia tidak boleh membeda"kan satu sama lain,tidak boleh memilih milih teman,kita ini keluarga,kita harus saling menghormati kita harus saling bertoleransi satu sama lain." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
DRESTA ANYAR PULAU DEWATAExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
DRESTA ANYARExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Dagang NgindangExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
DakiExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Dampak Covid-19 Ekonomi turun DrastisExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Dampak ekonomi ulian pandemiExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Dasa WaraBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "d ] Wÿ r" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Dasa silaBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "d ] ]I l" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
DekilBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "d)kil/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
DelokinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "d)elokin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
DepinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "d)pin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Desa Ban berduka dampak dari gempaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Desa Mendoyo Dangin TukadSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Desa ini dibatasi oleh batas administrasi yaitu sebelah utara berbatasan dengan Jalan Raya Denpasar-Gilimanuk, sebelah timur berbatasan dengan Sungai Pegung, sebelah selatan berbatasan dengan Sungai Yeh Kuning, dan sebelah barat berbatasan dengan Sungai Mendoyo." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Desa adatBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ed ] Á d t/" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Desa dinasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ed ] di n s/" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Desa kala patraBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ed ] Kÿ l Pÿ tÉ" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Desa mawa caraBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ed ] m w Cÿ r" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
DestiBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ed [Õi" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Diastun Sebet Kèwala AgetExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Dibalik covid-19Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Differences as KnowledgeSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Indonesia is a country that is diverse in the field of religion. Each religion has different views which sometimes lead to divisions. Make differences as insights in broadening our view of the world. Always maintain harmony by respecting the differences that exist." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Differences as KnowledgeSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Indonesia wantah panegara sane bhinneka ring wewidangan agama. Soang-soang agama madue pandangan sane mabinayan sane pepes ngranayang umate pada patungkas. Pabinayan sane wenten patut kadadiang wit kaweruhan ring memperluas cakrawala iraga nyingakin pabhuanane sami. Satata jaga kerukunan lan satata hormat ring pabinayan sane wenten." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Differences as KnowledgeSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Indonesia adalah negara yang beragam dalam bidang agama. Tiap agama memiliki perbedaan pandangan yang terkadang membawa bibit perpecahan. Jadikanlah perbedaan sebagai wawasan dalam memperluas pandangan kita tentang dunia. Selalu jaga kerukunan dengan saling menghormati perbedaan yang ada." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Dina tatkala Jukut-Jukutan Majalan ka SekolahSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Raju cannot believe his eyes. On his way to school, he sees vegetables of all shapes and sizes also headed there, carrying their schoolbags and water bottles! What’s more, no one else, including his teacher, seems surprised to see them. Whatever is going on?" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Dina tatkala Jukut-Jukutan Majalan ka SekolahSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Raju tidak percaya dengan penglihatannya. Dalam perjalanan ke sekolah, dia melihat sayur-sayuran dalam berbagai bentuk dan ukuran juga menuju sekolah dengan menyandang tas sekolah dan botol minum! Yang lebih mengherankan tidak seorang pun, termasuk gurunya, terkejut melihat mereka. Ada apa ini?" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Dinamika Praktik Pemungutan LiarSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Dinamika pamungutan liar sané sayan nglimbak ring makudang-kudang.genah, silih tunggilnyané ring genah umum. Parikrama punika kamargiang antuk ngamolihang prabéya parkir saking para juru parkir, tur jinah punika kaanggén antuk ngwangun miwah miara genah parkir." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Dirga yusaBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "d! f¾ yu [" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Diversity is a window of the worldSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Bhinneka Chakshu Bhuana ngajahin iraga mangda uning indik toleransi. Ipun ngajahin indik keragaman punika unik miwah kalewihan utawi kaunggulan manusa miwah wewidangan. Antuk nyelehin ajaran vasudhaiva kutumbakam, tat twam asi miwah tri hita karana taler pacang ngwantu ngunggahang wawasan parajanane lan kabuka ring pabinayan sane wenten. Raris wenten pabinayan sane dados jendela jagat." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
DogenanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "edoegnn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Don't Make Bali Island an Island of ContradictionsSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Bali has unique cultural attractions, such as Nyepi and pengrupukan, which are part of the Hindu religion in Bali. However, some people in Bali do not tolerate this, such as the riot that occurred during the ogoh-ogoh parade in Denpasar. As Balinese people who want to maintain the tourism potential in Bali, it is important to avoid incidents that can make tourists feel uncomfortable and maintain harmony among each other." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Don't Make Bali Island an Island of ContradictionsSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Bali madue daya tarik adat sané unik, sakadi Nyepi miwah pengrupukan, sanedados pahan saking agama Hindu ring Bali. Sakewanten, wenten makudang-kudang krama ring Bali sane nenten prasida ngicalang indike puniki, sakadi ri kala wenten kerusuhan ring pawai ogoh-ogoh ring wewidangan Denpasar. Pinaka krama Bali sane meled nglestariang potensi pariwisata ring Bali, mabuat pisan mangda nenten wenten paindikan sane ngawinang para wisatawan marasa nenten nyaman lan nglestariang kerahayuan sareng sami." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Don't Make Bali Island an Island of ContradictionsSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Bali memiliki daya tarik adat yang unik, seperti Nyepi dan pengrupukan, yang menjadi bagian dari agama Hindu di Bali. Namun, beberapa orang di Bali tidak mentolerir hal ini, seperti terjadinya kerusuhan di pawai ogoh-ogoh di daerah Denpasar. Sebagai masyarakat Bali yang ingin menjaga potensi pariwisata di Bali, penting untuk menghindari kejadian yang dapat membuat wisatawan merasa tidak nyaman dan menjaga kerukunan antara satu sama lain." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Dot Cara PidanExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Dresta Anyar Nyaga Lingkungan sami Diapin Masan COVID-19Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Dresta Anyar Sampunang AmbyarExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Dresta AnyarExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Drs. I Nyoman ArisSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Pupuh Kadiri is taken from the sekar madya or kidung piscarana which tells the story of the angel Menaka seducing Sang Ari Dharma who was left behind by his empress. This song can be sung or sung during religious ceremonies, namely Manusa Yadnya. This Pupuh Kadiri uses the slendro ageng barrel (tone). This is what makes the scale or notation consists of five (5) main notes, namely ndeng ndung, ndang, nding, ndong , but this Pupuh Kadiri uses 7 scales because it is added with ndong ageng and ndeng alit. The Kidung Kadiri begins with the tone ndeng by Mr. I Nyoman Aris" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Drs. I Nyoman ArisSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Pupuh Kadiri puniki kaketus saking Kidung Tantri Pisacarana. Nyaritayang Dedari Menaka ngoda Sang Prabu Ari Dharma sane kayinggal masatia olih prameswarin Ida. Kidung niki dados anggen manusa yadnya. Pupuh Kadiri puniki wilangan laras ipun selendro ageng, nika mawinang ring tangga nada utawi notasi, nada pokok ipun lelima (5) , ndeng ndung ndang nding ndong, sakewanten Pupuh Kadiri puniki kawigunayang pitu (7) tangga nada maweweh antuk ndong ageng miwah ndeng alit. Kidung Kadiri puniki kakawitin antuk nada ndeng olih bapak I Nyoman Aris." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Drs. I Nyoman ArisSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Pupuh Kadiri diambil dari sekar madya atau kidung pisacarana yang mengisahkan bidadari Menaka menggoda Sang Ari Dharma yang ditinggal mati oleh permaisurinya. Kidung ini dapat dilantunkan atau dinyanyikan saat upacara keagamaan yaitu manusa Yadnya. Pupuh Kadiri ini menggunakan laras (nada) slendro ageng. Hal inilah yang membuat tangga nada atau notasi terdiri dari lima (5) nada pokok yaitu ndeng, ndung, ndang, nding, ndong , namun Pupuh Kadiri ini menggunakan 7 tangga nada karena ditambah dengan ndong ageng dan ndeng alit. Kidung Kadiri ini dimulai dengan nada ndeng oleh bapak I Nyoman Aris." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
DuradesaBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "dured]," contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
DurinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "durin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
DursilaBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "du(]ùl" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
DustaBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "du [Õ" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ECOBRICK: NGEMARGIANG TRI HITA KARANA ANGGEN JALARAN NGIRANGIN LUU PLASTIK RING KABUPATEN BULELENGSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Leluu plastik dados pikobet ring Kabupaten Buleleng. Kabupaten Buleleng kantin ngarepin krisis sane sayan mamerdi antik kawentenan gunung luu. Ecobrick silih sinunggil usaha ngolah luu plastik tetujon Ecobrick punika Boya jam ngaleburang luu plastik, nanging Liu punika mangda prasida awet raris kauwah mangda prasida dados barang sane mawiguna. Pengantin titiang saking Ecobrick punika Kramane prasida ngubah luu plastik punika mangda mawiguna taler prasida ngirangin luu plastik ring Kabupaten Buleleng miwah prasida nincapang kepercayaan taler kesejahteraan manut saking filsafah Tri Hita Karana." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ERUPSI GUNUNG AGUNG 2017:Sebuah DokumentasiExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Ear to Asia Podcast - Pushing back against plastic waste in IndonesiaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
EbebBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "eh eb b/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Eda Ngawag Ngutang MaskerExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Eka Dasa RudraHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID]Apabila Anda ingin melihat ratusan pendeta Hindu berkumpul dari berbagai wilayah dan bersama-sama memanjatkan doa, maka Eka Dasa Rudra adalah saat yang tepat. Sayangnya, upacara ini hanya terjadi seratus tahun sekali, saat angka tahun Saka berakhiran nol. Terahir, upacara ini terjadi pada tahun 1979. Jika saat ini Anda berusia 50 tahun, maka berdoalah agar Anda diberikan usia 120 tahun untuk bisa melihat lagi upacara Hindu terbesar di Indonesia itu di tahun 2079.

Eka Dasa Rudra berarti ‘sebelas Rudra’. Upacara ini tercatat dilakukan pertama kali pada zaman raja Jayapangus pada abad ke-13. Itu pun masih berdasarkan cerita rakyat. Namun, sumber sejarah yang lebih meyakinkan tentang upacara ini ada pada zaman Waturenggong. Setelah sekitar 300 tahun tidak dirayakan, upacara yang melibatkan ratusan pendeta dan ribuan umat Hindu ini kembali dilakukan tahun 1963. Sedihnya, tampaknya otoritas waktu itu mengalami kekeliruan interpretasi kapan seharusnya upacara ini dilakukan. Karena itulah upacara Eka Dasa Rudra kembali dilakukan pada tahun 1979, di tahun Saka yang tepat 1900." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Eka Dasa RudraHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA]yaning ida dane dot pacang nyaksiang aratus-ratus pandita Hindu saking makudang wit genah rawuh sinarengan ngaturang pangastuti, irika ring Eka Dasa Rudra wantah galah pinih tepet. Lacurne, upacara puniki wantah kamargiang satus tiban apisan, rikala rah warsa Sakane windu. Pinih untat, upacara puniki kalaksanayang ring warsa 1979. Yaning ida dane mangkin mayusa 50 tiban, indayang nunas ica mangda yusan ida danene nyantos 120 tiban yaning mikayunin nyaksiang upacara puniki ting warsa 2079.

Eka Dasa Rudra mateges ‘solas Rudra’. Pinih ajeng, upacara puniki kaprakarsayang olih Prabu Jayapangus ring satawarsa telulas. Niki kantun madasar antuk satua anake lawas. Nanging, parindikan upacara puniki sane anyaran tur lewihan munggah ring cecakepan duk masan kaprabon Ida Dalem Waturenggong. Sasampun 300 warsa tan kamargiang, upacara puniki, sane ngerauhin aratus-ratus pandita lan siuan krama Hindu puniki kaprakarsa malih ring warsa 1963. Lacurne, sang manggalaning agama daweg nika iwang nureksain malih pidan pantesnyane upacara puniki kalaksanayang. Nika mawinan upacara puniki malih pisan kawawanin ring warsa 1979, tepet ring warsa Saka 1900." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Eka Dasa RudraHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] If you want to see hundreds of Hindu priests gather from all over Bali and offer prayers together, then Eka Dasa Rudra is the exact event. Unfortunately, this ceremony only takes place every one hundred years, when Saka year’s last number is zero. The latest ceremony happened in 1979. If today you are 50, then you should pray to God so that He may give you a 120-year-old lifespan to see that massive ceremony again in 2079.

Eka Dasa Rudra means ‘eleven Rudras’. This ceremony, according to belief, is said to be firstly initiated during King Jayapangus’ era in 13th century. This is actually mainly based on folklores. A more valid historical record, however, was written during King Waturenggong’s reign. After being forgotten for about 300 years, this massive ceremony which includes hundreds of priests and thousands of people was reestablished in 1963. Sadly, it seems that authorities at that time had misinterpretation of when the ceremony should be conducted. Therefore, this ceremony was again conducted in 1979, in the correct Saka year 1900." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Ekonomi Jatma Baline Sayan ReredExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
ElahanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ehlhn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ElingExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Elingan Nyage KebersihanExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Elingang MamekaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Engkebang GamangSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Murid-muride masuryak girang suud ibu kepala sekolahe ngedumang rapor semester I. Rapor muride jani gede tur lombeng. Pada girang nampi rapor yadiastun tusing maan ranking. Ane ngranayang murid-muride girang kerana maan libur 2 minggu. Wayan Sereg, Made Kunci, Komang Segel, lan Ketut Gili suba masemaya dinane jani lakar mancing. Masan ujan cara janine be lele, be jeleg, muang be nyalian pasti liu. Neked jumah tur suud medaar makejang cumpu matemu di yeh lali." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Eninge Toya Di Panepi SiringExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Episode 01- SingamandawaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Episode 02 - Eka Dasa RudraExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Episode 03 - Haricatra Bab I "Epsilon"Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Episode 04 - Ayus Ngwacen Satua Cutet "Sekar Emas"Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Episode 05 - Ngadep Jukut Ulian COVIDExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Episode 06 - Pasamuhan KatakExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Episode 07 - Luu Plastik Pikobet PelikExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Episode 08 - Nyoman Sunarta, Petani di Bayung GedeExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Episode 09 - Taruna Sembiran di Masan CovidExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Episode 10 - Mayah Kursus Aji Luu PlastikExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Episode 11 - Ngaturang Buah ring SidatapaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Episode 12 - Penyu Masi Kena COVID-19?Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Episode 13 - Gaguritan Luh Ayu Manik Mas Buku 5Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Episode 14 - Anak Bali Ngajahin Anak ThailandExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Episode 15 - Ngigel OnlineExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Episode 16 - Nambunin Prangko, Mupulin YasaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Episode 17 - Pikobet tur Prikrama Mahasiswa MilenialExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Episode 18 - Satua Bali Cupak GerantangExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Episode 19 - Makejang Ulian Barong BrutukExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Episode 20 - Mayadnya Mupulang LeluuExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Esai : Coronane Suba di Bali!?Covid referenceProperty "Covid reference" (as page type) with input value "https://dictionary.basabali.org/w/index.php?title=Literature_Coronane_Suba_di_Bali!%3F&action=formedit" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Esai : Covid-19 Mapakeling Tekening Tutur Anak LingsirCovid referenceProperty "Covid reference" (as page type) with input value "https://dictionary.basabali.org/w/index.php?title=Literature_Covid-19_Mapak%C3%A9ling_Tek%C3%A9ning_Tutur_Anak_Lingsir&action=formedit" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Esai : Gegaén Ané Bisa Ngisinin Galah Dugas Mrana CoronaCovid referenceProperty "Covid reference" (as page type) with input value "https://dictionary.basabali.org/w/index.php?title=Literature_Gega%C3%A9n_An%C3%A9_Bisa_Ngisinin_Galah_Dugas_Mrana_Corona&action=formedit" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Esai : Gumine Sepi Ulian Ada Tamiu Uli JohCovid referenceProperty "Covid reference" (as page type) with input value "https://dictionary.basabali.org/w/index.php?title=Literature_Covid-19_Mapak%C3%A9ling_Tek%C3%A9ning_Tutur_Anak_Lingsir&action=formedit" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Esai : Makudang-kudang pikobet ulian korona, kanti pidan lakar kene?Covid referenceProperty "Covid reference" (as page type) with input value "https://dictionary.basabali.org/w/index.php?title=Literature_Makudang-kudang_pikobet_ulian_korona,_kanti_pidan_lakar_kene%3F&action=formedit" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Flowers on googleSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Technological advances affect all human activities starting from social aspects, interactions, mindsets and so on, cellphones (mobile phones) have an unlimited range, that's how it should be Utilizing this technology, don't let culture disappear just because technology is developing rapidly, we will follow technology without leaving culture and obligations." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Flowers on googleSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Kemajuan teknologi mempengaruhin makejang ne, kegiatan manusia ulung aspek sosial, interaksi,pola pikeneh miwah sane lianan. Hp(handphone)ngelah jangkauan sane Ten kabates,ULI ento, kengken seharusne Rage ngemanfaatang teknologi Niki. De Kanti budayane hilang ulian teknologi sane berkembang, ngiring tuutin teknologi Ten ngalain budaya LAN kewajiban" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Flowers on googleSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Kemajuan teknologi memengaruhi segala kegiatan manusia mulai dari aspek sosial, interaksi,pola pikir dan lainya, hp (handphone) memiliki jangkauan yang tak terbatas dari itulah bagaimana seharusnya kita memanfaatkan teknologi ini , jangan sampai kebudayaan hilang hanya karna teknologi yang berkembang, akan kita ikuti teknologi tanpa meninggalkan budaya dan kewajiban" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Foreign Nationals Welcome to BaliSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Travel and enjoy the natural uniqueness of Balinese culture, but don't damage the traditional cultural customs and nature of Bali. The younger generation must maintain the noble culture of our traditional traditions, work hand in hand to maintain unity and the spirit of mutual cooperation so that it becomes a well-known Balinese cultural heritage throughout the world." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Foreign Nationals Welcome to BaliSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Berwisatalah dan menikmati keunikan alam budaya bali, tetapi tidak boleh merusak adat istiadat budaya tradisi dan alam bali. Generasi muda harus memelihara mewariskannya budaya luhur tradisi adat istiadat kita, saling bahu membahu menjaga persatuan dan semangat gotong royong agar menjadi warisan budaya bali terkenal sampai di seluruh dunia." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Foreign Nationals Welcome to BaliSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Berwisatalah dan menikmati keunikan alam budaya bali, tetapi tidak boleh merusak adat istiadat budaya tradisi dan alam bali. Generasi muda harus memelihara mewariskannya budaya luhur tradisi adat istiadat kita, saling bahu membahu menjaga persatuan dan semangat gotong royong agar menjadi warisan budaya bali terkenal sampai di seluruh dunia." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Foto-Budaya Agrikultur ring Masan Pandemi-Dewa Gede Anindya Krisna WidarmaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Foto-Ulian Virus Corona Tiang Luntang-Lantung Buka Cicing BerungExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
GALIH SANE MAUTAMASummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Asampunika orasi sane baosang titiang, unteng baose sane baosang titiang inggih punika, galih inggih punika ajeng-ajengan sane utama ring kahuripan, nanging galih taler prasida keni kenaikan harga, ajin galih sane mael pisan punika sangkaning panen padi sane nenten becik utawi padi punika padem. Pamerintah ngambil solusi rikala pangarga beras nincap, pamerintah milih ngimpor galih saking dura negara, krana pangarga galih ring dura negara lewih murah bandingang ring pangarga beras ring dalam negeri, yadiastun pamerintah sampun ngelaksanayang bantuan sosial, wargi sane kirang mampu kari masi ngrasayang kegelisahan ulian paningkatan pangarga galih punika." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Galungan (Buda Kliwon Dungulan)Holiday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Galungan is derived from an old Javanese root adjective ‘galung’ which means ‘victorious’. So, ‘galungan’ means ‘victory’. This colorful holiday falls on Wednesday Kliwon of Dungulan week, once every 210 days according to wuku calendar. Galungan has a philosophy of victory over evils. A day prior to Galungan is called Penampahan. On Penampahan day, the Balinese are busy preparing many kinds of delicious and fragrant offerings for the next day. Some people prepare banten (offerings made of coconut leaves and flowers) and some others prepare the meals. A day after Galungan is called Umanis Galungan. People commonly go on all-day vacation with their families and relatives.

Galungan is a major holiday in Bali, just like Nyepi. The celebration of Galungan began in the 13th century when Bali was ruled by King Jayapangus of Warmadewa dynasty. Jayapangus administered wuku calendar system repeated every 210 days, adopting seasonal calendar in Java. This wuku calendar is entirely based on day counting, unlike lunar or solar ones. King Jayapangus adopted this system because at that time the Balinese people harvested their crops twice a year. So, Galungan is a moment of being grateful of the Lord’s mercy to human beings." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Galungan (Buda Kliwon Dungulan)Holiday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value ""Like Christmas, the real origins of Galungan and Kuningan in Bali have become shrouded in a bright and colorful blanket woven of myth, selected strands of history, and recently, specifically in the Balinese case, a few threads of the now popular Indian-ization added to the so-called (since the 1950s) Hindu Bali religion. For the soundbite junkies, we could just say it is the time that the divine descends upon the island and blesses it and its people.

In what could be a religious parallel, Christmas was ostensibly a Roman pagan rite (Saturnalia) that marked the winter solstice and then became subsumed by Christianity around the 4th century in a calculated move to bring in pagans to the church. Similarly, in some instances Galungan has been politicized by weaving in sectarian myths surrounding defeat of the King Maya Denawa of Balingkang near Kintamani. It is touted as the “triumph of good over evil”. Even today, despite the fact that various Balinese experts have already debunked this subsumption of Galungan (one Balinese Pedanda high priest I know simply snorted: “Politics” when I brought up the subject of Maya Denawa), the myth has stuck in various tourist brochures and supposedly “informative” blogs. And like Christmas, there are aspects of Galungan which are becoming somewhat commercial.

Though it might not be possible to precisely pinpoint the actual origin, there are a couple of obvious things which we can verify about Galungan, which differ from the solar season aspect of Christmas. It falls on the pawukon calendar, the ‘calendar of weeks’ consisting of 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9,10 day weeks. Some of these weeks are more important in practical life than others. For example the 3, 5,7 day weeks regulate much of the ritual activity surrounding farming, markets, and yes magic. The 7 day weeks (wuku) are dominant in this calendar, there are 30 of them altogether, each with its own name."

Read the full piece at http://ubudnowandthen.com/galungan-kuningan-cycles-within-cycles/?fbclid=IwAR2gKeiNM2IfJZd-QqdmTyOwL6euQPcmyzk8XvTMdwhj8fZOzCNwfR_zDHA" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Galungan (Buda Kliwon Dungulan)Holiday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Galungan mawit saking kruna ‘galung’ ring basa Jawi purwa sane mateges ‘jaya’. Dadosne, ‘galungan’ maarti ‘kajayaan’. Rahina suci sane kaebekin warna puniki rauh nyabran Buda kliwon wuku Dungulan, mewali kaping 210 rahina sapisan manut wuku. Galungan mapiteges rahina kajayan dharma saking adharma. Arahina sadurung Galungan kabaos Penampahan. Ring rahina Penampahan, krama Baline metaki-taki jaga maaturan benjangnyane. Wenten sane makarya banten, wenten taler sane ngeracik ajeng-ajengan. Arahina sawusan Galungan kabaos Umanis Galungan. Lumrahnyane para janane maplesiran sareng kulawarga lan sameton.

Galungan dados rahina prai paling suwe ring Bali lianan saking Nyepi. Sujatine, rahina Galungan mawit ring abad telu welas, daweg Ida Prabu Jayapangus saking lalintihan Warmadewa madeg nata ring gumi Bali. Jayapangus ngamedalang perarem pinanggal manut wuku sane mawali nyabran 210 rahina, nganutin polah pinanggalan Jawi sane manut masa. Pinanggalan manut wuku puniki purna anut ring ketekan rahina, nenten madasar pamargin wulan utawi surya. Sang Prabu Jayapangus ngamargiang pararem puniki duaning masan manyi ring Bali kalaksanayang ping kalih sabilang warsa. Duaning asapunika, rahina Galungan ping kalih awarsa dados rahina panyuksmaning manah i manusa antuk merta pasuwecan Ida Hyang Widhi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Galungan (Buda Kliwon Dungulan)Holiday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Galungan berasal dari kata ‘galung’ dalam bahasa Jawa kuno yang berarti ‘menang’. Jadi, ‘galungan’ berarti ‘kemenangan’. Hari suci yang penuh warna ini jatuh pada hari rabu kliwon wuku Dungulan, setiap 210 hari sekali menurut perhitungan kalender wuku. Galungan bermakna hari kemenangan tehadap sifat-sifat jahat. Sehari sebelum Galungan disebut Penampahan. Pada hari Penampahan, warga Bali mempersiapkan persembahan untuk keesokan harinya. Ada yang menyiapkan banten, ada pula yang menyiapkan makanan. Sehari setelah Galungan dinamakan Umanis Galungan. Biasanya, orang-orang pergi berlibur bersama keluarga dan kerabat.

Hari raya Galungan adalah hari libur utama di Bali selain Nyepi. Perayaan Galungan dimulai pada abad ketiga belas, saat Bali diperintah oleh Raja Jayapangus dari dinasti Warmadewa. Jayapangus memberlakukan sistem penanggalan wuku yang berulang setiap 210 hari sekali, mengadaptasi sistem kalender musiman Jawa. Kalender wuku ini mutlak berpatokan pada hitungan hari, bukan peredaran bulan atau matahari. Raja Jayapangus memberlakukan sistem ini karena pada masa itu masyarakat Bali melangsungkan panen padi dua kali setahun. Hari raya Galungan dua kali setahun ini adalah ungkapan syukur kepada Tuhan atas semua berkah yang Dia berikan kepada manusia." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Gandrung Bungan UripHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Gandrung Bungan Urip is one of the sacred dance traditions from Banjar Bangun Urip, Batukandik Village, Nusa Penida. This ritual is actually a healing ritual, which has now become a hereditary tradition for local residents. In this ritual, two male dancers aged 10-11 years are selected from the descendants of the previous dancers. A jokester or comedian is also chosen to perform this ritual. The day before this ritual is performed, both dancers and the comedian must be purified through a mawinten ceremony (see entry “Mawinten”). The two boys chosen to be the dancers for Gandrung Bungan Urip are not allowed to bathe in dirty water or other people's used toiletries throughout their life.

This sacred dance tradition originated from the folklore of Nusa Penida about the discovery of a spring pond that heals all ailments. In the past, a watermelon farmer in Nusa Penida wondered why his watermelons were spoiled. After spending the night in his field, a giant bird apparently had eaten his watermelons. The farmer then tied his body to the leg of the gigantic bird. He was taken into the middle of nowhere. There was a clear pond there. The farmer then took the water from the pond to take with him for the return trip. The next day, he again tied himself to the leg of the great bird and returned to his field.

When the farmer landed, the water in his jug accidentally spilled and hit a dead wooden branch. The branch was alive and grew leaves again. The farmer then tried to heal people by giving them the magic water. Many sick people were cured. The farmer's residence was eventually known as Banyu Urip.

News of the greatness of this magical water reached Klungkung Palace. At that time, the capital of the kingdom of Bali was in Klungkung and was ruled by a king who had the title 'dalem'. Dalem then asked for the magic water.

As a substitute for the magic water, the farmer then made a dance ritual known as Gandrung Bungan Urip. In this ritual, the two boy dancers chew betel leaf, lime, areca nut and other spices. Then, the chewed water will be rubbed on the body of a sick person by the comedian. This betel water is a substitute for Banyu Urip's magic water which was taken by the king. Until now, this tradition is believed by the Batukandik community as a sacred tradition that must be preserved because it contains the local wisdom of the community. From this tradition, people can learn how a society has developed over time and create a unique system of traditional knowledge and arts." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Gandrung Bungan UripHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Gandrung Bungan Urip adalah salah satu tradisi tarian sakral dari Banjar Bangun Urip, Desa Batukandik, Nusa Penida. Ritual ini sesungguhnya adalah ritual memohon kesembuhan, yang kini menjadi tradisi turun-temurun bagi warga setempat. Dalam ritual ini dua penari laki-laki berusia 10-11 tahun dipilih dari keturunan penari sebelumnya. Seorang banyol atau pelawak juga dipilih untuk menjalankan ritual ini. Sehari sebelum ritual ini dilakukan, baik kedua penari maupun banyol harus disucikan melalui upacara mawinten (lihat entri “Mawinten”). Kedua anak laki-laki yang dipilih menjadi penari Gandrung Bungan Urip tidak boleh mandi dengan menggunakan air kotor atau peralatan mandi bekas orang lain selama hidupnya.

Tradisi tarian sakral ini berawal dari cerita rakyat Nusa Penida tentang penemuan kolam mata air yang menyembuhkan segala penyakit. Di masa lalu, seorang petani semangka di Nusa Penida heran mengapa buah-buah semangkanya rusak. Setelah bermalam di ladangnya, ternyata buah-buah semangkanya dimakan oleh burung raksasa. Petani itu kemudian mengikatkan badannya di kaki burung besar itu. Dia dibawa terbang ke suatu tempat antah-berantah. Di sana terdapat kolam jernih. Petani itu kemudian mengambil air kolam itu untuk dibawanya sebagai bekal di perjalanan. Keesokan harinya, dia kembali mengikatkan diri di kaki burung besar itu dan sampai ke ladangnya.

Tatkala petani itu mendarat, air dalam kendi bekalnya itu tak sengaja tumpah dan mengenai ranting kayu yang sudah mati. Ranting itu hidup dan berdaun kembali. Petani itu kemudian mencoba menyembuhkan orang dengan memberinya air ajaib itu. Banyak orang sakit bisa disembuhkan. Tempat tinggal petani itu lama-kelamaan dikenal sebagai Banyu Urip.

Berita kehebatan air ajaib ini sampai ke Istana Klungkung. Pada saat itu, ibu kota kerajaan Bali berada di Klungkung dan diperintah oleh seorang raja yang bergelar ‘dalem’. Dalem kemudian meminta air ajaib itu.

Sebagai pengganti air ajaib itu, petani itu kemudian membuat sebuah ritual tarian yang dikenal sebagai Gandrung Bungan Urip. Dalam ritual ini, kedua anak laki-laki yang menari akan mengunyah daun sirih, kapur sirih, pinang dan rempah-rempah lain. Kemudian, air kunyahan itu akan dioleskan di tubuh orang yang sakit oleh banyol (pelawak). Air sirih ini adalah pengganti air ajaib Banyu Urip yang telah diambil oleh raja. Hingga kini, tradisi ini dipercaya oleh masyarakat Batukandik sebagai tradisi sakral yang harus dilestarikan karena memuat kearifan lokal masyarakat. Dari tradisi ini, orang dapat belajar bagaimana suatu masyarakat telah berkembang dari masa ke masa dan membuat suatu sistem pengetahuan tradisional dan kesenian yang unik." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Garuda SuwarnakayaSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "This Ogoh-ogoh called “Garuda Suwarnakaya human Birds, with majestic wings shining light of gold color showing majesty. However, many do not know Garuda’s brave attitude when his mother was kidnapped by a snake named Kadru. When there is danger that befalls his family, he will rush to save to death from the peril that disturbs”" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Garuda SuwarnakayaSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Ogoh-ogoh Garuda Suwarnakaya pinaka kedis nanging awakne gagah lakar manusa, kampidne metaksu krana mewarna emas agung. Kewala liu ane tusing nawang, laksanan Garuda ritatkala lipi sane madan Kadru melaibang Ibune Garuda.Yen suba ada baya nibehin kulawargane jeg gresiuh bani mabela pati uling baya." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Garuda SuwarnakayaSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Ogoh-ogoh Garuda Suwarnakaya merupakan burung garuda bertubuh manusia, dengan sayap megah berkilau cahaya warna emas menunjukkan keagungan. Namun, banyak yang tidak tahu sikap berani Garuda ketika Ibunya diculik oleh ular bernama Kadru. ketika ada bahaya yang menimpa keluarganya, Ia akan bergegas berani menyelamatkan sampai mati dari bahaya yang mengusik." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Gebug Ende (Gebug Seraya)Holiday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "In the fourth month of the Balinese calendar, or Sasih Kapat, there is a war ritual in Seraya Village, eastern Karangasem. This fighting ritual is called Gebug Ende. Seraya villagers do a duel with rattan sticks and shields to beg for rain.

Seraya is one of the dryest areas in Karangasem. It is located on the east coast of Bali, on the outside wall of an ancient caldera known as the now inactive Seraya Volcano. The Seraya region is a rain shadow region which has relatively drier weather than the areas on the other side of the mountain. Therefore, the Gebug Ende tradition is routinely carried out by the community to ask for rain so that they can start planting rice and crops.

Formerly, when the Karangasem Kingdom was about to attack the Silaparang Kingdom in Lombok, the Karangasem king ordered the Seraya youths to be on the front lines. The people of Seraya at that time were known to be strong and possess immunity to wounds. Finally, Karangasem won against Silaparang. To celebrate the victory, the Gebug Ende tradition was carried out.

In this ritual, two young men fight with a stick and a round woven bamboo shield. Each round runs for about ten minutes and is administered by a referee named “saya”.

You can witness this interesting ritual every October-November at the Seraya Village field or other special places provided by local authorities." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Gebug Ende (Gebug Seraya)Holiday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Duk sasih kapat manut kalender Bali, wenten tradisi masiat ring Desa Seraya, Karangasem wewidangan sisin kangin. Tradisi perang tanding kabaos Gebug Ende. Wargi Desa Seraya ngamargiang tradisi punika nganggen tumbak panyalin tur tameng sane matetujon nunas mangda sabehe gelis tedun.

Seraya inggih punika silih tunggil wewidangan sane pinih tuh ring Karangasem. Genahnyane ring pasisi kangin Bali, ring sisin tembok kaldera lawas, kaloktah antuk pesengan Gunungapi Seraya sane mangkin sampun nenten malih ngametuang nala. Wewengkon Seraya dados wewidangan lawat sabeh sane madue cuaca tuh sada langkungan saking wewengkon ring sisi lianan gununge. Punika mawinan, tradisi Gebug Ende punika neren kalaksanayang olih wargine sane matetujon nunas sabeh mangda sami prasida ngawit nandur padi lan palawija.

Dumun daweg Kadatuan Karangasem pacang ngrejeg Kadatuan Silaparang ring Lombok, raja Karangaseme nitahang mangda anom-anome saking Seraya dados wadwa prajurit pangarep. Wargi Serayane duk punika kasub antuk sitengipun tur madue ajian kebal. Pamungkasnyane, Karangasem menang nglawan Silaparang. Pinaka pangeling-eling kajayan punika, tradisi Gebug Ende kalaksanayang.

Ri kala rebat punika, yowana lanang makakalih saling gebug nganggen panyalin lan tameng bunter malakar antuk ulatan pering. Soang-soang ronde mamargi sawetara dasa menit tur kadabdabang olih wasit sane kabaos saya.

Para wargi dados nyaksiang ritual becik puniki nyabran sasih Kapat (bulan Oktober-November) ring Lapangan Desa Seraya utawi genah lianan sane sampun kacumponin olih para pamucuk desane i rika." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Gebug Ende (Gebug Seraya)Holiday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Pada bulan keempat kalender Bali, atau Sasih Kapat, ada ritual perang di Desa Seraya, Karangasem bagian timur. Tradisi ritual perang tanding ini dinamai Gebug Ende. Masyarakat Desa Seraya melakukan aksi duel dengan tongkat dan perisai untuk memohon hujan.

Seraya adalah salah satu daerah kering di Karangasem. Letaknya di pesisir pantai timur Bali, di bagian luar kaldera tua yang dikenal sebagai Gunungapi Seraya yang kini sudah tidak aktif. Wilayah Seraya menjadi wilayah bayangan hujan yang memiliki cuaca relatif lebih kering daripada daerah di sisi lain gunung. Karena itu, tradisi Gebug Ende ini rutin dilakukan masyarakat untuk memohon hujan agar mereka bisa mulai menanam padi dan palawija.

Saat Kerajaan Karangasem akan menggempur Kerajaan Silaparang di Lombok, raja Karangasem memerintahkan pemuda-pemuda Seraya untuk berada di garis depan. Warga Seraya pada saat itu dikenal kuat dan memiliki ilmu kebal. Akhirnya, Karangasem menang melawan Silaparang. Untuk merayakan kemenangan itu, tradisi Gebug Ende dilakukan.

Dalam ritual ini, dua pemuda bertarung dengan sebilah tongkat dan perisai bundar dari anyaman bambu. Setiap ronde berjalan sekitar sepuluh menit dan diatur oleh seorang wasit yang dinamai “saya”.

Anda dapat menyaksikan ritual menarik ini setiap bulan Oktober-November di lapangan Desa Seraya atau tempat khusus lain yang disediakan oleh otoritas setempat." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

GedegungBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "gdguuuu u/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Geger Kali BhayaSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Geger Kali Bhaya reminds us of situations that are not okay. This figure that was born from a tense and frightening atmosphere is visualized in the ogoh-ogoh transformation medium with great hope to see that from its large and frightening form, we become aware of our existence living on earth to complete our tasks with full sense of kindness and wisdom so as to avoid mala, bhaya, and catastrophe." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Geger Kali BhayaSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Geger Kali Bhaya, cutetné uli arti suba ngenah buat nyekenang guminé cara jani ané ngangsan usak, buina kaimbuhang jani gaénanga dadi ogoh-ogoh pangadeg aéng, gedé, galak, tegeh landung. Asing manolih jak takut. Tetujonné tuah ngingetang iraga apang waspada melah-melah malaksana makerti yasa di guminé sinah doh déning mala, bhayané." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Geger Kali BhayaSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Geger Kali Bhaya mengingatkan kita terhadap situasi yang tidak baik – baik saja. Figur yang lahir dari suasana yang mencekam dan menakutkan ini divisualkan dalam media transformasi ogoh – ogoh dengan besar harapan melihat dari wujudnya yang besar dan menakutkan, kita menjadi sadar terhadap keberadaan kita hidup dimuka bumi untuk menyelesaikan tugas kita dengan penuh rasa kebaikan dan kebijaksanaan agar terhindar dari mala, bhaya, dan petaka." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Gegina tuah masepedaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Gek Corona Ngae Hati GrubugExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Gelis MewaliExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Gering Covid-19Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Get to know Hindu culture and cultural traditions in the era of globalizationSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "budaya lan tradisi budaya ring Indonesia puniki. Inggih punika maduluran antuk ngaksinin pameran seni lan pertunjukan budaya indonesiane ,mangda dikenal oleh masyarakat dunia. Globalisasi punika nenten manut alasan hancurnyane nilai - nilai luhur budaya indonesiane ,sane manut terkandung ring Pancasila. Manut sebalikne ,ring era globalisasi bangsa iraga manut ngerasayang pengaruh kebudayaan sane memargi saking luar , mangda tetep ngelestarian nilai nilai luhur Pancasila,mangda kaicen lan iraga manut memperkuat jati diri bangsa indonesiane." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Gigi arepBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "gigihÏp/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Government PIKOBET PEMERATAAN INFRASTRUKTUR JALAN RAYA RING WEWIDANGAN PELOSOK BALI SANE DURUNG MERATA NYUJUH KRAMA BALISummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Sane sampun iraga uning Bali kaloktah ring dura negara santukan kaluwihan palemahannyane nika ngawinan perekonomian krama Bali mauttama ring sektor pariwisata. Indike punika ngaranayang Pemerintah Provinsi Bali ngutamayang taler pembangunan infrastrukur ring daerah – daerah sane madue peluang anggen destinasi wisata, malarapan antuk pembangunan jalan anggen mecikang akses krama Bali sareng wisatawan sane lakar ngarauhin wewengkon jagad Bali. Nanging pembangunan infrastruktur jalan punika nenten merata ring wewidangan genah krama Baline mekejang, krana pemerintah wantah fokus mecikang taler ngawangun infrastruktur ring wewengkon daerah pariwisata sane karauhin olih wisatawan lokal sareng wisatawan mancannegara." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Government PIKOBET PEMERATAAN INFRASTRUKTUR JALAN RAYA RING WEWIDANGAN PELOSOK BALI SANE DURUNG MERATA NYUJUH KRAMA BALISummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Seperti yang kita ketahui bersama Bali dikenal karena pesona alamnya, bahkan perekonomian masyarakat Bali sangat bergantung pada sektor pariwisata. Tidak mengherankan apabila pemerintah Bali menggenjot pembangunan infrastruktur di daerah – daerah yang mempunyai peluang sebagai destinasi wisata, terutama adalah pembangunan jalan untuk mempermudah akses masyarat serta para wisatawan yang akan mengunjungi suatu wilayah tertentu. Akan tetapi pembangunan infrastruktur jalan tersebut justru tidak merata menjangkau masyarakat Bali sepenuhnya, hal tersebut karena pemerintah hanya fokus memperbaiki dan membangun infrastruktur di daerah – daerah yang mempunyai peluang untuk dikunjungi oleh wisatawan lokal maupun mancannegara" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Grubug Makrana RumpuhExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Gumi Duur AmbunExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Gumi Gering, Gumi GeritExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Gumi Gerit Ulian COVID-19Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Gumi Gerit Ulian CovidExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Gumi KedasExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Gumi Keweh Ulian CoronaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Gumi Linggah Ajak LiuExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Gumine Sepi Krana Covid-19Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
HARAPAN ANTUK CALON PRESIDEN 2024 BAGI MASYARAKAT INDONESIASummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Om Swastiastu, hormat titiang antuk Tim Basabali Wiki sane kusumayang titiang para semeton sareng sami sane tresna sihin titiang. Titiang ngaturang pangayubagia majeng ring calon presiden sane kaaptiang prasida nuntun panegara puniki nuju kemajuan miwah karahayuan bersama. Titiang ngaptiang mangdane calon presiden sane kapilih prasida nagingin nilai-nilai integritas, keadilan, miwah transparansi ring sajeroning kapemimpinannyane. Titiang ngaptiang pemerintah sane jagi rauh prasida fokus ring peningkatan kesejahteraan parajanane, pendidikan sane berkualitas majeng ring generasi sane jagi rauh, taler panglimbak ekonomi sane inklusif majeng ring samian lapisan masyarakat. Iraga ngaptiang kebijakan sane mendukung pengentasan kemiskinan, pemberdayaan anak istri, lan perlindungan lingkungan. Titiang ngaptiang sang sane pacang dados presiden madue visi san jelas rikala ngarepin pemanasan global, sekadi perubahan iklim, miwah prasida ngewangun hubungan internasional sane harmonis sareng masyarakat. Dumogi pamimpin sane kapilih prasida dados imba sajeroning ngajegang persatuan lan kesatuan bangsa. Inggih, punika orasi ne ngidang titiang sampaikan, tiang ucapin suksma lan paramasanthi Om Shanti, Shanti, Shanti, Om" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Harapan Terhadap DPD periode 2024SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Pengaptin Sareng DPD Periode 2024 titiang ngaptiang mangdane pemimpin sane jagi kapilih ring 2024 prasida madue peran sane kuat ring ngaryanin kebijakan sane nyihnayang kawiguna daerah, antuk nincapang keamanan miwah kenyamanan sektor pariwisata ring Bali miwah nincapang kualitas infrastruktur pariwisata ring Bali sekadi margi. Antuk nyumponin pangapti-pangapti punika, DPD prasida kadadosang lembaga sane efektif rikala ngukuhang pikayunan karma daerah kapireng ring tingkat nasional." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Harapan Terhadap DPD periode 2024SummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Harapan untuk pemimpin yang akan terpilih dipemilu 2024 agar memiliki peran yang lebih kuat dalam pembuatan kebijakan yang mewakili kepentingan daerah dengan lebih baik, dengan meningkatkan keamanan dan kenyamanan disektor pariwisata di Bali serta meningkatkan kualitas infrastruktur pariwisata di Bali seperti jalannya. Serta DPD dapat menjadi lembaga yang efektif dalam memperjuangkan kepentingan daerah dan memastikan bahwa suara daerah didengar ditingkat nasional." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Hari GuruSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Para angga panureksa sane wangiang titiang Tim BASAbali Wiki sane kusumayang titiang Para sameton sareng sami sane tresna sihin titiang Pinih ajeng, lugrayang titiang ngaturang panganjali umat, om swastyastu. Bagia pisan manah titiang rahinane mangkin, sangkaning pasuecan Ida Hyang Widhi Wasa, titiang kaicen galah ngaturang sarin-sarin manah titiange ring lomba Wikithon puniki. Suksma aturang titiang majeng para angga panureksa miwah tim BASAbali Wiki sane sampun ngwacen tulisan titiange. Rahina Guru inggih punika rahina sané mabuat pisan majeng ring iraga sareng sami, utaminnyané ring Bali. Pinaka pamimpin Bali, iraga patut luwih urati ring para guru, sane pinaka pilar utama sajeroning nyiptayang generasi sane cerdas lan berbudaya. Iraga patut ngicen dukungan lan apresiasi sane ageng majeng ring guru-guru Bali, sane sampun mautsaha ring sajeroning ngarepin makudang-kudang tantangan ring dunia pendidikan. Rahina Guru inggih punika galah anggén iraga sareng sami ngajiang pakaryan miwah dedikasi guru-guru Bali, taler nyanggra paiketan sané raket pantaraning guru miwah sisia. Ngiringja iraga sareng sami tetep mikukuhin tur ngajuang hak-hak para guru, santukan dane dados inspirasi pabuat iraga sareng sami. Rahajeng nyanggra Rahina Guru" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Hari KartiniHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Rahina Kartini rauh nyabran pinanggal 21 April pinaka pakeling rahina embasnyane Raden Ajeng Kartini. Ida inggih punika tokoh emansipasi kawula istri ring Indonesia. Raden Ajeng Kartini, sane ketah mapesengan R.A. Kartini wiadin Ibu Kartini, mautsaha melanin pendidikan, kasetaraan gender miwah hak-hak anak istri lokal utawi pribumi duk panguntat satawarsa kaping sanga welas.

R.A. Kartini embas ring Jepara duk 21 April 1879. Ida embas ring kulawarga priyayi utawi anak Jawi menak. Daweg punika, Belanda ngwangun sekolah-sekolah kusus anak menak lokal. Aget pisan Kartini, ida prasida masekolah ring Europeesche Lagere School (ELS) sane sujatine wantah sekolah kusus alit-alit pranakan Eropa sareng Jawi ménak. Awanan Kartini mawit saking kulawarga ménak, ida kadadosang masekolah.

Duaning Kartini wikan mabasa Melayu, Jawi, Belanda miwah akudang basa dura negara lianan, ida akeh ngwacen buku. Saking buku-bukune punika, ida ngresepin indik kawentenan wangsakulan idane sane kajajah. Silih tunggil napi mawinan wangsakulane kajajah inggih punika kirangnyane kaweruhan. Daweg punika, anak istri sane ngranjing ring soroh biasa (sakadi anak jaba) nenten kalugra masekolah tur ngamolihang pendidikan sane becik. Anake akehan pracaya, anak istri mustine meneng ring umah utawi jero, miara alit-alit tur ngayahin rabi lanang. Kartini, nenten cumpu ring parindikan punika. Duaning ida sering nyurat tur ngwales surat saking para sawitran idane ring dura negara, Kartini pracaya, anak istri sapatutnyane ngamolihang pendidikan sane pateh sakadi anak lanang. Ida nungkas budaya Jawi daweg nika sane ngambengin kamajuan kawula istri. Ida taler ngwangun sekolah kusus anak istri ring genah ida embas. Kawentenan sekolah puniki mawiguna pisan. Akeh anak istri biasa (kadi anak jaba) pamungkasne prasida mamaca tur nulis.

Sarin pikayun Kartini karipta ring surat-surat ida. Pupulan surat-surat punika raris kapunduhang olih Jaques Abendanon, prakanti penan ida saking Belanda. Pupulan surat punika raris kamurdanin Door Duisternis tot Licht “Saking Peteng Nuju Sunar”. Buku puniki kawedar ring warsa 1911. Duk 1922, Balai Pustaka ngawedar buku puniki ring basa Melayu turkamurdanin “Habis Gelap Terbitlah Terang.” Buku puniki raris kawedar malih duk warsa 1938 olih Armin Pane, sane ngwewehin panampen dane saking sisi sastra. Buku puniki taler kasalin ring basa Inggris, Jawi miwah Sunda.

Surat-surat miwah sarin pikayun Kartini indik emansipasi kawula istri lokal dados inspirasi para kawula stri Indonesia nyantos mangkin. Pesengan ‘Kartini” dados nampek tur mataksu pisan. Sarin pikayun ida dados revolusi majeng ring kawula istri ring Jawi miwah wewidangan lianan ring Indonesia. Kartini raris kaluhurang pinaka pahlawan nasional, tur rahina embas idane kadadosang rahina pakéling nyabran warsa sane kasengguh Hari Kartini (rahina Kartini).

Duk rahina Kartini, alit-alite sane ngranjing ring sekolah ngangge pangangge khas suang-suang daerah ring Indonesia. Rahina masejarah puniki ngajahin para yowana indonesiane indik kawentenan Indonesia pinaka panegara sane ageng. Panegara sane ageng nenten prasida kamargiang olih asiki-kalih pangamong kemanten. Panegara sane ageng tan prasida kamargiang olih Jawi, Bali tawi Kalimantan kemanten. Makasami wargi Indonesia musti makarya sareng-sareng. Yening pacang makarya sareng-sareng, sami anake musti masawitra. Pasawitran punika prasida atep yening sami nerima kabinayan sane wenten.

Kabinayan nenten ja pikobet sane musti kajogjag. Kabinayan prasida dados kaluihan. Ritatkala ngrateng, reratengane pacang marasa luih yening sami lakar basane sane pada malianan kacampuh tur kaaduk sareng-sareng. Punika sujatinnyane piteket pakeling rahina Kartini." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Hari KartiniHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Hari Kartini jatuh setiap tanggal 21 April untuk mengenang hari lahir Raden Ajeng Kartini, tokoh emansipasi perempuan Indonesia. Raden Ajeng Kartini, yang lebih popular sebagai R.A. Kartini atau Ibu Kartini, memperjuangkan pendidikan, kesetaraan gender dan hak-hak kaum perempuan pribumi pada akhir abad kesembilan belas.

R.A. Kartini lahir di Jepara pada 21 April 1879. Ia lahir di keluarga priyayi atau bangsawan Jawa. Pada masa itu, Belanda membuka sekolah-sekolah untuk kaum bangsawan pribumi. Beruntung bagi Kartini, dia bisa bersekolah di Europeesche Lagere School (ELS) yang sesungguhnya dikhususkan untuk orang-orang peranakan Eropa dan bangsawan Jawa. Karena Kartini berasal dari keluarga bangsawan, dia bisa mendapatkan pendidikan.

Karena Kartini lancer berbahasa Melayu, Jawa, Belanda dan beberapa bahasa asing lain, dia banyak membaca buku. Dari sana, dia mengerti bahwa bangsanya sedang tertindas. Salah satu sebab tertindasnya suatu bangsa adalah karena kurangnya pengetahuan. Saat itu, kaum perempuan yang bukan bangsawan tidak diperbolehkan bersekolah dan mendapatkan pendidikan yang layak. Masyarakat beranggapan bahwa perempuan seharusnya tinggal di rumah, mengurus anak dan melayani suami. Kartini, di sisi lain, menentang hal ini. Berkat kebiasaannya berbalas-balasan surat dari kawan-kawannya di luar negeri, Kartini percaya bahwa perempuan seharusnya mendapatkan pendidikan yang sama dengan laki-laki. Dia menentang budaya Jawa kala itu yang menghambat kemajuan perempuan. Dia juga mendirikan sekolah khusus perempuan di tanah kelahirannya. Berkat sekolah itu, banyak perempuan yang bukan bangsawan akhirnya bisa membaca dan menulis.

Ide-ide Kartini tertuang dalam surat-suratnya. Kumpulan surat itu kemudian dikumpulkan oleh Jaques Abendanon, sahabat penanya dari Belanda. Kumpulan surat itu kemudian diberi judul Door Duisternis tot Licht “Dari Kegelapan Menuju Cahaya”. Buku ini terbit tahun 1911. Tahun 1922, Balai Pustaka menerbitkan buku ini dalam bahasa Melayu dan diberi judul “Habis Gelap Terbitlah Terang.” Buku ini kemudian terbit lagi di tahun 1938 oleh Armin Pane, yang mengulas surat-surat Kartini secara sastra. Buku ini juga diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris, Jawa dan Sunda.

Surat-surat dan ide-ide Kartini mengenai emansipasi perempuan pribumi menginspirasi generasi perempuan Indonesia bahkan hingga kini. Nama ‘Kartini” menjadi begitu lekat dan berharga. Buah pemikirannya menjadi revolusi bagi kaum perempuan di Jawa dan juga di daerah-daerah lain di Indonesia. Kartini kemudian dinobatkan menjadi pahlawan nasional dan hari lahirnya diperingati setiap tahun sebagai Hari Kartini.

Pada Hari Kartini, anak-anak sekolah mengenakan pakaian khas daerah dari seluruh wilayah Indonesia. Hari bersejarah ini mengajarkan kepada generasi muda Indonesia bahwa Indonesia adalah negara yang besar. Negara yang besar tidak bisa dijalankan oleh satu-dua orang. Negara yang besar tidak bisa dijalankan oleh Jawa, Bali, atau Kalimantan saja. Semua rakyat Indonesia harus bekerja bersama-sama. Agar dapat bekerja bersama-sama, setiap orang harus menjalin persahabatan. Persahabatan bisa terjalin apabila setiap orang menerima perbedaan yang ada.

Perbedaan bukanlah suatu hal yang harus dipertentangkan. Perbedaan bisa menjadi keindahan. Suatu masakan akan terasa enak apabila bumbu-bumbunya beragam namun digabung menjadi satu. Demikianlah makna dan semangat perayaan Hari Kartini." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Hari KartiniHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Kartini Day falls every 21 April to commemorate the birthday of Raden Ajeng Kartini, a figure of emancipation of Indonesian women. Raden Ajeng Kartini, who is more popular as R.A. Kartini or Ibu Kartini, fought for education, gender equality and the rights of indigenous women in the late nineteenth century.

R.A. Kartini was born in Jepara on April 21, 1879. She was born in a “priyayi” or aristocratic Javanese family. At that time, the Dutch opened schools for native aristocrats. Luckily for Kartini, she was able to attend the Europeesche Lagere School (ELS) which was actually exclusively established for people of European descent and Javanese aristocrats. Because Kartini came from a noble family, she was able to attend the school.

Because Kartini was fluent in Malay, Javanese, Dutch and several other foreign languages, she read a lot of books. From there, she understood that her people were being oppressed. One of the reasons for the oppression of a nation is a lack of knowledge. At that time, women who were not aristocrats were not allowed to go to school and get proper education. Society thought that women should stay at home, take care of children and serve their husbands. Kartini, on the other hand, was against this. Thanks to her habit of writing and replying letters from her friends abroad, Kartini believed that women should get the same education as men. She opposed Javanese culture at that time which hindered the progress of women. She also founded an all-girls school in her homeland. Thanks to that school, many women in common were finally able to read and write.

Kartini's ideas were contained in her letters. The collection of letters was then collected by Jaques Abendanon, a pen pal from the Netherlands. The collection of letters was then given the title Door Duisternis tot Licht "From Darkness to Light". This book was published in 1911. In 1922, Balai Pustaka published this book in Malay and entitled "Habis Gelap Terbitlah Terang." This book was later published again in 1938 by Armin Pane, who reviewed Kartini's letters in a literary perspective. This book was also translated into English, Javanese and Sundanese.

Kartini's letters and ideas regarding the emancipation of indigenous women have inspired generations of Indonesian women even today. The name "Kartini" has become so close and precious for Indonesian women. The fruit of her thoughts became a revolution for women in Java and also in other areas in Indonesia. Kartini was later crowned a national hero and her birthday is celebrated every year as Kartini Day.

On Kartini Day, school children wear traditional costumes from all over Indonesia. This historic day teaches Indonesia's young generation that Indonesia is a big country. A large country cannot be run by one or two people. A large country cannot be run by Java, Bali or Kalimantan alone. All Indonesians must work together. In order to work together, everyone must make friends. Friendship can be established if everyone learns to accept differences.

Difference is not something to be debated. Difference can be beauty. A dish will taste good if the spices are varied but combined into one. That is the meaning and spirit of the Kartini Day celebration." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Hidup Online Ulian CoronaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Hope for BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "harapan tyg e antuk bali, svaha jagat bali mrasidayang ningkatang indik pembangunan infrastruktur sekadi pembangunan jalan ring sajeroning desa-desa sane terpencil sareng ningkatang indik lowongan kerja. Akeh trune trunine sane nenten madue pakaryan, niki ngawinang ekonomi bali nenten meningkat. Akeh Anake dadi petani, nanging nenten polih dukungan ring pemerintah niki ngawinang petani ring bali nenten sukses. harapan tyg e bali merasidayang ningkatang infrastruktur, ningkatang lowongan pekerjaan, sareng lebih memperhatikan petani ring bali. Tyg harap bali mrasidayang dados kawastanin lumbung padi Indonesia nenten wantah keloktah dados pariwisata." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Hope for Inclusion: Disability Friendly Leaders in Bali ElectionsSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value ""Pemilu ring Bali ngalihang mawastan pemimpin sane mapararaga sareng disabilitas saking tatkala akses kangge sareng pamilih sareng aksesibilitas sing luhur. Iné mapuntulang pamedek pisan sareng maprakarsa semangat Bali sane beragam, ngantosin kaweruhan ring pamimpin sane mawasta antukanga olih warga."" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Hope for Inclusion: Disability Friendly Leaders in Bali ElectionsSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Pemilu di Bali memungkinkan terpilihnya pemimpin yang mendukung disabilitas dengan inklusi penuh, memastikan partisipasi tanpa hambatan, dan mencerminkan semangat Bali yang beragam, dengan harapan bahwa pemimpin yang berkomitmen akan memimpin dengan baik, didukung oleh masyarakat." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
I Bujang KatakSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "A young man lived who resembled a frog. He dreamed of wanting to marry the king's daughter. When applying, only the youngest daughter is willing to marry her. Reluctant to give blessing, the King gave very difficult conditions. Will the Bujang Katak succeed in marrying the king's daughter?" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
I Gde Nala AntaraBiography example link
"foto dan puisi" has not been listed as valid URI scheme.
I Gede Anom Ranuara, S.Pd., S.Sn., M.Si., M.Ag.SummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "I Gede Anom Ranuara, S.Pd., S.Sn., M.Sc., M.Ag. The pengawi gaguritan "Peparikan Banua Renon" tells about the greatness of King Sri Kesari Warmadewa in ruling, very famous on the Island of the Gods but the temptations of the enemy continue to attack the island of Bali. Two brothers I Renggan and I Renggun, great sailors of Mongolian descent who settled from the island of Nusa Penida, will have a bad impact on the Balinese people. Sri Kesari Warmadewa also intervened, there was a paperangan on the south coast. At the end of the war I Renggan and I Renggun were defeated, their boat fragments were used to name the coast "Blanjong". Some of the enemy's followers begged for the king's life to give them to settle on the coast and take advantage of what was stranded on the coast for survival. As a memorial to his victory, Sri Kesari Warmadewa wrote a yupa and is known to this day as the "Blanjong Inscription". It's a shame that the season has passed, and now the famine season has arrived, even if they think that the dried coconut leaf midribs that have been stranded are mistaken for Layur fish. Coastal natives even mocked them with scornful songs. This made them the rest of I Renggan's followers, I Renggun fled further north to look for a suitable place to live from here they met the spring "ranu" changed to the word "ranu-an"="renon" now. And the presence of Dang Hyang Nirartha who gave holy advice to strengthen their lives into an extraordinary village🙏." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
I Gede Anom Ranuara, S.Pd., S.Sn., M.Si., M.Ag.SummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "I Gede Anom Ranuara, S.Pd., S.Sn., M.Sc., M.Ag. Sang pengawi gaguritan " Peparikan Banua Renon" menceritakan tentang kehebatan Raja Sri Kesari Warmadewa dalam memerintah, sangat tersohor di Pulau Dewata namun godaan musuh tak henti-henti menerjang pulau bali ini. Dua bersaudara I Renggan dan I Renggun pelaut hebat keturunan mongolia yang menetap dari Pulau Nusa Penida akan membawa dampak buruk mempengaruhi masyarakat Bali. Sri Kesari Warmadewa pun turun tangan terjadi lah paperangan di pesisir selatan. akhir dari perang itu I Renggan dan I Renggun dapat dikalahkan, pecahan perahu mereka digunakan menamai pesisir itu "Blanjong". Sebagain pengikut musuh memohon hidup raja memberikannya agar menetap dipesisir dan memanfaatkan apa yang terdampar di pesisir untuk keberlangsungan hidup. Sebagai peringatan akan kemenangan bliau, Sri Kesari Warmadewa menuliskan sebuah yupa dan dikenal hingga saat ini dengan nama "Prasasti Blanjong". Sayang sangat disayangkan musim berlalu musim kini tiba musim paceklik bahkan hingga pelepah daun kelapa kering yang terdampar dikiranya ikan layur oleh mereka. Masyarakat asli pesisi sampai-sampai mengejek mereka dengan nyanyian cibiran. Hal itu membuat mereka sisa pengikut I Renggan, I Renggun mengungsi lebih ke utara untuk mencari tempat layak untuk hidup dari sinilah mereka bertemu dengan mata air"ranu" berubah menjadi kata "ranu-an"="renon" kini. Dan kehadiran Dang Hyang Nirartha yang memberikan wejangan suci untuk memperkuat kehidupan mereka menjadi desa yang luar biasa hebatnya🙏." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
I Lacur MekenteExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
I Nyoman saking KuwumExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
I Putu Eka Prayoga,S.Pd.H.,M.PdSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "The existence of this Geguritan tells of the journey of Ida Dewi Danu who changed her form into an old person, and changed her name to Ida Ratu Ayu Mas Membah. He explored mountains and villages to sell water in several villages such as Tejakula Village, KubutambahanVillage, and also in Airsaneh and others. Also in Tirtha Padpad, he came to the village of Munti Gunung. There he sold water to the people of Munti Gunung but because he resembled an old man who was dressed in torn and shabby clothes he was ridiculed by the people there. Because of that, he cursed the people of Munti Gunung and also the village of Munti Gunung. Until now, the village of Munti Gunung is called a village asking for prayers." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
I Putu Eka Prayoga,S.Pd.H.,M.PdSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Kawentenan geguritan puniki madaging carita utawi pemargin ida dewi danu sane nyuti rupa manados wong tua sane maparab Ida Ratu Ayu Mas Membah. Punika Ida,polih titah saking Ida Bhatara Indra ngadon toya sane mawasta tirta mampeh,sakewaten toya puniki nenten dados kapicayang manten tan dados gratisan. Ida Ratu Ayu Mas Membah patut ngadol toyane puniki,mawinan Ida dewi danu niki jegeg, Ida manyuti rupa dados wong tua sane maparab Ida Ratu Ayu Mas Membah. Ida nyatur gunung,nyatur desa mamargi ring desa desa ngadol toya,wenten ring desa tejakula, desa kubutambahan wenten sane ring airsaneh miwah sane lianan. Taler ring tirtha padpad puniki,Ida rauh ring desa munti gunung. Irika ida ngadol toya,ring panjak panjak munti gunung,sakewanten riantukan Ida nyuti rupa dados wong tua,makamen bes bes dekil,nika kacacadin sareng panjak panjak punika . Riantukan punika, Ida Ratu Ayu Mas Membah duka,riantukan kacacadin. Raris panjak munti gunung miwah desa munti gunung kapastu,ngantos mangkin desa munti gung kaloktah dados desa idih idih." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
I Putu Eka Prayoga,S.Pd.H.,M.PdSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Keberadaan Geguritan ini menceritakan perjalanan dari Ida Dewi Danu yang merubah wujudnya menjadi orang yang sudah tua,dan merubah namanya menjadi Ida Ratu Ayu Mas Membah. Beliau menjelejahi pegunungan dan desa untuk menjual air di beberapa desa seperti desa tejakula,desa kubutambahan dan juga di airsaneh dan yang lainnya. Juga di tirtha padpad itu, beliau datang ke desa munti gunung. Disana beliau menjual air,kepada masyarakat munti gunung tetapi karena beliau menyerupai orang tua yang berpakaian koyak dan lusuh beliau di cemoh oleh masyarakat disana. Karena hal itu, beliau mengkutuk masyarakat munti gunung dan juga desa munti gunung. Sampai saat inilah desa munti gunung di nama kan sebagai desa meminta minta" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
I Putu SupartikaBiography example link
"Luh Ayu Putu oleh I Putu Supartika, http" has not been listed as valid URI scheme.
I Putu SupartikaBiography example link
"Yén Bénjang Tiang  dados  Présidén oleh I Putu Supartika, https" has not been listed as valid URI scheme.
I Sangut Nganggo APDExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
I Sigir Jlema Tuah AsibakSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "I Sigir kaembasang olih meme tiwas. Ipun lekad sangkaning memene keni dosa. Sangkaning kaliwat gedeg, memene nunggingin matan ai, ento makrana ia beling yadiastun tan pamuani. I Sigir lekad tuah asibak. Mamata abesik, macunguh asibak, mabibih tenga, makuping besik, malima besik, keto masih mabatis besik." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
I Sigir Jlema Tuah AsibakSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "I Sigir terlahir dari perempuan tua miskin. Kelahirannya tidak normal, sang ibu kena kharma karena memantati Dewa Surya. Akibat perbuatannya dia jadi hamil tanpa pernah berhubungan dengan lelaki. Anak yang terlahir hanya setengah, punya mata satu, tangan satu, kaki satu, bibir setengah, dan kuping setengah." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
I Sigir, Jlema Tuah AsibakSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "I Sigir kaembasang olih meme tiwas. Ipun lekad sangkaning memene keni dosa. Sangkaning kaliwat gedeg, memene nunggingin matan ai, ento makrana ia beling yadiastun tan pamuani. I Sigir lekad tuah asibak. Mamata abesik, macunguh asibak, mabibih tenga, makuping besik, malima besik, keto masih mabatis besik." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
I Sigir, Jlema Tuah AsibakSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "I Sigir terlahir dari perempuan tua miskin. Kelahirannya tidak normal, sang ibu kena kharma karena memantati Dewa Surya. Akibat perbuatannya dia jadi hamil tanpa pernah berhubungan dengan lelaki. Anak yang terlahir hanya setengah, punya mata satu, tangan satu, kaki satu, bibir setengah, dan kuping setengah." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
I Wayan JuniartaBiography example link
"Dari kolom ‘Bungklang Bungkling’, ‘Uled’, di harian Bali Post, Minggu, 24 April 2011, oleh I Wayan Juniartha. Diterjemahkan oleh Putu Semiada, http" has not been listed as valid URI scheme.
I Wayan Pande SumardikaSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Kidung Demung tells about the current situation, where there is the Covid-19 Virus. This blues makes people restless because they can't do their normal activities. In this song, we have explained several ways that have been done to prevent this virus, such as washing hands, wearing masks and keeping a distance. However, this did not stop the spread of the virus. In the end, Hindus have the belief to overcome the virus with onions and salt." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
I Wayan Pande SumardikaSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Kidung Demung menceritakan tentang keadaan saat ini, yang dimana adanya Virus Covid-19. Birus ini membuat manusia menjadi resah karena mereka tidak bisa beraktivitas sebagaimana biasanya. Dalam kidung ini sudah menjelaskan beberapa cara yang telah dilakukan untuk mencegah virus ini seperti, mencuci tangan, memakai masker dan menjaga jarak. Namun hal itu tidak dapat menanggulangi penyebaran virus itu. Pada akhirnya umat Hindu mempunyai kepercayaan untuk menanggulangi virus tersebut dengan Bawang dan Garam." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ida Bhatara MeyabHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Bali has unique traditions, one of which is the Ida Bhatara Meyab tradition which is carried out by the entire community of Tiyingtali Village. This ceremony is one of a series of Ngusaba ceremonies at Pucak Sari Temple in the village. The Ida Bhatara Meyab tradition is carried out by carrying a Jempana (pralingga place) then surrounding the community's agricultural land. After that, this tradition is closed with the Makekobok (breaking through) ritual to a lake called Lake Bidadari or Lake Beteng which is located to the west of Tiyingtali Village. This tradition is an agricultural tradition which aims to ask for the gift of fertility for the farming community in Tiyingtali Village" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ida Bhatara MeyabSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Bali madue tetamian tradisi sane arang kakeniang ring genah tiosan, silih tunggilnyane upacara Ida Bhatara Meyab sane kamargiang olih makasami kramane ring Desa Tiyingtali. Parikrama puniki wantah silih tunggil eedan ucapara Ngusaba ring Pura Pucak Sari ring desane punika." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ida Bhatara MeyabHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Bali madue tetamian tradisi sane arang kakeniang ring genah tiosan, silih tunggilnyane upacara Ida Bhatara Meyab sane kamargiang olih makasami krama ring Desa Tiyingtali. Parikrama sane kamargiang ri tatkala Meyab wantah Ida Bhatara ring pura desa punika macecingak miwah malilia cita ring toya sane wenten ring danu. Upacara puniki wantah silih tunggil eedan ucapara Ngusaba ring Pura Pucak Sari ring desane punika. Tata titi pamargin upacara puniki, inggih punika nyungsung Jempana raris ngiterin wewidangan genah sawah. Nglantur raris, kasineb antuk parikrama Makekobok, inggih punika ngranjing ka telenging danu sane wamasta Danu Bidadari utawi Danu Beteng sane magenah ring sisi kauh Desa Tiyingtali. Tradisi puniki wantah tradisi agraris sane matetujon mangdane setata kicen panugerahan indik sakancan daging sawah sane nglimbak majeng para pamacul utawi petani ring Desa Tiyingtali." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ida Bhatara MeyabHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Bali mempunyai tradisi yang unik, salah satunya adalah tradisi Ida Bhatara Meyab yang dilaksanakan oleh seluruh masyarakat Desa Tiyingtali. Upacara ini merupakan salah satu rangkaian upacara Ngusaba di Pura Pucak Sari di desa tersebut. Tradisi Ida Bhatara Meyab dilakukan dengan membawa Jempana (tempat pralingga) kemudian mengelilingi lahan pertanian masyarakat. Setelah itu tradisi ini ditutup dengan ritual Makekobok (menerobos) ke sebuah danau bernama Danau Bidadari atau Danau Beteng yang terletak di sebelah barat Desa Tiyingtali. Tradisi ini merupakan tradisi agraris yang bertujuan untuk meminta anugerah kesuburan bagi masyarakat petani di Desa Tiyingtali" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ida bagus wiryanathaSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "As conveyed by him, the reason he created a work, Because he has a high sense of concern for literature in Bali in addition to participating in competitions, he also wants to practice skills in the field of literature, even though he is a health doctor, he still want to preserve Balinese culture, both script, language and Balinese literature. That is what should be a reference for us the younger generation who must be aware of maintaining and preserving Balinese literary culture.." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ida bagus wiryanathaSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Seperti yang di sampaikan oleh beliau, alasan beliau menciptakan sebuah karya,Karena memiliki rasa kepedulian yang tinggi terhadap sastra yang ada di bali di samping untuk mengikuti kegiatan lomba,beliau juga ingin melatih keterampilan di bidang sastra,meskipun beliau adalah seorang dokter kesehatan, beliau tetap ingin melestarikan kebudayaan bali,baik aksara,bahasa serta sastra bali. Hal itulah yang seharusnya menjadi acuan bagi kita generasi muda yang harus sadar menjaga dan melestarikan kebudayaan sastra bali." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Idup Masanding Pandemi Covid 19 ring New NormalExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Implementation of Pancasila Teachings in LifeSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "it's better to stay away from conflict, namely to avoid the greedy ego in yourself so as not to trigger any conflict, because as small as a problem that arises if one ego/greed will become a big and sustainable problem, therefore we as fellows are supposed to live tolerant and mutual help." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Implementation of Pancasila Teachings in LifeSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "sebaiknya untuk menjauhkan dari konflik yaitu hindari sifat ego serakah dalam diri agar tidak memicu adanya konflik apapun, karena sekecil permasalahan yang muncul jika salah satu ego/serakah bakal menjadi masalah yang besar dan berkelanjutan, maka dari itu kita sebagai sesama sudah sepatutnya untuk hidup bertoleransi dan tolong menolong." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Implementing The Idea of Religious PluralismSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Om Svastyastu, Indonesia has thousands of tribes, many different languages and religions. Apparently after that I have some way to do it. First, we have to understand and accept differences. Second, we must have discussions with religious leaders and get a good agreement. Third, we must respect and know other religions by “asah, asih and asuh”. Fourth, forming an organization that practices religious pluralism." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Implementing The Idea of Religious PluralismSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Om Svastyastu, Ring Indonesia madue ribuan suku, akeh basa miwah agama sane matiosan. Ainggih sekadi asampunike tiang wenten makudang-kudang cara sane prasida kamargiang. Kaping kalih, iraga patut ngadaang rerembugan majeng ring agamawan lan ngamolihang pasubayan sane santhi. Kaping telu, iraga patut bhakti lan nguningang agama tiosan antuk silih "asah, asih lan asuh". Kaping pat, ngwangun organisasi sane ngamargiang ageman pluralisme meagama." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Implementing The Idea of Religious PluralismSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Om Svastyastu, Indonesia memiliki ribuan suku, banyak bahasa dan agama yang berbeda. Hal ini membutuhkan ide pluralisme beragama, yaitu toleransi terhadap perbedaan atau keanekaragaman. Tampaknya setelah itu saya punya beberapa cara untuk melakukannya. Pertama, kita harus memahami dan menerima perbedaan. Kedua, kita harus melakukan diskusi dengan para pemuka agama dan mendapatkan kesepakatan yang baik. Ketiga, kita harus menghormati dan mengenal agama lain dengan saling "asah, asih dan asuh". Keempat, membentuk organisasi yang mempraktekkan pluralisme agama." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Indonesia Sampun Merdeka 77 TahunSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Indonesia has been independent for 77 years. Merdeka means freedom of the state. Indonesia was independent on August 17, 1945 from the invaders thanks to the spirit of the fighters who were willing to sacrifice their bodies to defend the nation and state. So in this modern era, we as the next generation must respect the fighters, by making Indonesia proud with achievements. In addition, we must help each other and maintain the unity and integrity of Indonesia, both within the family and society so that it is always peaceful." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ingetin DewekExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Inguh Dados SisiaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Ini Untuk Didengar dan Disuarakan KembaliSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Dalam memilih pemimpin yang baik, yang dilihat adalah bagaiman ia benar-benar mencerminkan dirinya sebagai seorang pemimpin, bukan pemimpin yang hanya memandang sebelah mata, karena masih diharapkan adanya perhatian-perhatian kecil dari pemerintah terhadap pemerataan kesejahteraan bagi rakyatnya." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Irit Ulian GeritExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Is there anyone listen it?SummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Whoever is elected as officials in 2024 will have many tasks, but there are several priorities that must be considered, such as in the fields of health, culture (especially in Bali), matters related to the online realm (including maintaining active and accessible positive websites), and addressing public complaints or listening to the grievances of the community." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Is there anyone listen it?SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Ring pilihan umah pejabat sane kapilih ring warsa 2024 nenten kawentenang pacang mabur teken tugas-tugas ring rahina, nanging pacang kantenin bebranan prioritas sane pacang kena ngelaksanayang, sane kaicenin ring kawentenan sehat, kebudayaan (ngawacenin ring Bali), kawentenan sane kadadosang ring online (ringantos laman sane positif, aktif lan bisa akses), lan nambakin pamargi ring aduang masyarakat utawi nurunangang dengarang kasalahan masyarakat." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Is there anyone listen it?SummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Siapapun pejabat yang terpilih pada tahun 2024 nanti akan memiliki banyak tugas, namun ada beberapa prioritas yang harus diperhatikan seperti dibidang kesehatan, kebudayaan (khususnya di Bali), hal-hal yang berbau online (salah satunya laman yang positif yang aktif dan dapat diakses) dan pengaduan masyarakat atau mendengar keluhan masyarakat." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
IsinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "hisin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Its crowded people in Besakih TempleSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Rame sajan semeton Bali ne sane tangkil ke pura Besakih, to sane ngeranayang jalane macet, jeg bise 4 jam rage mejujuk karna medesek-desekan. Nanging, tiang selaku warga Bali bangga teken semangat warga Bali antuk tangkil dengan tulus ikhlas ke pura Besakih" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Its crowded people in Besakih TempleSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Rame sajan semeton Bali ne sane tangkil ke pura Besakih, to sane ngeranayang jalane macet, jeg bise 4 jam rage mejujuk karna medesek-desekan. Nanging, tiang selaku warga Bali bangga teken semangat warga Bali antuk tangkil dengan tulus ikhlas ke pura Besakih" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
IusBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "hiyus/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
JALANIN JANIExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
JUSTICE FOR VARIOUS DISABILITIESSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Titiang mapangapti mangda wenten program sakadi pemungutan suara ring genah dane Penyandang Ragam Disabilitas ,ngicenin Diklat majeng petugas pemilu nganinin indik tata cara ngwantu Penyandang Ragam Disabilitas ri kala memilih, lan nincapang kewentenan teknologi sane mresidayang ngwantu penyandang ragam disabilitas." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Jadag-jodogBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "jdegéoedog/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Jaga Tongos Megae Apang AmanExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Jagat KertihSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Inggih semeton titiange sareng sami, iraga patut uning indik palemahan pinaka sumber kahuripan iraga lan patut kajaga becik – becik. Sakewanten mangkin, palemahan iragane sampun keni pikobet sane ageng. Polusi udara, toya miwah tanah, karusakan alas, miwah pauwahan iklim makasami ngawinang pikobet ring palemahan miwah kesehatan iraga. Ngiring sareng – sareng makarya mangda palemahan iraga tetap sehat lan lestari antuk masa depan iraga miwah generasi sane pacang rauh tur prasida nincapang pariwisata ring Bali." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Jagat Resik, Iraga RahayuSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Malarapam sapunika, ngiring jaga lan lestariang jagate, sampunan nganggen plastik sekali pakai, gentosan anggen luhu utawi prabot sane prasida di daur ulang, sampunang ngutang luhu sembarangan utamannyane luhu plastik, becikang ngolah luhu, Jagat Bersih, Iraga Rahayu." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Jagat lan Hati Sepi Mawinan CoronaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
JagraExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
JakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "jk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Jaman anyarExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
JamuExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Jeg Waspada GenExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Jegeg NyeloletExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Jemetang Malajah Mangdene Iraga Dados Anak WikanExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
JepitBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "j) pi t/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
JumahneWord example refProperty "Word example ref" (as page type) with input value "https://dictionary.basabali.org/w/index.php?title=Special:FormEdit&form=Balinese%20Word" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KORUPSI DIREKTOR UNIVERSITAS BALISummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Ngicalang korupsi ngabutuhang kerjasama pantaraning parajanane miwah aparat penegak hukum, yening Indonesia jagi bebas saking korupsi. Punika mawinan ring Indonesia patut kapuputang tur keadilan patut katetepang, titiang percaya Indonesia pacang sayan maju lan kahuripan kramannyané kajamin, nénten wénten malih kraman sané marasa haknyané kaicalang. Yening korupsi nenten wenten, Indonesia pacang hidup aman, nyaman, tentrem, sejahtera lan makmur lan damai. Indonesia merluang anak sane jujur, sane bertanggung jawab ring napi sane kelaksanayang, iraga patut ngelaksanayang sane pinih becik majeng ring panegara puniki." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KUKUH diastun RAPUHExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
KaanggenBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "k h e\á n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kadek dan PacahExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Kajeng KliwonHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Kajeng Kliwon makeh kasengguh makantian sareng aji kesaktian. Nika mawinan krama Baline ngelidin malelungaan rikala Kajeng Kliwon. Rahina puniki rauh nyabran molas lemeng, rikala Kajeng lan Kliwon rauh ring rahina sane pateh. Yaning Kajeng Kliwon rauh sadurung purnama, nika mawasta Kajeng Kliwon Enyitan. Yaning rauh sadurung tilem, nika mawasta Kajeng Kliwun Uwudan.

Kajeng Kliwon wantah rahina suci duaning ring rahina puniki jagate nyuciang, nyomiang tur nyegerang awak ipun. Nika mawinan, akeh para janane ngarereh dewasa ring Kajeng Kliwon yaning jagi ngelar aji kasaktian tur yoga. Sujatine, Kajeng Kliwon mawit saking rahina Ekadasi sane rauh nyabran molas lemeng. Ring rahina Ekadasi, krama Hindune ngelar upawasa tur ngelidin sekancan geginan sane tan manut ring sasana. Manut Cakepan Suci Wedane, Ekadasi inggih punika rahina sane pinih suci kasaihang sareng rahina-rahina lianan saking tilem nuju purnama, utawi tungkalikannyane.

Kajeng maatros ‘lanying’. Krama Baline nyadin indike tan dados macek-macekan utawi nyujukang paguan ring rahina Kajeng Kliwon. Yaning bengkung, ipun reko gumanti nyakitang bangkiang." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Kajeng KliwonHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Kajeng Kliwon adalah hari yang banyak dikaitkan dengan ilmu mistik, karena itu masyarakat Bali menghindari bepergian pada hari Kajeng Kliwon. Hari raya ini jatuh setiap lima belas hari sekali, saat hari pasaran Kajeng bertemu dengan hari pasaran Kliwon. Apabila kajeng kliwon jatuh pada minggu sebelum purnama, maka disebut kajeng kliwon enyitan. Apabila jatuh pada minggu tilem disebut Kajeng Kliwon Uwudan.

Kajeng Kliwon adalah hari suci karena pada hari ini alam semesta melakukan proses penyucian dan peremajaan. Karena itu, banyak orang memanfaatkan hari Kajeng Kliwon ini untuk mempraktikkan ilmu yoga atau ilmu mistik. Sebenarnya, Kajeng Kliwon berasal dari perayaan Ekadasi yang jatuh lima belas hari sekali, menjelang tilem dan menjelang purnama. Pada hari ekadasi, umat Hindu berpuasa dan menghindari kegiatan yang negatif. Menurut Kitab Suci Weda, Ekadasi adalah hari yang paling suci di antara semua hari dari hari purnama hingga hari tilem.

Kajeng berarti ‘tajam’, dan masyarakat Bali percaya bahwa orang tidak boleh menancapkan paku atau pagar pada hari kajeng kliwon. Jika dilanggar, orang itu bisa menderita sakit pinggang." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Kajeng KliwonHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] Kajeng Kliwon is mostly related to mystic power by the Balinese. Therefore, the Balinese avoid going out for serious purposes on this day. This holiday falls every fifteen days according to Balinese calendar, when Kajeng day of three-day week meets Kliwon day in fife-day week (the Balinese has one-day week up to ten-day week calendar system. The regular seven-day week is one of them!). If Kajeng Kliwon falls on the waxing fortnight, it is called Kajeng Kliwon Enyitan. If it falls on the wanning fortnight, it is called Kajeng Kliwon Uwudan.

Kajeng Kliwon is a sacred holiday because on this day, the universe is said to purify and rejuvenate itself. Many people, therefore, take opportunity on this day to practice mystic capabilities and yogic powers. Actually, Kajeng Kliwon is derived from Ekadasi celebration that falls every fifteen days, on the waxing and wanning fortnights. On Ekadasi day, the Hindus fast and avoid mundane activities. According to the Vedic Literature, Ekadasi is the most sacred and holiest day among all other days between full moon’s day and ne moon’s day.

Kajeng means ‘sharp’, and the Balinese believe that one should not do any nailing activities or fencing activitities. If one violates this taboo, one may suffer from hip ache." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

KajepitBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kj)pit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kakawin Mayantaka Karya Danghyang NirarthaSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "This book describes old Javanese poetry (kakawin), which is classified as Kawi literary works. This kakawin work is thought to have been written by Danghyang Nirartha, also known as Danghyang Dwijendra, Ida Pedanda Sakti Wau Rauh, who is a priest who is also an author." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kakawin Mayantaka Karya Danghyang NirarthaSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Buku ini menguraikan tentang puisi berbahasa Jawa Kuna (kakawin) yang tergolong dalam karya sastra Kawi. Karya kakawin ini diduga dikarang oleh Danghyang Nirartha atau juga disebut dengan Danghyang Dwijendra, Ida Pedanda Sakti Wau Rauh yang merupakan seorang pendeta yang juga pengarang." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kakawin Ramayana dan Tutur WibhisanaSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Cerita indik Rama miwah Sita kakeniang ring sajeroning sastra kakawin sane munggah ring tradisi Jawa Kuna. Kakawin Ramayana puniki karipta sajeroning abad ke-9 ring Jawa Tengah, punika ngawinang, kakawin puniki kabaos kriya sastra sane let sane ketah ring masyarakat." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kakawin Sabha Parwa Analisis FilologiSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "This book describes the Kakawin Sabha Parwa, which contains religious, moral/ethical, and leadership values. These things are very relevant to the current development of the Indonesian nation, which is currently intensively upholding the rule of law, human rights, and so on, for the sake of upholding truth and justice in Indonesia." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kakawin Sabha Parwa Analisis FilologiSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Buku puniki nyobyahang indik Kakawin Sabha parwa sane muatang ajah-ajahan agama, susila, taler niti. indike punika makilitan pisan sajeroning panglimbak bangsa Indonesiane ri tepengane mangkin, sane sedek ngutsahayang mikukuhang kawentenan hukum, hak asasi manusia, taler sane tiosan, mangdane kadharman taler nenten minayang kawentenan jadma ring Indonesia setata ajeg." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kakawin Sabha Parwa Analisis FilologiSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Buku ini memaparkan tentang Kakawin Sabha Parwa yang mengandung nilai agama, moral/etika, dan kepemimpinan. Hal-hal tersebut sangat relevan dengan perkembangan bangsa Indonesia saat ini yang sedang gencar menegakkan supremasi hukum, hak asasi manusia, dan sebagainya, demi tegaknya kebenaran dan keadilan di Indonesia." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kalaning CoronaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
KalinganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kli\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kaliwat KangenExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Kaliwat PercayaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Kaliwat agetExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Kaliwatan Malayang Liang Kantos New Normal NgawangExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Kampanye Hitam Menyesatkan Calon PemimpinSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Black campaign mawit saking basa Inggris sané mateges 'kampanye hitam'. Kampanye hitam ketahnyané nyihnayang parilaksana sané matetujon antuk ngaonang silih tunggil pihak ring pemilihan umum. Kampanye ireng inggih punika taktik politik sané kaanggén olih saingan utawi sekaa tertentu anggén ngusak citra miwah réputasi musuh politik ipun." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kangen MekaryaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Kangen MeplaliananExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Kangen Timpal-timpalExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
KangenExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Kanggeang sane Alami MantenExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
KanggenBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "k h e\á n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KantosBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "k enÓo s/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapagpagBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpgæg/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapantegBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpnÓ)g/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapapasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpps/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KaparabinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kprbin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KaparakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kprk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KaparidBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kprid/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapasanginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kps\in/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapasihinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpsihin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapaspasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpsæs/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapatehinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpt)hin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapatininBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kptinin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapatokBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpetok/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapatuhinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kptuhin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapayunginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpyu\in/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapecikBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp)cik/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapecikinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp)cikin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapecilBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp)cil/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapeegBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp)og/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapegatBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp)gt/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapegatanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp)gtn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapegpegBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp)gæ)g/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapejuninBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp)junin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapekukBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp)kuk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapelekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp)2k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapelesinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp)2sin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapelihanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp)lihn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapelutBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp)lut/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapencarinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp)nÇrin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapenekinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp)enkin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapenganinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp)\nin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapenggelBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp)\á)l/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapenpenBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp)næ)n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapentenginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp)enÓ\in/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KaperasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp)rs/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KaperesBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp)Ïs/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KaperesinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp)Ïsin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KaperutBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp)rut/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapesBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "keps/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapeselBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp)s)l/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapeselinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp)s)lin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapesetinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp)estin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapetekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp)etk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapetenganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp)t)\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapetenginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp)t)\in/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapetepetinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp)t)p)tin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapetininBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp)tinin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapicakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpick/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapierinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpih)rin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapijetBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpij)t/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapijetinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpij)tin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapijigBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpijig/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapikatinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpiktin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapikpikBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpikæik/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapilesBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpi2s/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapilitBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpilit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapilpilBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpilæil/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapincukBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpinÇuk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapinehinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpin)hin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapingitBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpi\it/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapingsegBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpi\uæ)g/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapinpininBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpinæinin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapintelBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpienÓ)l/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapintoninBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpienÓonin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapipisinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpipisin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapiritBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpirit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapisuhinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpisuhin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapiwalinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpiwlin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KaplagpagBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp¯gæg/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KaplampunginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp¯mæu\in/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KaplancirinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp¯nÇirin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KaplantinginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp¯nÓi\in/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KaplapahinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp¯phin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KaplaspasinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp¯sæsin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KaplekakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp¯)kk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KaplekutBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp¯)kut/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapleleninBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kep¯elnin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KaplikesBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kp¯ik)s/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapoledBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kepoeld/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapoledinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kepoeldin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapolesBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kepoels/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapolpolinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kepoleæolin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapongpongangBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kepo\eæo\\/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapongponginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kepo\eæo\in/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KaporodBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kepoerod/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KaporotBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kepoerot/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapotinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kepotin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KaprabainBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpÎbhin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapracayainBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpÎcyhin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapradainBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpÎdhin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KaprakarainBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpÎkrhin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KaprambatBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kpÎmãt/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapélBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kepl/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KapélpélBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kepelæl/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KaraonBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "krewon/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KararaninBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "krrnin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KararapinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "krrpin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KarareminBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "krÏmin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KaratusBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "krtus/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KarauhanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "k)rhuhn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KarauhinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "krhuhin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KarawistaBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "Ó k r wi [Õ" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KarayuninBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kryunin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KarebusBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kÏbus/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KarebutBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kÏbut/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KarejekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kÏj)k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KareketinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kÏk)tin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KarembagBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kÏmãg/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KarenginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ker\in/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KarepotanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kerepotn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KaresepBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kÏs)p/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KaresikinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kÏsikin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KaricuanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kricuhn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KaringgitBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kri\áit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KaririhanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kririhn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KarisakinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kriskin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KarisebinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kris)bin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KaroanginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "keroh\in/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KarodainBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kerodhin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KarogesBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "keroegs/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KarotBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kerot/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KarubuhinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "krubuhin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KarudegBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "krud)g/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KarugragBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "krugÎg/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KarujitBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "krujit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KarumbinginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "krumãi\in/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KarumrumBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "krumÎum/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KarurahinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "krurhin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KaruronBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "krueron/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KasabanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ksbn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kasus Narkoba Ring BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Sepatutne yening jaging pacing ngerereh kedik jayaan nenten nenten manut nganggen Narkoba. Nike mawihan akeh ngikairinin paridabdab sane nenten becik. Sampun manardi pakaryan iraga sareng sami ngemecikan para kawula mudane sane nganggen Narkoba punika akeh wenten paridabdab pamargi sane prasida kamargiang mangda kawula mudane" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kasus Pelecehan Seksual Ngancan Akeh ring BulelengSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Anggen nanganin pikobet indik kekerasan seksual miwah penyalahgunaan seksual iraga patut sareng-sareng ngarepin pikobet puniki sareng-sareng. ngawit saking pamerintah, masyarakat, kulawarga lan pastika makasami tindakan patut kakawitin saking angga. Nyingakin kawéntenan pikobet indik kasus punika majeng ring iraga sareng sami, lingkungan miwah masa depan" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KatabasinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ktbsin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KatabianinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ktbênin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KatabinginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ktbi\in/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KatadtadBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ktdÓd/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KatanemBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ktn)m/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KatebagBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kt)bg/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KatebasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kt)bs/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KatebegBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kt)b)g/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KatebeginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kt)b)gin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KatebekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kt)b)k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KatebenginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "keteb\in/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KatimpalinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ktimælin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Katuturan Dewi SriSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Ada katuturan satua, anak luh ane dadi lelipi. Ulian tusing nawang apa ane lakar kalaksanayang, ia ngentasin gunung miwah bukit kanti ia kenjel tur pules di gelebeg petanine. Engken panadine Dewi Sri selanturnyane? Napike Dewi Sri mrasidayang malih dados manusa?" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Katuturan Dewi SriSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Alkisah, seorang putri dikutuk menjadi ular sawah. Karena tak tahu apa yang harus dilakukan, ia pun berkelana melintasi gunung dan bukit sampai akhirnya kelelahan dan tertidur di lumbung padi milik petani. Apa yang akan terjadi pada Dewi Sri kemudian? Apakah Dewi sri dapat kembali menjadi manusia?" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kauratian Pemerintah Antuk Pariwisata BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "wenten pikobet sane dahat mabuat, sane ngabutuhang uratian sane dahat mautama saking panglingsir Bali sane jagi rauh indik pariwisata di Bali. Masalah paling mendesak ane pacang nyusun ring sawijining calon pemimpin Bali. sane patut utamayang puniki inggih punika pabangkun pemerintahan sane ngamargiang pariwisata lan lingkungan Bali. Mangda Bali tetep tathag sareng ngusap pariwisata berkelanjutan. Kadadosan majeng rahina mangda Bali mapikayunan, titiang ngamargiang ane patut kawastanin pariwisata sane makarya manfaat tathag sareng lingkungan" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kawi RasaSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Buku puniki madaging indik sakancan sesuratan indik kriya sastra kawi sane embas saking sang maraga Kawi Wiku, wantah sang pangripta kriya sastra taler sang pandita sane janten wikan sajeroning ajah-ajahan sastra taler tatwa utama (parama Sastra taler parama Tatwa)." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kawigunan Wewangunan Bale Banjar Anggen Kegiatan Krama IstriSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Banjar inggih punika kumpulan krama sane paling alit sane wenten ring desa. ring banjar, wenten tetiga badihan kumpulan. Inggih punika : 1. Badihan Krama Lanang ; 2. Badihan Krama Istri; 3. Badihan Yowana. Krama istri mebuat kawentenan nyane ring pemargi ring banjar. Indik pemargi sane presida kemargiang ring krama istri inggihan punika marupa : Posyandu, senam lan arisan. senam puniki kemargiang sareng sami krama istri malarapan antuk pikayun molihang kesehatan jasmani, rohani lan anggen menyambut hari kemerdekaan ring bulan Agustus sane pacang rawuh." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KawisesanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "k wi e] [ n/" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Keamanan suatu daerahSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "ORASI om Swastiastu, perkenalkan wastan titiang i Nyoman darma putra,titiang saking br,samu, mekar Bhuana, Abiansemal -badung masalah sane patut selesaiang teken pemerintah,masalah begal ring desa mekar Bhuana,ring jalan tingas ke sedang drike biasane Wenten ade begal lan trek trek an,krane jalane drike sepi lan lampu penerangan Ten akeh" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kebo Dongol Desa Adat KapalHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Kebo Dongol kamargiang pinaka eedan upacara piodalan ring Pura Kahyangan Jagat Dhalem bangun Sakti, Br. Basang Tamiang, Desa Adat Kapal, Kecamatan Mengwi, Kabupaten Badung. Upacara puniki nganggen sarana tepung sane maulet sakadi kebo, sane wantah dados kakaryanin olih Pemangku Pura. Raris kapahyasin taler katancebin antuk sekar pucuk bang taler kasangga antuk santen sanw mawit saking tebu ratu miwah kajangkepin antuk sakancan sarana nyedah, inggih punika base, pamor, gambir tembakau, miwah buah. Ri sampune puput pujawali, raris upacara Kebo Dongol puniki nglantur kakawitin. Maka sami pamangkune malinggih ring bale Pengaruman, punika taler para seratine, miwah pangayah sane makta Kebo Dongol taler sang sane pacang ngaturang." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kebo Dongol Desa Adat KapalHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Kebo Dongol is a tradition that is carried out in a series of Piodalan ceremonies at the Kahyangan Jagat Dhalem Bangun Sakti Br Temple, Basang Tamiang, Kapal Traditional Village, Mengwi District, Badung Regency. This tradition uses a dough that resembles a buffalo, which only the Pemangku Pura can make. Then it is decorated and stuck with red hibiscus flowers with coconut milk from queen cane and complemented by nginang ingredients, namely betel, pamor, gambier tobacco, and areca nut. After the pujawali ceremony takes place, the Kebo Dongol tradition begins. All stakeholders sit at Bale Pengaruman, including the Serati, the fathers of Kebo Dongol." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kebo Dongol Desa Adat KapalHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Kebo Dongol merupakan tradisi yang dilaksanakan serangkaian dengan upacara Piodalan di Pura Kahyangan Jagat Dhalem Bangun Sakti Br, Basang Tamiang, Desa Adat Kapal, Kecamatan Mengwi, Kabupaten Badung. Tradisi ini menggunakan sarana adonan yang menyerupai kerbau yang hanya boleh dibuat oleh Pemangku Pura.. Kemudian dihias dan ditancapi bunga kembang sepatu merah dengan santan penyangga dari tebu ratu dilengkapi dengan bahan nginang, yaitu sirih, pamor, gambir tembakau, dan buah pinang. Setelah upacara pujawali berlangsung, maka tradisi Kebo Dongol dimulai. Semua pemangku duduk di Bale Pengaruman, termasuk para Serati, pengayah pembawa Kebo Dongol." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KebudayaanSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Om Swastyastu” Mogi-mogi sangkaning pasuecan lan asung kertha wara nugraha Ida, prasida tityang ngiring Ida dane sareng sami ngamangguhang karahayuan lan kerahajengan jagat. Ring genah lan galahe sane becik puniki, lugrayang tityang matur amatra sane mamurda ”Ngrajegang Budaya Bali”. Kawentenan pulo Baline pinaka pulo wisata budaya sane sampun kaloktah doh kantos ke dura Negara. Sampun sami uning tur pawikan, punika sami ngawinang jagat Baline kaparinama olih para janane “pulau seribu pura, pulau dewata, pulau surga utawi the last paradise”. Napi sane ngawinang pulau Baline kaparinama asapunika? Sane ngawinang pulau Baline kaparinama asapunika tur kasenengin olih para janane boyaja tios, punika santukan keasrian palemahan pulau Baline, katuku malih antuk seni lan budaya Bali. Mawinan asapunika iraga sareng sami patut Ngrajegang Budaya Bali. Mangda budaya baline tetep asri, lan lestari." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kebun Raya GianyarSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "The Gianyar Botanical Garden was established with the aim of preserving the environment in synergy with religious values and customs, conserving Gianyar's native plants, especially ceremonial and Usada plants, preserving plants with historical and scientific values in the Pingit Forest area." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kebun Raya GianyarSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Kebun raya gianyar didirikan jagi pacang nyaga kelestarian palemahan sane mesinergi sareng nilai-nilai agama lan adat istiadat, ngelaksanayang konservasi tetanduran asli gianyar, utamanyane tetanduran upakara lan usada, pelestarian tetanduran sane meduwe nilai sejarah lan ilmiah ring alas pingit desa adat Pilan" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kebun Raya GianyarSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Kebun raya gianyar didirikan dengan tujuan menjaga kelestarian lingkungan yang bersinergi dengan nilai-nilai agama dan adat istiadat, melakukan konservasi tumbuhan asli Gianyar terutama tumbuhan upacara dan Usada, pelestarian tanaman yang memiliki nilai sejarah dan ilmiah di area Hutan Pingit." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kecak Sanghyang ring Buni, KutaHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Ring rahina Buda Umanis Julungwangi, krama Banjar Buni, Kuta ngamargiang upacara sane ketah kabaos Cak Sanghyang, utawi Kecak Sanghyang. Sesolahan lawas tur pingit puniki kasolahang nyabran rahina pujawali ring Pura Ulun Banjar Buni.

Witnyane, sesolahan kecak puniki kagelarin sinarengan antuk Sesolahan Sanghyang Jaran khas saking Banjar Buni (cingakin lepihan “Sanghyang Jaran”). Duk warsa 1970-an, sesolahan puniki ngawit kalimbakang pinaka komoditas pariwisata ritatkala pariwisata Baline sedek nglimbak. Ngawit warsa 1985, duaning nenten kasokong antuk parikrama,sesolahan pingit puniki polih katilarin selami akudang warsa. Raris, antuk prakarsa wargine, ring warsa 2009 kasenian tetamian leluhur puniki malih katangiang.

Sesolahan Cak Sanghyang puniki kasolahan sinarengan antuk sesolahan Sanghyang Jaran pinaka wimba bakti majeng ring Ratu Sakti Ulukuda, batara sane ngraksa krama Banjar Buni. Sesolahan Sang Hyang Jaran puniki asliaban masaih sareng sesolahan Sang Hyang Jaran saking wewengkon sane lianan (minakadi Nusa Lembongan miwah Denpasar), punika taler uger-uger sesolahane." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Kecak Sanghyang ring Buni, KutaHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "On Buda Umanis Julungwangi day, the residents of Banjar Buni, Kuta hold an interesting ceremony known as Cak Sanghyang, or Kecak Sanghyang. This ancient and sacred dance is performed during pujawali (inauguration day commemorance) at Pura Ulun Banjar Buni.

Initially, this kecak dance was performed in conjunction with the Banjar Buni's typical Sanghyang Jaran dance (see entry “Sanghyang Jaran”). In the 1970s, this dance was introduced as a tourism commodity when Balinese tourism began to develop. Starting in 1985, due to unfavorable circumstances, this sacred dance had been forgotten for several years. Then, at the initiative of the residents, in 2009 this heritage art was staged again.

This Cak Sanghyang dance is performed in conjunction with the Sanghyang Jaran Dance which is a tribute dance to Ratu Sakti Ulukuda, the god who protects the people of Banjar Buni. At first glance, this Sang Hyang Jaran dance is similar to the Sang Hyang Jaran dance tradition from other regions (such as Nusa Lembongan and Denpasar), as is the standard of Kecak dance." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Kecak Sanghyang ring Buni, KutaHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Pada hari Buda Umanis Julungwangi, warga Banjar Buni, Kuta melangsungkan upacara menarik yang dikenal dengan nama Cak Sanghyang, atau Kecak Sanghyang. Tarian kuno dan sakral ini dipentaskan pada saat pujawali di Pura Ulun Banjar Buni.

Pada awalnya, tarian kecak ini dipentaskan bersamaan dengan Tari Sanghyang Jaran khas Banjar Buni (lihat entri “Sanghyang Jaran”). Pada tahun 1970-an, tarian ini mulai diperkenalkan sebagai komoditas pariwisata tatkala pariwisata Bali mulai berkembang. Mulai tahun 1985, karena situasi yang kurang mendukung, tarian sakral ini sempat terlupakan selama beberapa tahun. Kemudian, atas inisiatif warga, tahun 2009 kesenian warisan leluhur ini kembali dipentaskan.

Tari Cak Sanghyang ini dipentaskan bersamaan dengan Tari Sanghyang Jaran yang merupakan tari penghormatan kepada Ratu Sakti Ulukuda, dewa yang melindungi warga Banjar Buni. Tarian Sang Hyang Jaran ini sekilas mirip dengan tradisi Tarian Sang Hyang Jaran dari daerah lain (seperti Nusa Lembongan dan Denpasar), demikian pula pakem Tari Kecaknya." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Kecak: The Vocal Chant of BaliSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Cak, or Kecak, is one of Bali's most well-known performing art froms seen by tourist and it has become a memorable part of any visitor's stay to island. Despite the great popularity of Kecak very little has been written on the the subject that would provide comprehensive information invaluable for appreciating its unique history and cultural aesthetic." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kecak: The Vocal Chant of BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Cak utawi Kecak wantah silih tunggil seni balih-balihan sane kasub ring Bali sane kapiarsayang olih para wisatawane miwah sampun prasida dados parindikan sane nenten prasida kaicalang saking pikayunan saking sakancan wisatawane sane rauh ka Bali. Sakewanten, arang pisan wenten buku sane maosang indik Kecak pinaka tetamian sane utama indik sejarahnyane miwah kaluihan budayannyane." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kecak: The Vocal Chant of BaliSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Cak, atau Kecak, adalah salah satu seni pertunjukan paling terkenal di Bali yang dilihat oleh turis dan telah menjadi bagian yang tak terlupakan dari kunjungan setiap pengunjung ke pulau itu. Terlepas dari popularitas Kecak yang besar, sangat sedikit yang telah ditulis tentang subjek yang akan memberikan informasi komprehensif yang sangat berharga untuk menghargai sejarah unik dan estetika budayanya." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KeleponBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "k)2epon/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KelétBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "k)elt/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kemacetan Padat ring BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Yéning, majeng ring pamimpin Bali selanturnyané, iraga ngaptiang puniki sayan becik malih, tiosan ring punika, pamréntah prasida nyiagayang kantong-kantong parkir sayan akéh malih punika prasida ngwantu ngatasi pikobet macet sané wénten ring Bali puniki." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kemacetan margi agengSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Kemacetan adalah padatnya arus lalu lintas pada suatu badan jalan, baik oleh karena dimensi alat transportasi atau jumlahnya yang banyak, jalanan yang sempit, jarak simpangan yang pendek, penggunaan badan jalan untuk parkir, dan beralihnya fungsi trotoar jadi tempat parkir." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kenapa Ikut Kelincine Bawak?SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Kelinci kariptayang pinaka beburon sane demen mapitulung. Dugas pidan Kelincine maawak mokoh, batisne bawak siteng, tur ikutne dawa. Sesukat nulungin Teruna di tengah alase ane ulung ka gooke, batisne I Kelinci nawanang, awakne makedengan, ikutne pegat, tur bibihne cuak matatu." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kenapa Ikut Kelincine Bawak?SummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Kelinci diciptakan sebagai hewan penolong bagi yang tersesat di hutan. Dulu Kelinci berbadan gemuk, berekor panjang, dan kaki pendek namun kuat. Namun semenjak menolong pemuda yang tersesat di tengah hutan, kakinya tambah panjang, ekornya putus, dan bibirnya robek." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KepudBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "k)pud/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kertha Ring KaliExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
KeruganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "k)rugn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KeslametanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "k)s¯m)tn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ketakutan Kelawaning KepercayaanExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
KetimusBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "k)timus/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KetugBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "k)tug/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ketut Mewali Ke Panepi SiringExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Keweh Ulian CoronaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
KewehExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Kewentenan Luu Ring BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "nyingakin saking pikobet sane sampun kabaosang wau, wenten sane dados unteng pikobet nyane inggih punika luu plastik sane ten wenten sane nguratiang, boya je wantah ring kota kemanten nanging sampun nluksuk rauh ke desa. Luu plastik punika wantah baya ageng, yening iraga nenten urati ring palemahan. Sekadi sane sampun lintang, wenten pikobet sane nibenin genah ngutang luu sane kabaos TPA akeh sane sampun bekan, napi mawinan bekan? Nika mawinan ring Bali durung wenten genah daur ulang luu plastik punika. Galah sane sampun lintang ring TPA Suung, Mengwi miwah ring Tabanan sami puun, santukan kawentenan jagate sane panes. Dugas nika nampek saking TPA keni polusi mawinan andus saking luu sane puun." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kewentenan Luwu Kiriman ring Wawidangan Pasisi KutaSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Ritatkala midadbdabin pikobet luwu kiriman ring pesisi Kuta, patut wenten prakanti pantaraning pemerintah para jana ring wawidangan Kuta miwah pelaku pariwisata sane wenten ring wawidangan inucap mangda satata nyaga karesikan wawidangan pinaka dasar para tamiu rauh mewali kawewidangan inucap." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kiak-kiakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kø y kÐø y k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kipek-kipekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kø p) k¾Ðø p) k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kirangnyane Pendidikan Karakter Para Yowana Bali ring Aab sakadi MangkinSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Inggih, ida dane sareng sami, pastika iraga uning pendidikan karakter inggih punika seni ngeresepang lan norma sane kaanggen sumangdane dados jatma sane maguna. Sane mangkin ring Bali khususnyane ring kalangan para yowana, wenten pikobet sane durung prasida kapuputan inggih punika icalnyane moral lan karakter. Niki sampun cihna rikalaning wenten pandemi covid-19, para yowana libur ring sekolah, ipun wantah sering mengakses sosial media. Para yowana nenten uning napi sane patut kadadosang konten sane maguna, lan napi punika konten sane kaon. Silih sinunggil nyarengin trend nglimbakang gatra sane nenten patut utawi berita hoax, parilaksana kaon akehan kabaos patut ring yowanane mangkin, raos nenten becik akeh pisan kaucapang ring media sosial, lan parilaksana hidup konsumtif krana trend barang sane viral ring media sosial katumbas ring aplikasi belanja online" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kirangnyané Pemerataan Fasilitas Pendidikan ring Kota DenpasarSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Educational facilities are still an important issue in Bali, especially in the city of Denpasar, which has a critical and influential impact on the long-term educational process. Therefore, the improvement of facilities or the completion of the learning and teaching process should be done gradually with the disbursement of funds from the central government, the provincial government of Bali and the government of the city of Denpasar." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kirangnyané Pemerataan Fasilitas Pendidikan ring Kota DenpasarSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Fasilitas pendidikan sané kantun dados isu penting ring Bali utaminnyané ring Kota Denpasar madué dampak kritis miwah berpengaruh ageng ring pamargin pendidikan sané kantun panjang puniki. unika mawinan patut perbaikan fasilitas utawi kelengkapan proses belajar mengajar kalaksanayang secara bertahap antuk kucuran dana saking pamerintah pusat, pamerintah provinsi Bali miwah pamerintah Kota Denpasar." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kirangnyané Pemerataan Fasilitas Pendidikan ring Kota DenpasarSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Fasilitas pendidikan yang masih menjadi isu penting di Bali terutama di Kota Denpasar memiliki dampak kritis dan berpengaruh besar pada perjalanan pendidikan yang masih panjang ini. Oleh karena itu perlu perbaikan fasilitas atau kelengkapan proses belajar mengajar dilakukan secara bertahap dengan kucuran dana dari pemerintah pusat, pemerintah provinsi Bali dan pemerintah Kota Denpasar." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kirangnyané Pemerataan Fasilitas Pendidikan ring Kota Denpasar.SummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Educational facilities, which remain an important issue in Bali and especially in the city of Denpasar, have had a critical and influential impact on this long-term educational process. Therefore, the improvement of facilities or the completion of the learning and teaching process should be done gradually with the contribution of funds from the central government, the provincial government of Bali and the government of Denpasar City." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kirangnyané Pemerataan Fasilitas Pendidikan ring Kota Denpasar.SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Fasilitas pendidikan sané kantun dados isu penting ring Bali utaminnyané ring Kota Denpasar madué dampak kritis miwah berpengaruh ageng ring pamargin pendidikan sané kantun panjang puniki. Punika mawinan patut perbaikan fasilitas utawi kelengkapan proses belajar mengajar kalaksanayang secara bertahap antuk kucuran dana saking pamerintah pusat, pamerintah provinsi Bali miwah pamerintah Kota Denpasar." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kirangnyané Pemerataan Fasilitas Pendidikan ring Kota Denpasar.SummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Fasilitas pendidikan yang masih menjadi isu penting di Bali terutama di Kota Denpasar memiliki dampak kritis dan berpengaruh besar pada perjalanan pendidikan yang masih panjang ini. Oleh karena itu perlu perbaikan fasilitas atau kelengkapan proses belajar mengajar dilakukan secara bertahap dengan kucuran dana dari pemerintah pusat, pemerintah provinsi Bali dan pemerintah Kota Denpasar." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KisutBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kisut/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Klecan NewekExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
KocerokanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ekoecerokn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Komang PramanaBiography example link
"foto" has not been listed as valid URI scheme.
Komang PramanaBiography example link
"Komang Pramana (https" has not been listed as valid URI scheme.
KoosBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "eKÿ eHÿ s/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Korona Mewabah Gae BerubahExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Krama Desa Lacur Ulian Virus CoronaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Krasak-krosokBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kÉ s ekÐËo eSÿ k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kreatif Ulian CoronaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
KresekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ekÎesk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Krisis Literasi Ring Kalangan Yowana Ring Sajebag Jagat BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Medasar antuk laporan Kementrian Pendidikan, Kebudayaan Riset, Dan Teknologi (Kemendikbudristek), nilai budaya literasi ring Indonesia inggih punika 57,4 poin ring warsa 2022. Nadosang Indonesia polih peringkat ka 60 saking 61 negara ngenenin indik minat baca. Peringkat punika pastika nenten prestasi sane becik sakewanten pinaka pikobet nasional sane musti kauratiang olih pemerintah. Majeng ring generasi penerus bangsa, para yowana ring Negara Indonesia mangda ngelestariang budaya literasi puniki, madasar antuk poin sane kapolihang olih Negara Indonesia pinih ungkur. Rerednyane literasi punika ngiusin masa depan bangsa krana ngawinang pola pikir sane kuno ritatkala ngamanggihin pikobet." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Krisis Macet ring Kodya, Transportasi Umum Solusinya!SummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Denpasar is a city that is sought after by both domestic and international tourists, because of it's rich cultures, traditions, and unique travelling spots. However, because Denpasar is filled with locals and visiting tourists most of the time, the traffic condition in this iconic city is often jammed and congested. This is the solution that can be implemented." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Krisis Macet ring Kodya, Transportasi Umum Solusinya!SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Denpasar wantah kota sane kaloktah ring turis domestik lan mancanegara antuk kasugihan budaya, tradisi lan genah wisata sane becik. Sakewanten santukan Denpasar akeh ring turis lan jadma sane padet, kondisi lalu lintas ring kota niki setata macet lan ngandet. Punika wenten solusi sane ngidang kalaksanayang." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Krisis Macet ring Kodya, Transportasi Umum Solusinya!SummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Denpasar adalah kota yang sering dikunjungi oleh turis domestik maupun mancanegara karena kekayaan budaya, tradisi dan destinasi wisatanya yang memukau. Namun, karena Denpasar sangat padat oleh penduduk dan turis yang berkunjung, kondisi lalu lintas di kota ini sering macet dan terhambat. Berikut ini adalah solusi yang bisa dilakukan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kuala Nekepin BibihExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
KubutBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kubut/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KucelBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ehoc)m/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kucit coronaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Kumpul Keluarga - Putu Diva Rianaldi PutriExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
KuninganHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Dasa lemeng sasampun Galungan inggih punika rahina Kuningan. Lian raosne rahina puniki wantah Tumpek Kuningan. Dudonan Galungan lan Kuningan satata kalaksanayang maka aderet nyabran nem sasih manut pawukon. Akeh reramyan, woh-wohan tasak, ajeng-ajengan jaen, miwah pradesa kahyas warna-warni prasida cingakin ritatkala Galungan lan Kuningan. Dudonannyane tambis pateh sakadi Galungan. Ring rahina Kuningan, para janane nganggen sekar petak lan kuning ritatkala maaturan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KuninganHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] Ten days after Galungan day is called Kuningan. Another name for this sacred day Tumpek Kuningan. Galungan and Kuningan always come as one sequence of festivals every six months of Balinese pawukon calendar. A lot of beautiful things, ripen fruits, delicious cuisine and colorful villages are seen during Galungan and Kuningan. The procession is quite the same as Galungan day. In Kuningan day, people usually use white and yellow flowers during worships." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KuninganHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Sepuluh hari setelah Galungan adalah hari raya Kuningan. Nama lain hari raya Kuningan adalah Tumpek Kuningan. Galungan dan Kuningan selalu hadir dalam satu rentetan festival yang datang setiap enam bulan sekali menurut kalender Bali berdasarkan pawukon. Banyak benda yang indah, buah-buahan yang matang, masakan yang lezat dan desa-desa yang berwarna-warni terlihat kala Galungan dan Kuningan. Prosesi upacaranya relatif sama dengan Galungan. Di hari Kuningan, orang-orang biasanya menggunakan bunga putih dan kuning ketika bersembahyang." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KuninganRelated bookProperty "Related book" (as page type) with input value "Culture &amp;amp; Ritual" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KuosBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kuehos/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
KuponBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "kuepon/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Labuh GentuhHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Wenten makudang-kudang upacara yadnya sane mapailetan ring nem soroh kertih ring jagate, minakadi upacara Wana Kertih sane matetujon nglestariang alas sane kamargiang akudang sasih sane sampun lintang ring Batukaru. Wenten taler upacara sane kabawos Labuh Gentuh ring akudang pradesa ring Bali. Tatujone inggih punika ngastiti ring Hyang Widhi tur nglestariang witning toya marupa kelebutan lan danu.

Gentuh mateges “subur” utawi “tanah sane gembur” lan labuh mateges “rauh”. Upacara puniki biasane kalaksanayang ring purnama Kapat utawi purnama Kadasa. Makakalih rahina purnama punika dados rahina sane becik duaning kalih purnama punika wantah rahina purnama pinih pingit mantuka ring krama Hindune. Ring pamargin upacara Labuh Gentuh, kramane nunas ica tur ngastiti ring Hyang Widhi mangda kaicen masa sane tegteg, tetanduran sane mupu mebet, tur wit toya sane nenten naenin nyat.

Kaon pisan, pamargin upacara Labuh Gentuhe nenten kasarengin antuk pangajahan mantuka ring alit-alite mangda nenten setata ngalgal alas tur ngebah taru kadi sapakahyun. Yening upacara nenten kasarengin antuk pangajahan karakter sane madasar antuk kalestarian palemahan, prati sentanane nenten pacang ngresep napi kasujatian anake patut nglestariang wewengkon palemahan. Kawentenan upacara-upacara agama ring Bali sane setata mapailetan ring kertih ring jagate inggih punika pinaka sarana malajah sane banget utama majeng ring pelestarian palemahan sane neren mantuka ring para yowanane." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Labuh GentuhHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Ada beberapa jenis upacara yang terkait dengan enam elemen alam, seperti upacara Wana Kertih untuk melestarikan hutan yang dilakukan beberapa waktu lalu di Batukaru. Ada pula upacara bernama Labuh Gentuh di berbagai desa di Bali. Tujuannya adalah untuk melestarikan sumber-sumber air berupa mata air dan danau.

Gentuh berarti kesuburan atau ‘tanah yang gembur’ dan labuh berarti ‘datang’. Upacara ini biasanya dilakukan pada hari purnama Kapat atau purnama Kedasa. Kedua purnama itu dipilih karena keduanya adalah hari purnama yang paling keramat bagi masyarakat Hindu. Dalam upacara Labuh Gentuh, orang-orang memohon berkat dari Tuhan agar diberikan musim yang teratur, panen yang berlimpah, serta sumber air yang tidak pernah kering.

Sayang sekali, pelaksanaan upacara Labuh Gentuh sering tidak disertai pendidikan bagi masyarakat agar tidak menggunduli hutan dan menebang pohon sembarangan. Apabila suatu ritual tidak dibarengi dengan pendidikan karakter yang berbasis lingkungan hidup, maka generasi selanjutnya tidak akan memahami makna pelestarian alam. Adanya upacara-upacara keagamaan di Bali yang selalu terkait dengan elemen-elemen alam adalah sarana belajar yang penting bagi upaya pelestarian lingkungan secara berkelanjutan bagi generasi penerus." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Labuh GentuhHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] There are several types of ceremonies related to the six elements of nature, such as the Wana Kertih ceremony to preserve the forest which was conducted some time ago in Batukaru. There is also a ceremony called Labuh Gentuh in various villages in Bali. The aim is to preserve water sources such as springs and lakes.

Gentuh means “fertility” or ‘fertile soil’ and labuh means ‘coming’. This ceremony is usually performed on the full moon’s day of Kapat (October-November) or Kedasa (March-April). The two full moons were chosen because they are the most sacred full moons for the Hindu community. In the Labuh Gentuh ceremony, people ask for blessings from God so that He gives regular seasons, abundant harvests, and water sources that never dry up.

Unfortunately, the implementation of the Labuh Gentuh ceremony is often not accompanied by education for the community, especially to stop cutting the forest and trees irresponsibly. If a ritual is not accompanied by environmental-based character education, the next generation will not understand the meaning of nature conservation and its connection to their belief. The existence of religious ceremonies in Bali which are always associated with natural elements is an important learning tool for the efforts to preserve the environment in a sustainable manner for future generations." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Lalah TabiaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Lan Cegah Covid-19Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Lan MasepedaanExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
LanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ln/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Lawan Ajak Pedidi!Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Lawan Corona antuk Inovasi Produktifitas MatetanduranExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Lawan Covid-19Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Leaders who stick to promisesSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "What is meant by leader? Leaders when associated with Catur Guru in Hinduism are included in guru wisesa (government). Leaders are people who have the ability to lead others to move in a positive direction. When it comes to leaders, we must elect leaders who adhere to Pancasila and the 1945 Constitution. My hope is that the leaders who will run for office can keep all their promises, lead well and listen to the voice of the people." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Leaders who stick to promisesSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Napi sane kawastanin pemimpin? Pemimpin inggih punika yening ring catur guru, kadados guru wisesa. Pemimpin utawi guru wisesa pinaka sang sane madue kabisan anggen memimpin sane lianan mangda kedepannyane sami becik. Yening ngabaos antuk pemimpin, irage patut milih pemimpin sane berpegang ajak pancasila lan uud 1945. Harapan titiyang, mangda pemimpin sane pacang mencalonkan diri madue kabecikan lan merakyat. Sane mrasidayang memimpin dengan baik, setate ningehang suara rakyat lan setate satya tekening janji." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Leaders who stick to promisesSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Apa yang dimaksud dengan pemimpin? Pemimpin jika dikaitkan dengan Catur Guru dalam agama Hindu termasuk kedalam guru wisesa (pemerintah). Pemimpin adalah orang yang memiliki kemampuan untuk memimpin orang lain agar berjalan ke arah yang positif. Jika berbicara mengenai pemimpin, kita harus memilih pemimpin yang berpegang teguh pada Pancasila dan UUD 1945. Harapan saya, agar pemimpin yang akan mencalonkan diri dapat memegang semua janji nya, bisa memimpin dengan baik dan mendengarkan suara rakyat" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Leak PokpokanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "elykeæokeæokn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Lebih baik mencegah daripada mengobatiExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
LelangonBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "2le\on/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
LelontekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "2eloenÓk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Leluu plastik pinaka pikobet sane madurgama majeng ring kahuripane kawekasSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Pikobet sampah punika dados pikobet global waras sayan nglimbak. Utaminnyané ring Jembrana, orti sané mangkin samppun viral inggih punika "sampah TPA PEH Jembrana meluncur akibat rusaknya dua ekskavator yang rusak", tumpukan sampah yang meluncur mencemari lingkungan dan mengancam kesehatan masyarakat.Dados agen perubahan, nyebarang gatra peduli sampah ring masyarakat. Ngiring sareng-sareng ngirangin polusi sampah dan nyihnayang Gembrana Emas 2026" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
LempeniImageProperty "Image" (as page type) with input value "File:{{{Photograph}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature BERBAGI PERSPEKTIF RASA KEMANUSIAAN DI TENGAH SUASANA KONFLIKSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Berbicara konflik yang dihadapi oleh negara Ukraina tentu saja memberikan dampak yang sangat luar biasa. Konflik menyebabkan timbulnya krisis kemanusiaan dan kebudayaan. Adanya tangisan, kematian, kengerihan, ketakutan, pengungsian, perpisahan, dan kehancuran adalah hal-hal yang sering kita jumpai ketika adanya konflik. Manusia yang hebat adalah manusia yang bisa memuliakan manusia lainnya. Banyak orang yang menjadi manusia namun tidak menjalankan peran selayaknya seorang manusia. Dalam hal ini sikap yang bisa diambil terhadap konflik ini tetap memegang teguh sikap tolong menolong tanpa memihak salah satu pihak. Percayalah hanya dengan mendengarkan, membantu, bahkan menyambut mereka dengan hangat kita bisa merangkul mereka bertahap sehingga mereka merasa aman. Ditengah polemik terjadinya konflik antara Rusia dan Ukraina menimbulkan beberapa ketegangan diantara beberapa negara. Salah satunya di Indonesia. Di Indonesia sendiri menjunjung tinggi prinsip bebas aktif dalam hubungan luar negeri. Yang menegaskan konsistensinya tersebut dalam krisis Ukraina . Prinsip bebas aktif yang dijunjung Indonesia tidak identik dengan sikap netral, melainkan bebas bersikap sesuai dengan kepentingan nasional. Tetapi jangan sampai sikap waspada kita membuat mereka tidak nyaman dan merasa menjadi beban. Ambilah sikap waspada sewajarnya tanpa mengurangi rasa kemanusiaan yang kita miliki. Tingkatkan kesadaran diri agar tidak mudah terbawa suasana dan terprofokator dengan banyaknya berita hoaks maupun dari seseorang. Sebaiknya mengambil sikap waspada dan berhati-hati dalam melakukan tindakan merupakan sikap awal yang patut kita lakukan. Karena untuk kedepannya kita tidak pernah mengetahui apa yang akan terjadi terhadap kita. Maka dari itu bersikaplah sewajarnya dan memberilan semampunya karena apapun yang berlebihan itu tidak baik." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Bagusnya Tinggal Di PantaiSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Ring semengan, jam 7, suryane ngawitin masunaran, warnannyane makenyem tur bulat sakadi kuning telur. Tiang gelis ngambil kamera mangda prasida ngambil galah punika, angin ring pasisi punika dingin pisan. Gunung Agung katon becik pisan rikala kacingak antuk suryané semengan. Para nelayan sane rauh saking segarane ngeranjing ka pasisi. Sang sane numbas ulam sami pada rauh nampekin jukunge" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Bali HarmoniSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Tiang harap bali dimasa depan dados Bali sane bersih lan asri nenten malih wenten luu plastik ring Bali, Bali sane keloktah unik budayanya lan masyarakatne sane ramah, Bali ne makmur baik masyarakat lan ekonominya ring masa sekarang maupun masa depan untuk menjadikan Bali yang Harmoni" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Bali dalam Pesona KeragamanSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Bali, silih tunggil propinsi ring Indonesia sampun sue kasub pinaka nusa sane ngicenin makudang-kudang wangun sane unik. Krama Bali sane ramah lan ramah dados silih tunggil kaunggulan Bali pinaka genah wisata kelas dunia. Perhotelan krama puniki ngawinang para wisatawan marasa nyaman lan katampi pinaka pahan saking masyarakat Bali. Krama Bali madue makudang-kudang kegiatan ekonomi. Akeh sane makarya ring sektor jasa, inggih punika jasa pariwisata. Indike puniki mawinan Bali kantun dados silih tunggil destinasi pariwisata ring jagaté sane pastika ngisep akéh tenaga kerja. Nanging, akéh taler krama Bali sane makarya ring sektor pertanian, perikanan, perdagangan, miwah industri rumah tangga. Sektor industri ring Bali minakadi makarya ring widang industri ukir, tenun, tenun kain, kantos tekstil. Krama Bali katahan wantah Hindu. Agama Islam inggih punika agama sane pinih ageng kaping kalih ring Bali salanturnyané wénten agama Kristen, Katolik, miwah Buddha. Toleransi antarumat agama sané wénten ring Bali kalintang tegeh tur patut dados conto majeng ring iraga sareng sami. Krama sane boya Hindu ring Bali nyinahang rasa toleransi rikala krama Hindu ngamargiang Nyepi utawi rikala krama agama tiosan ngamargiang ibadah. Nenten akidik pura sané magenah samping masjid, biara, utawi gereja. Sami pada saling ngajiang" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Bali di Era BaruSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Indik narasi sane kaambil wantah indik Bali ring masa anyar pasca pandemi sane medue dampak ageng ring pulau Bali. Ring galahe mangkin pandemi COVID-19 sampun ngawitin ngicalang miwah pariwisata Bali sampun ngawitin kalimbakang mangda prasida ngicenin panincapan miwah nincapang pariwisata Bali." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Bali di Era BaruSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Gambaran singkat dari narasi yang saya buat yakni mengenai Bali di era baru pasca pandemi yang memberikan dampak besar bagi pulau Bali. Pada masa sekarang ini pandemi COVID-19 mulai mereda dan pariwisata Bali mulai dikembangkan, dimajukan serta ditumbuhkan demi memberikan terobosan dan memajukan pariwisata Bali." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Bali ring Daya Tarik BhinekaSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Bali, silih tunggil propinsi ring Indonesia sampun sue kasub pinaka nusa sane ngicenin makudang-kudang wangun sane unik. Krama Bali sane ramah lan ramah dados silih tunggil kaunggulan Bali pinaka genah wisata kelas dunia. Perhotelan krama puniki ngawinang para wisatawan marasa nyaman lan katampi pinaka pahan saking masyarakat Bali. Krama Bali madue makudang-kudang kegiatan ekonomi. Akeh sane makarya ring sektor jasa, inggih punika jasa pariwisata. Indike puniki mawinan Bali kantun dados silih tunggil destinasi pariwisata ring jagaté sane pastika ngisep akéh tenaga kerja. Nanging, akéh taler krama Bali sane makarya ring sektor pertanian, perikanan, perdagangan, miwah industri rumah tangga. Sektor industri ring Bali minakadi makarya ring widang industri ukir, tenun, tenun kain, kantos tekstil. Krama Bali katahan wantah Hindu. Agama Islam inggih punika agama sane pinih ageng kaping kalih ring Bali salanturnyané wénten agama Kristen, Katolik, miwah Buddha. Toleransi antarumat agama sané wénten ring Bali kalintang tegeh tur patut dados conto majeng ring iraga sareng sami. Krama sane boya Hindu ring Bali nyinahang rasa toleransi rikala krama Hindu ngamargiang Nyepi utawi rikala krama agama tiosan ngamargiang ibadah. Nenten akidik pura sané magenah samping masjid, biara, utawi gereja. Sami pada saling ngajiang" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Bersauddara Tidak Boleh BermusuhanSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value ""Sagilik-Saguluk, Salunglung-Sabayantaka, Paras-Paros Sarpanaya, Saling Asah-Asih-Asuh" Suksmanyané inggih punika iraga patut malajah mabesikan sareng anak lianan ritatkala nampi papineh taler bebaosan sane kapicayang olih anak lianan. Saluire punika,iraga mangda prasida bareng marembug, saling ingetin lan saling asih. Tur iraga patut sareng nulungin anak lianan. Malarapan antuk orti sane sampun akéh kasambat ring radio, televisi, lan media sosial nginenin indik perang sane sampun ketah kabaos. Punika ngawit sawireh wenten konflik Rusia-Ukraina. Presiden Rusia Vladimir Putin ring tanggal 24 Februari 2022 ngicenin pawarah mangda kasayagayang operasi militer utamannyané ring Ukraina. Putin nyekenin yening Rusia lakar maang respon yening wenten pasukan asing sane nambakin pabuatne. Wenten malih konflik ring warsa 2022, kawentenan seka saking Ukraina Timur sane ngwantu lan ngugu Rusia pinaka Donetsk lan Luhansk. Sujatinné, kawéntenan perang Ukraina tur Rusia puniki sawireh Putin pinaka pemimpin saking negara Rusia ngadén pemimpin Ukraina sane nyarengin Negara Barat lan mapikenoh magabung sareng NATO. Mawinan asapunika, nyama iraga ring dura negara patut uning tekening nyama padidi nenten dados uyut. Ring konflik punika sampun ja pastika wenten dampak sane karasayang olih krama Ukraina. Contone sakadi liu anak sané ten nyidang pesu uli jumahne, nenten ngelah pipis sawireh ten megae, alit-alité pada tusing nyidayang masekolah indik situasi mangkin. Dija-dija bek ada ledakan, ngae jejeh anak sane ngoyong ditu. akeh wenten anaké sane dados korban jiwa. Ento mawinan krama saking Ukraina cenik kelih,tua bajang ngarasayang dampak sané nenten patut tur ngae rugi ring soang-soang ragane. Raris, wenten masih pengungsi sane masebar ring negara-negara lianan. Indonesia pinaka negara sane dados genah antuk pengungsian punika. Akeh pisan pengungsi sane kasebar ring makudang-kudang negara. Indonesia mrasidayang ngicenin wantuan marep ring tragedi konflik utawi para nyama joh iraga ring Ukraina. Sapunapi utsaha sané dados iraga icenin? Indonesia puniki madue makudang-kudang genah lan sumber pangan sane becik tur luih kawentenannyane. Utsaha sané dados kalaksanayang antuk sameton Ukraina yadiastun akéh pabinayané sakdi adat istiadat, tradisi, lan basa nanging ring Indonesia ngautamanin rasa saling asah, asih, asuh antuk nulungin sameton utawi nyama Ukraina. Manut ring panampen titiang mangkin indik pengungsi saking Ukraina sane jagi ngungsi ka Indonesia patut katerima. Santukan iraga sakadi manusa patut saling tulungin pateh sekadi lengkara sane sampun titiang icenin i wawu. Iraga patut ngelah rasa welas asih majeng ring anak lianan. Ring pengungsian, sampun sepatutnyane iraga pinaka yowana patut melajah sareng-sareng. Sapatutne mangda iraga sareng sami saling welas asih lan tan demit teken kawikanan sane iraga gelahang. Iraga dados metaken utawi ngawedarang kawikanan iraga sareng lianan yadiastun mabinayan pisan sareng negara Ukraina. Apang bisa idup saling asah, asih, lan asuh tusing dadi mamusuh. Tusing dadi maiyegan. Saling asah artinne malajah bareng-bareng, saling asih artinne sayang ajak nyama. Lan asuh artinne rungu teken nyama. Pengungsi Ukraina punika patut wantu sakadi genah sane becik, wenten. Genah antuk pengungsi, genah-genah sane kaungsi olih para pengungsi punika prasida sampun wenten pangan, kinum mangda pengungsi Ukraina punika molihin karahayuan. Taler,titiang nunas mangda nyama iraga makadadua puniki enggalang balik manyama sakadi sampun. Punika sané nyihnayang yening nyama punika nenten dados majelo-kelo maiyegan. Krana ngae rasa manyama iraga ilang tur padem yening iraga sesai mamusuh." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Budaya Bali Yang Hampir PunahSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Budaya Bali sekadi Makepung sampun nampek punah santukan generasi muda nenten kayun nglestariang budaya soang-soang taler sangkaning faktor panglimbak masa mawinan akeh generasi muda sane keni dampak. Para yowana Bali patut nglestariang budaya Bali antuk malajahin lan nyihnayang ring parajanane." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Budaya Bali yang BanyakSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Penting ngayakin melestarikayang kebudayaan Bali. Pemerintah lan krama patut ngajaga, ngawigunayang, sareng ngamedalang kebudayaan Bali. Ngargiang seni, pendidikan seni, lan pariwisata budaya kangge generasi muda. Pemerintah ngamargiang acara budaya sareng media digital. Ngalanturang identitas Bali tanpa ngebilang arus globalisasi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Eksploitasi Budaya BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Eksploitasi Budaya Bali Manut sane sampun kauninging, ring aab jagate sane mangkin para yowanane sayan akeh seneng ring kahuripan saking duranegara. Samaliha mituutin budaya mawit saking duranegara punika, napi malih budaya punika kirang manut yening sandingang teken budaya iraga ring Bali. Nika ngawinang kemad manah tiange mapinunas sumangdane wenten pamargi-pamargi sane prasidha nincapang kayun para yowanane mangda oneng ring Budaya Bali. Kaping kalih, alit-alite mangkin sayan lali ring Bahasa Aksara miwah sastra Baline, tur kantun akeh nganggen Bahasa Indonesia rikalaning matur atur sareng timpal utawi sareng keluarga. Punika taler akeh ring keluarga, sekolah, utawi krama (masyarakat) kantun kimud nganggen Bahasa Bali. Napi malih ring sekolah dasar utamanyane nenten wenten guru Bahasa Bali. Nike mawinan pinunas titiang mangdane ring masing-masing sekolah dasar kawenten ang pengangkatan guru khusus Bahasa Bali mangdane alit-alit ring sekolah dasar uning Bahasa, Aksara miwah Kesusastraan Baline. Nenten saking sekolah kemanten, nanging ring keluarga mangdane I rerame (orang tua) saking mangkin ngangge Bahasa Bali mangda saking alit-alite uning ring mebahasa Bali tur Bahasa Bali punike nenten sayan ical." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature GUNUNG BATUR TERTUTUP RESTORANSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Makudang-kudang restoran ring Batur ngawinang kemacetan ageng santukan akeh tamiu lokal miwah dura negara sané mamanah nganten, utaminnyané rikala wénten upacara ring Batur, punika pacang ngawinang kemacetan ageng santukan margi sané katutup nénten jimbar sakadi margi ring jaba." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Gegaén Ané Bisa Ngisinin Galah Dugas Mrana CoronaSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Ring kahanan jagaté buka kéné, sedeng mrana Corona pamréntah nyobyahang sing dadi pesu uling jumah, griya, jero druéné soang-soang yén sing ngelah gaé né penting ané sing bisa gaénin jumah krana virus Coronané ené becat sajan pajalanné ngenénin iraga konyangan" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Harapan budaya bali di masa depanSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Budaya Bali nganutin harapan ring masa depan miwah mapikayunan nyarengin ngaturang ajengan lan ngajegang warisan budaya sane beraneka ragam miwah khas. Kawentenan puniki ngantosang pemerintah, masyarakat, lan para pelaku pariwisata pacang satata karya ring pamulihan nilai-nilai tradisional lan ngajegang paragrahan budaya Bali. Kawentenan sane lianan puniki inggih punika ngamolihang budaya Bali pacang dikenal sasampunipun ring pangrembuk sedunia miwah pacang ngranjing ring taleran lan mapikayunan minakadi warisan dunia sane utama. Ngantosang sane lianan puniki inggih punika ngamolihang generasi muda Bali tetep ngaturang ajengan ring tradisi sane kasebat miwah ngajegang paragrahan-paragrahan puniki sehingga kebudayaan Bali tetep ngawenten ubah ke bahasa Indonesia." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Harapan pulau baliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "HARAPAN TITIANG ANTUK BALI Bali inggih punika silih sinunggih pulau sane akeh wanten keindahan alam.Mulai ring pantai,gunung,danau lan sane lianan. Sami objek alam niki sanget potensial antuk kawangun objek pariwisata.Lan pulau bali inggih punika tempat titiang lahir lan digedenin.Sane tiang harapkan antuk pulau bali inggih punika semoga sami bise ngejaga keasrian pulau bali lan budaya-budaya bali tetep mejalan nganteg turun temurun." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature KONTRIBUSI PEMUDA DALAM MEMBANTU PENANGANAN PENGUNGSI INTERNASIONAL DI INDONESIASummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Pengungsi memiliki hak asasi manusia yang melekat pada mereka sebagaimana manusia lainnya, oleh karena itu penting untuk dapat membantu pengungsi dalam menjalani kehidupan barunya di negara tempat pengungsian. Pemuda dapat berkontribusi dalam membantu kalangan pengungsi dalam menjalani kehidupan barunya di negara tempat pengungsian, melalui beberapa program seperti dialog lintas komunitas dan lokakarya keterampilan yang dapat bermanfaat bagi para pengungsi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Keindahan budaya di pulau baliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Pulo Bali kasengguh Pulau Dewa, Pulau Seribu Pura, utawi Pulau Surga. Bali taler madué pasisi sané sampun kasub pisan antuk kaéndahannyané, madué kaéndahan alam sané luar biasa miwah jangkep, sakadi gunung geni, sawahnyané sané masikian nglimbak mawarna ijo sané ngicénin rasa damai miwah ketenangan, miwah kaéndahan bawah lautnyané sané nggumun sakadi sané dados panampén kaéndahan alam sané nénten wusan, taler kaéndahan seni budaya miwah makudang-kudang karya tangan sané khas miwah fantastis saking para pengrajinnyané. Tiosan kasub antuk objek wisata alam, Bali taler kasub antuk wisata budaya. Seni musik, seni tari miwah ritual upacara adat Bali dados daya tarik khusus majeng para wisatawan sane rauh ring pulau Bali." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Kemajuan untuk baliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Bali ring benjang pungkur tiang ngaptiang pacang becik, nanging sayan modern lan moderat. Budaya sane wenten mangkin taler pacang wenten ring benjang pungkur. Kota-kota pacang nglimbak sareng kemajuan miwah kamakmuran. Krama sané sampun kabuka sampun mapunduh iriki. Campuran unik para pendatang miwah krama lokal. Ngwangun ekonomi sareng-sareng." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Krisis Konflik Rusia - Ukraina dan Masalah PengungsiSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Dari berbagai macam aspek atau bidang, serta masalah atau dampak yang terjadi dari adanya pengungsi serta konflik, tentunya negara atau daerah kita tidak akan bisa ikut serta melakukan tindakan pertolongan atau perlindungan bagi para warga korban konflik secara maksimal. Akibatnya kita hanya bisa mendoakan keselamatan bagi mereka dan berdoa agar konflik yang sedang terjadi ini segera berakhir. Kita juga dapat membantu korban dengan memberikan donasi atau sumbangan sukarelawan serta semangat agar korban tetap semangat menjalani hidup mereka." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Kurangnya Literasi Di Kalangan MasyarakatSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "In Bali, interest in reading is very minimal because of the many people, only a few percent have an interest in reading books, let alone in Bali, in Indonesia, interest in reading is very low, so here I hope that the government can socialize the importance of reading and literacy so that in the future interest in reading higher books and in order to create a generation that has broad insight." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Kurangnya Literasi Di Kalangan MasyarakatSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Ring Bali minat malahah kirang pisan santukan saking akeh kramane wantah akidik sane seneng ngwacen buku, napi malih ring Bali ring Indonesia, minat malajah kirang pisan, kawinan titiang ngaptiang mangda pemerintah prasida ngawerdiang indik mabuatnyane maca lan literasi mangda ring masa depan minat malajah sayan nincap lan prasida ngawetuang generasi sane madue kaweruhan sane jimbar." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Kurangnya Literasi Di Kalangan MasyarakatSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Di Bali minat untuk membaca sangatlah minim karena dari sekian banyak orang hanya beberapa persen saja yang memiliki minat membaca buku jangankan di Bali di Indonesia saja minat membacanya sangatlah rendah, jadi di sini saya berharap agar pemerintah dapat mensosialisasikan pentingnya membaca dan ber literasi agar kedepannya minat membaca buku lebih tinggi dan agar bisa menciptakan generasi yang memiliki wawasan yang luas." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Literature Harapan Bali untuk KedepannyaSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Antuk acara Wikithon puniki, pangajap-ajap tiang ring Bali sane jagi rauh inggih punika pariwisata sane prasida nglestariang budaya Bali, nglestariang palemahan Bali, lan nglestariang masyarakat Bali. Nglimbakang sektor pariwisata tiosan saking kerajinan sekadi pariwisata kesehatan, pariwisata pendidikan Ngwangun jasa industri transportasi antuk profesional Ngwangun makudang usaha lokal sane inovatif lan kreatif antuk ngamolihang pikolih lokal lan pakaryan sane jimbar Ngwangun aturan indik usaha miwah pariwisata manut peraturan pemerintah" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature MELESTARIKAN SASTRA BALISummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Iraga wak dadi nak Bali, ngoyong di Bali suba sepantesne iraga ngelestariang lan ngejaga kesenian ane ade dini, kesenian nike inggih punika warisan leluruh iraga uling pidan rage jagi ngelestariang lewat bulan bahasa bali ane dilaksanakan setiap ataun cepok." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Marilah kita bersama-sama menjaga kebersihan dan kelestarian BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Genah pariwisatane ring Bali minakadi pesisi, bukit miwah sane lianan, dados tercemar antuk sampah sane sambeh punika. Nggh sekadi punika pengapti tynge, mangde anake sane ngerauhin (berkunjung) ring genah wisatane medue kesadaran mangde wisata Bali ne tetep becik, lestari, miwah asri, nenten je malih anak sane ngutang luu ngawag utawi sembarang lan sareng" nyage kelestarian Bali ne" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Masihkah ada sawah di Bali?SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Kahanan carik ring Bali Kadi mangkin sampun sayan ngidikang. Santukan carik sane sapatutne ngicen merta ngasilang padi nanging mangkin makeh carike kanggen ngawangun restoran, hotel,mall miwah sane lianan. Yening kahanan carik sayan ngedikang puniki kabanggayang majanten pacang sistem subak ring Bali sayan ngicalang." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Masihkah ada sawah di Bali?SummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Penyusutan lahan sawah saat ini telah terjadi pada beberapa kabupaten/kota di Bali. Dimana lahan yang berfungsi untuk menghasilkan padi namun saat ini banyak digunakan untuk membangun restoran, hotel, mall, dan lainnya. Jika ini terus berlanjut akan berdampak dengan sistem subak yang ada di Bali." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Melestarikan Budaya Literasi Dengan Satua BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Nanging sane mangkin, akeh yowana-yowana Indonesia utamanyane Bali sane nenten seneng melajahin sastra. Indikator sastra sane marupa Matematika, Sains lan Literasi punika sepatutnyane kaplajahin olih yowanane. Indik kawegedan melajahin sastra, data PISA Programme for Internasional Student Assesment 2018 nelatarang Indonesia wenten ring ungkur, genah 72 saking 80 panegara sami. Galah sakadi mangkin punika sepatutnyane wenten solusi sane kawedar olih pemerintah utawi guru wisesa silih sinunggilnyane marupa ngelimbakin program literasi sastra sakadi satua Bali. Literasi satua Bali punika patut kalaksanayang sarahina rahina mangda ngelimbakang minat yowanane melajah sastra rumasuk ngelestariang budaya Baline. Satua satua sakadi I Belog, Pan Balang Tamak, Men Tiwas lan sane lianan punika wantah satua sane wenten peplajahan moral kahuripan sane wenten kawigunannyane olih yowana Bali." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Melestarikan Ogoh OgohSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Melestarikan kebudayaan Ogoh Ogoh adalah tugas kita sebagai anak muda karna kalau bukan kita maka budaya kita ini akan semakin di lupakan,mari kita peduli terhadap budaya kita lestarikan dan jadikan budaya bali di kenal luas,demi masa depan anak muda bali yang hebat" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Melestarikan Pulau Jagat BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Bali inggih punika silih tunggil wewengkon sané magenah ring Indonésia. Ibu kotanyané inggih punika Denpasar. Bali kawastanin pulau Dewa. Bali madué kaéndahan alam semesta sané becik pisan miwah asri, akéh wisatawan sané mamanah malancaran ka Bali santukan Bali madué kaéndahan sané becik pisan. Ring panguntat warsa 2019 ring sajebag jagaté, taler ring Bali, wénten gering agung covid-19, sané ngawinang para kramané ring Pulo Bali ngutang sakancan fasilitas, mawinan makasami margi ring Bali sepi, miwah makasami toko katutup. In Balinese: Para pengusaha kapaksa ngelidang pakaryannyane lan ngungsi makasami karyawannyane. Tiang nenten uning malih amunapi suennya kahanan sakadi puniki pacang terus mamargi miwah amunapi suennya iraga prasida idup tanpa penghasilan. Iraga manusa, iraga nenten nyerah ring nasib. Anake sane mayuda ring sisin margine wantah anake sane nenten nyerah ring nasib." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Melestarikan alam jagat BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Tiang harap orang Bali di lebih menyayangi punyan- punyanane ne Ada di Bali uli cara rainan tumpek uye. Lan harapan tiang kadepan ne orang luar ane sesai melali utawi liburan ka Bali lebih menghargai keyakinan iraga. Tapi Yen Ten iraga nyen buin, ni ngelestariang alam baline." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Melestarikan budaya bali supaya lestariSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Pulo Bali kasub pisan ring jagaté santukan wénten makudang-kudang kaindahan alam miwah budaya. Ipun meled nyingakin adat lan budaya Bali sane matungkalikan sareng tradisi, mawinan iraga pinaka masyarakat Bali patut setata nglestariang adat lan budaya Bali. Mangda nenten ical galah lan pangajap-ajap titiang mangda prasida malih ngamolihang kerahajengan Bali lan nglimbakang kerahajengan lan pariwisata Bali malih risampune COVID-19 sane ngawinang kawentenan pariwisata lan ekonomi Bali sayan kaon" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Melestarikan kebudayaan baliSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Karena keindahan kota , Bali menjadi daerah yang populer bagi mancanegara. Bali juga dikenal dengan keanekaragaman budaya dan adat istiadat yang masih melekat pada setiap individu. Mereka benar-benar menjaga adat dan kebiasaan yang diturunkan dari nenek moyang mereka. Dengan menjaga dan merawat adat dan keragaman, orang Bali menyadari bahwa lokalitas tertentu masih relevan dan diterapkan dalam praktik kehidupan sosial mereka. Salah satu budaya yang berkembang di Bali adalah menyampaikan braye, tari-tarian, dan lain-lain. . Meyama Braya adalah tradisi yang sangat menarik dalam bahasa Indonesia. Ini akan mempengaruhi juga wisatawan dan penduduk lokal yang berwisata ke Bali. Melihat tradisi ini, orang dapat menyadari setiap daerah khususnya Bali banyak mengajarkan tentang toleransi, yang sangat penting untuk ditanamkan dalam masyarakat Indonesia. Semoga budaya bali tidak rusak dan tetap utuh, mari sama - sama ngelestariang budaya dan tetap harmoni dan rukun dalam menyame." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Memudarnya Kebudayaan Bali Seiring Perkembangan ZamanSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Kemajuan teknologi yang semakin pesat setiap tahunnya, sehingga memudahkan terjadinya globalisasi atau pertukaran budaya hanya dengan menggunakan handphone. Hal ini dapat memberikan dampak positif maupun dampak negatif. Terbukanya wawasan yang luas, dapat mempelajari budaya lain, memudahkan terjadinya interaksi merupakan dampak positif. Namun, akhir-akhir ini banyak anak anak muda yang menjadi penerus bangsa, cenderung tidak selektif dengan budaya asing yang masuk khususnya di Bali. Banyak anak muda di Bali yang tidak terbiasa berbahasa Bali dikarenakan katanya sulit untuk dipelajari. Inovasi-inovasi lainnya seperti BASAbali Wiki yang mungkin dapat memberikan informasi seputar isu isu terbaru maupun informasi tentang bahasa bali sehingga memberikan ruang untuk berpendapat, memberikan ruang untuk belajar, dan masih banyak lainnya. Dan upaya yang juga dapat kita lakukan adalah menyelaraskan pembiasaan budaya Bali dengan mengikuti perkembangan zaman, contohnya adalah penggunaan bahasa Bali dalam lagu yang menggunakan alunan musik modern." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Mengawal Isu Kemanusiaan dengan Melek HukumSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Perpres No. 25 Tahun 2016 Tentang Penanganan Pengungsi dari Luar Negeri sebenarnya telah hadir untuk mengatur mekanisme yang dilakukan apabila terdapat pengungsi di daerah Indonesia, perlu adanya sikap melek hukum sehingga masyarakat tidak berbuat semaunya bahkan cenderung membahayakan. Namun insting untuk mengawal isu kemanusiaan tidak dapat tumbuh hanya karena melek hukum maka mengenai langkah awal apabila menemukan pengungsi seperti komunikasi dan memastikan dalam keadaan aman coba saya jabarkan dalam opini ini serta pemanfaatan media sosial dalam isu kemanusiaan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Mengukuhkan Tradisi dan Budaya BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Dumogi para yowana apang bisa ngelestariang tradisi lan budaya seni, uli alit sube demen mlajahin seni, keto masih harapan tiang apang iraga jak makejang kedepanne state ngukuhang tradisi ane sube ada, lan ngembangin seni budaya, Baline apang sing kalah saing jak budaya ane lanang." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Menjaga Kelestarian Budaya BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Liu wisatawan sane masuk ke pulau Dewatane, irage dadi anak bali patut dueg-dueg nyaring budaya-budaya sane masuk ke bali. nanging jani liu anak bali sane sampun nuutang budaya asing, uli cara berpakaian lan gaya bahasane. ten je pemerintah dogen ane patut melestarikan nanging irage mase patut milu menjaga kebudayaan baline, pang nenten punah, irage patut mase melajahin kesenian-kesenian sane ade di Bali uli pidan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Menolong Orang Yang Sedang KesusahanSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Beneh, lén iraga patut perduli ngajak rerama utawi pengungsi ling konflik né ento, tapi masalahné jani ento sebenarné ané ngelah wewenang lan tanggung jawabné ento pemerintah, apang iraga sing pelih nyemak utawi ngambil tindakan ke para pengungsi-pengusiné ento. Lén iraga nolih uling sisi kemanusiaanné mule sube beneh lan patut lén iraga nulungin sesama, apa buin nulungin para pengungsi-pengusi ulian konfilk ané subé terjadi ring daerahné, ento ngaénang para pengungsine harus ngalin umah né lan ngungsi ke tongos ané joh uling jumahné. Tapi, lén konflik né ento mekelo sajan suudné apa buin kanti bertaun-taun, ento lakar dadi masalah ané baru, tapi lén konflik né ento enggal suud, iraga enu ngidang mengatasi lan mantuang para pengungsiné ento." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Murid SMP ugal ugalan dijalan rayaSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "tiang nepukin ade murid smp ngaba motor di jalan raya. Muride ento ngaba motor megandeng telu. Ia ngaba motor ngebut ngelewatin batas .Harapan tiangrme agar di bali anak di bawah umut tusing ngaba motor satonden ia ngelah sim anggkn ngaba motor di jalan raya." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Narkoba ngawinan kaonSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Sane pinih sorotang titiang indik pidarta sane dahat mautama parindikan Narkoba puniki, maka tetujon ipun boyaja siyos ngicenin paridabdab maring kawula muda taruna-taruni mangda tatas uning maring paindikang muwang pikobet indik narkoba punika. Banget titian nunas geng rena sinampura di pradine atur titiang malih bosbos sane kaiwangan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature NarkotikaSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Sane pinih sorotang titiang indik pidarta sane dahat mautama parindikan Narkotika puniki, maka tetujon ipun boyaja siyos ngicenin paridabdab maring kawula muda taruna-taruni mangda tatas uning maring paindikang muwang pikobet indik narkoba punika. Banget titian nunas geng rena sinampura di pradine atur titiang malih bosbos sane kaiwangan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Nyoman Dan Ketut Hampir Punah, Haruskah Kita Takut?SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Pamicutetnyane, saking fenomena puniki prasida kapuputang indik kelestarian Nyoman lan Ketut nenten ja wantah prasida kacingak saking sudut budaya lan adat, nanging taler saking kondisi sosial lingkungan krama Bali. Keputusan nincapang angka kelahiran taler prasida ngawinang dampak positif lan negatif." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Nyoman Dan Ketut Hampir Punah, Haruskah Kita Takut?SummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Kesimpulannya, dari fenomena ini dapat disimpulkan bahwa kelestarian Nyoman dan Ketut tidak hanya bisa dilihat dari sudut budaya dan adat, namun juga dari kondisi sosial lingkungan masyarakat Bali. Keputusan meningkatkan angka kelahiran juga dapat menimbulkan dampak positif dan negatif." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Oknum WNA di BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Bali inggih punika silih tunggil destinasi wisata sané kasenengin olih para wisatawan, mawinan akéh wisatawan sané mamargi ka Bali, nanging wénten taler wisatawan sané nénten nganutin awig-awig sané sampun wénten kantos ngawinang pikobet krama lokal. Tur tiang ngaptiang mangda masa depan prasida dados genah sané nyaman antuk ngukuhang larangan sané patut kalaksanayang olih para wisatawan, mangda parajanané nénten keni gangguan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Oknum WNA di BaliSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Bali merupakan salah destinasi wisata favorit, sehingga banyak wisatawan pergi ke Bali, namun ada oknum wisatawan yang tidak mengikuti peraturan yang sudah ada bahkan merugikan masyarakat lokal. Dan saya harap kedepannya dapat menjadi tempat yang nyaman dengan mempertegas larangan larangan yang harus di ikuti oleh para wisatawan, sehingga masyarakat menjadi tidak terganggu." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Orasi trune truni baliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Trune truni bali uling ipidan ten ngelah rase kritis ken keadaan gumi bali ne. Miribang uli ipidan pianak sane bani memunyi pendapat utawi usulan ke lebel anak nakal. Budaya sane kenten ngelahirang generasi sane cuek utawi ten rungu ring masalah sosial lan politik ring bali. Didikan rerame sekadi mangkin sane sampun lebih demokrasi dumogi ngesilang trune truni sane lebih kritis. Harapan tiang kedepan ne trune truni baline medue rase kritis sane bermoral lan berkarakter." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature PEMANDIAN AIR PANAS DI BULELENGSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Kesimpulannyane, iraga harus bisa melestarikan napi manten sane wenten ring daerah iraga, umpami artikel sane tiang karyanin tentang Pemandian Air Panas Banjar, niki conto objek wisata ring daerah tiang , yening sube objek wisata punika tetep terjaga pastika masyarakat derika polih keuntungan, contohnyane pedagang-pedagang sane madolan ring kawasan Pemandian Air Panas Banjar punika" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature PENGUNGSI AKIBAT KONFLIK RUSIA - UKRAINASummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Pengungsi adalah seseorang atau sekelompok orang yang meninggalkan suatu wilayah guna menghindari suatu bencana atau musibah. Pengungsi dapat dikemukakan bahwa seseorang dapat dikatakan sebagai pengungsi bila ia pergi dari negaranya sebagai akibat adanya pelanggaran hak-hak asasi dinegaranya, baik berupa penyiksaan fisik dan batin, sehingga perlu menyelamatkan diri ke negara lain. Kehadiran“pengungsi”merupakan fenomena sosial dalam hubungan internasional, yang memberikan dampak signifikan terhadap kebijakan Negera penerima. Hal tersebut juga terjadi di Indonesia yang berupaya memberikan perlindungan terhadap para pengungsi yang datang ke Indonesia. Dalam hal ini Kewajiban Negara untuk menghormati, melindungi, dan menegakkan Hak Asasi Manusia bukan hanya ditujukan kepada warga negara Indonesia saja, tetapi juga meliputi warga negara dari negara lain yang berada di wilayah Indonesia, baik mereka berada secara legal ataupun ilegal.”1 Jaminan Hak Asasi Manusia (HAM) yang disebutkan didalam Pasal 2, ayat 1 Kovenan Hak Sipil Politik berlaku bagi "semua individu yang berada di dalam wilayahnya."" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Pariwisata PenglipuranSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value ""Desa penghibur kasub ponakan desa sanē pinih bersih ring guminē. Sarwa kebersihan punika dados daya tarik utama krama ring desa wisata hiburan punika, mawinan dēsa hiburan punika dados silih tunggil wisata utama ring Bali, miwah iraga prasida ngamargiang makudang-kudang kegiatan sanē becik ring Dēsa Wisata hiburan punika. "ata" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Pariwisata dan ekonomi baliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Usaha-usaha waras kadi puniki pacang ngalimbakang ekonomi krama baline, duaning Bali puniki kauningin akeh madue upacara utawi piodalan, waras pastika nganggen sarana upacara puniki, punika mawinan nenten malih iraga ngandelang pariwisata sawireh sampun kawangun pabrik sane dados inceran kramane ring Bali." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Pembangunan Ekonomi Berkelanjutan untuk Masa Depan Bali sebagai Destinasi Wisata TerbaikSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "krama lan krama siosan mangda sida ngemargiang indik kewentenan mecikang lingkungan lan ngicen pewarah-warah antuk kewentenan nureksa jagat lan Budaya Bali. Ring wewidangan wisata, patut taler nincapang kebecikane lan ngewetuang hasil wisata sane kantos kewekas taler ngelimbakang eko wisata lan agro wisata." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Pembayaran Digital menggunakan Qris Perlu di Terapkan Lebih Dalam LagiSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Laan semeton sareng sami, mangda prasida ngamargiang pembayaran digital sakadi Qris. Nenten ja wantah ngamecikang tiang, nanging taler ngicenin keamanan mangda nenten wenten jinah palsu sane nglimbak, ical jinah, lan nenten perlu repot malih makta jinah. Akéh pikenoh sané prasida kapolihang ritatkala ngamargiang pembayaran digital." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature PenglipuranSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value ""Desa penghibur kasub ponakan desa sanē pinih bersih ring guminē. Sarwa kebersihan punika dados daya tarik utama krama ring desa wisata hiburan punika, mawinan dēsa hiburan punika dados silih tunggil wisata utama ring Bali, miwah iraga prasida ngamargiang makudang-kudang kegiatan sanē becik ring Dēsa Wisata hiburan punika. "ata" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Pengungsi dan HAMSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Sikap dan tanggung jawab kita kepada para pengungsi, seperti pengungsi korban perang di Ukraina, hendaknya kita menunjukkan rasa kepedulian dan rasa kemanusiaan serta bisa memberikan perlindungan HAM kepada pengungsi sesuai dengan ketentuan hukum yang berlaku baik di Indonesia maupun Internasional." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature PengungsiSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Pengungsi dapat dikemukakan bahwa seseorang dapat dikatakan sebagai pengungsi bila ia pergi dari negaranya sebagai akibat adanya pelanggaran hak-hak asasi dinegaranya, baik berupa penyiksaan fisik dan batin, sehingga perlu menyelamatkan diri ke negara lain. Kehadiran “pengungsi” merupakan fenomena sosial dalam hubungan internasional, yang memberikan dampak signifikan terhadap kebijakan Negera penerima. Hal tersebut juga terjadi di Indonesia yang berupaya memberikan perlindungan terhadap para pengungsi yang datang ke Indonesia. Dalam hal ini Kewajiban Negara untuk menghormati, melindungi, dan menegakkan Hak Asasi Manusia bukan hanya ditujukan kepada warga negara Indonesia saja, tetapi juga meliputi warga negara dari negara lain yang berada di wilayah Indonesia, baik mereka berada secara legal ataupun ilegal.”1 Jaminan Hak Asasi Manusia (HAM) yang disebutkan didalam Pasal 2, ayat 1 Kovenan Hak Sipil Politik berlaku bagi: “semua individu yang berada di dalam wilayahnya"." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Penyusunan Buku Pedoman Penyempurnaan Ejaan Bhasa Bali Sebagai Penguat Eksistensi Bahasa Bali di Era GlobalisasiSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Indiké puniki mawit saking panglimbak teknologi miwah informasi sané sayan gelis, prasida ngawinang basa Bali dados sekadi basa ibu ring krama Bali antuk basa dura negara utawi basa tiosan. Silih sinunggil utsaha sane sampun kamarglang olih Dinas Kebudayaan (Disbud) Provinsi Bali inggih punika makarya buku pedoman indik ejaan basa Bali lan aksara Latin. Tiosan ring utsaha nglestariang, makarya buku pedoman panglimbak basa Bali taler prasida nglimbakang rasa tresna krama Bali majeng ring basa ibu." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Ring Dija Gumi Kapijak, Ring Ditu Langit KajunjungSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Keindahan pulo Bali sane sampun dados jagat ngawinang akeh wisatawan saking dura negara meled malancaran ka pulau Bali, nanging akeh wisatawan sane rauh puniki mawinan wenten dampak sane kaon santukan tingkahnyane sane nenten manut ring adat lan norma ring Bali. Nika mawinan patut kalaksanayang penegasan ring sajeroning ngatasi parilaksana sane corah saking wisatawan dura negara ring Bali, mangda Bali nenten kacemar antuk parilaksana sane corah saking wisatawan dura negara." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature SOLIDARITAS PEMUDA DALAM PENANGANAN PENGUNGSI INTERNASIONAL DI INDONESIASummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Sebagai bagian dari bangsa yang menjunjung tinggi nilai-nilai kemanusiaan, penting untuk bagi pemuda untuk dapat menunjukkan sikap solidaritas terhadap para pengungsi. Sikap solidaritas yang ditunjukkan pemuda, akan membantu dalam meringankan penderitaan para pengungsi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Sareng Sami Ngulurin TanganSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Sikap adil atau Non Blok juga harus kita tunjukan tanpa memandang mereka dari Blok Barat atau Blok Timur. Salah satu contoh untuk dapat membantu pengungsi adalah para turis kususnya yang berada di daerah bali wisatawan-wisatawan yang berasal dari kedua Negara tersebut bisa saja mereka tidak dapat kembali ke rumahnya di karenakan adanya penutupan jalur masuk untuk kedua Negara tersebut, kita dapat membantu mereka dengan memberikan tempat tinggal yang layak untuk sementara waktu. Ada juga kasus lain yang berasal dari Negara rusia yang dimana para warga rusia mereka mengalami masalah pemblokiran kartu ATM yang membuat mereka tidak dapat menggukan uang mereka untuk memenuhi kebutuhan mereka sehari hari, maka dari itu kita dapat melakukan beberapa cara untuk membantu mereka seperti memberikan bantuk kebutuhan pokok atau membuat open donasi. Tetapi jika mereka melanggar hukum atau norma masyarkat setempat sebagai bentuk rasa tanggung jawab kepada Negara Republik Indonesia kita juga harus melaporkan mereka kepihak yang berwenang" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Sastra Parkir Sembarangan Keadaan Atau Kebiasaan?SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Keneh liang merubah dadi inguhh inguhh inguhh jangin gumi sane panes nyentak keneh milu panes di jalan ne ngabe motor yening sebilang mejalan ade gen macet ulian parkir sing nawang unduk utawi sembarangan sing mikirin timpal ne len masih nganggo jalan ne ento." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Sembarang sekali membuang sampahSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Tusing jam kewajiban mempertahankan seni LAN budaya, Rage Masi ngelah kewajiban nyage kebersihan lingkungan, de kanti kalah ajak ajak anak asing nik Mai Mai untuk melali nanging iye lebih inget nyage kebersihan nanging Rage warga lokal Ten peduli teken kelestarian lingkungan" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Sembarang sekali membuang sampahSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Selain memiliki kewajiban mempertahankan seni dan budaya ,kita juga punya kewajiban menjaga kebersihan lingkungan. Jangan sampai kalah orang asing yang keisini bertujuan untuk merlinur,namun ia mampu menjaga kebersihan lingkungan , sedangkan kita warga lokal tidak peduli dengan lingkungan" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature TAK TERLIHAT, TIDAK DISANGKASummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Pinunas titiang icén ja Kahuripan sané becik ring anak sané maduwé kekirangan utawi disabilitas sané sampun prasida mengharumkan bangsa puniki. Wantu dané antuk meratakan pendidikan, taler wantu memfasilitasi kebutuhan sekolah miwah tenaga pengajar sané ahli tur mangda kaicén gajih sampunang ngantos setata kanikain ngayah kéwanten." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature Tikungan, kok dia lurus?SummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Saat ini ada banyak turis asing yang mengendarai sepeda motor di bali, sedangkan para turis ini tidak mrmiliki kemampuan yg meyakinkan untuk membawa kendaraan motor sendiri. Hal ini harus menjadi perhatian karena apabila hal ini dibiarkan tentu akan menggangu ketertiban dan mengancam keselamatan" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature UPAYA MELESTARIKAN BAHASA BALI DI ERA 4.0SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Bahasa Bali puniki penting dilestarikan, katonang Bahasa Bali madue kedudukan lan guna ndiri sane mekaitan sareng kayun ngajegin bahasa daerah. Bahasa Bali ritatkala kaanggen sepatutne dados guna sane becik ling masyarakat. Kemaon ritatkala kaanggen sane sepatutne Bahasa Bali ten madue guna sane becik ling masyarakat. Bahasa Bali mangkin dihadapkan olih krisis identitas nasional. Arus globalisasi, modernisasi, lan westernisasi lakar membuat Bahasa Bali ten madue genah sane becik ring Bali. Iraga sebagai generasi muda sane berbudaya, kreatif, lan inovatif sudah sepatutne ngeluarang ide-ide tentang upaya pelestarian Bahasa Bali puniki. Para generasi muda harus tanggap antuk kelestarian Bahasa Bali puniki. Sane dados kaanggen ngelestariang Bahasa Bali tur tetep nyagaang gegunan Bahasa Bali ring wewidangan krama inggih punika : a. Ngadaang Lomba Wikithon Bahasa Bali - Lomba Wikithon Bahasa Bali puniki merupakan salah satu gerbang sane kaanggen ngelestariang Bahasa Bali di era ring mangkin. b. Nganggen Bahasa Bali ring dina Wraspati - Kebijakan Pemerintah antuk ngangge busana adat tur mabasa Bali ring dina Wraspati nika jagi kaanggen ngelestariang Bahasa Bali. Tur kebijakan niki patut kalaksanayang sareng sami nggih semeton!. c. Nganggen Bahasa Bali sebagai bahasa utama - Ngiring sika bedik nganggen Bahasa Bali di kehidupan sehari-hari. Nganggen Bahasa Bali di kehidupan sehari-hari bisa membuat iraga fasih mabahasa Bali lan secara tidak langsung dados ngajegang Bahasa Bali puniki. d. Ngadang sosialisasi utawi simakrama lan peplayanan sane becik Ingat, sosialisasi nika penting. Uling sosialisasi puniki iraga nawang engken carane mabahasa Bali sane becik, napi pentingne nganggen Bahasa Bali ring kehidupan sehari-hari, lan punapa antuk mangda Bahasa Bali puniki iraga ngelestariang. Dagingin peplayanan sane becik tur dagingin edukasi indik Bahasa Bali sane patut. e. Memaksimalkan Website BASABali Wiki - Ring Website BASABali Wiki puniki iraga sareng sami dados uning isu-isu utawi informasi sane update ring Bali. Opini-opini masyarakat dados kaanggen sudut pandang pemikiran sane beragam. Ring website puniki iraga dados ngerereh kamus-kamus dalam Bahasa Bali sane dapat mempermudah iraga dalam nganggen Bahasa Bali. Inggih semeton, kamenten wikithon sane dapat iraga sareng sami lugrayang. Tetapi, sane paling utama nika perlunya kesadaran indik mabahasa Bali mangda iraga apisanan ngelestariang Bahasa Baline." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature UPAYA MELESTARIKAN BAHASA BALI DI ERA 4.0SummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Bahasa Bali sangat penting untuk kita lestarikan, melihat bahasa dan budaya Bali memiliki kedudukan serta memiliki fungsi tersendiri yang erat kaitannya dengan upaya pelestarian bahasa daerah. Bahasa Bali apabila digunakan sesuai dengan fungsinya di masyarakat pasti akan mendatangkan manfaat yang beragam. Sebaliknya jika Bahasa Bali tidak digunakan sesuai dengan fungsinya maka tidak akan mendatangkan manfaat bagi masyarkat. Bahasa Bali sekarang dihadapkan oleh krisis identitas nasional. Arus globalisasi, modernisasi, dan westernisasi membuat Bahasa Bali mulai lebur bak ditelan timbunan longsor. Kita sebagai para generasi muda yang berbudaya, inovatif, serta kreatif seharusnya mulai mengeluarkan ide-idenya mengenai upaya pelestarian Bahasa Bali ini. Para generasi muda harus mulai tanggap akan pentingnya kelestarian bahasa ini. Adapun beberapa upaya yang dapat digunakan untuk melestarikan penggunaan Bahasa Bali dan tetap mempertahankan eksistensi Bahasa Bali di kalangan masyarakat ini antara lain : a. Mengadakan Lomba Wikithon - Lomba Wikithon ini adalah salah satu cara yang tepat untuk menjaga Bahasa Bali ini tetpa lestari. Lomba Wikithon ini adalah salah satu gerbang yang dibuat oleh para generasi muda yang tanggap akan pentingnya kelestarian Bahasa Bali. b. Menggunakan Bahasa Bali setiap hari kamis - Adanya kebijakan dari Pemerintah mengenai penggunaan baju adat dan Bahasa Bali adalah salah satu bentuk kecintaan kita, para generasi muda, terhadap budaya yang kita miliki. Dan tentunya kebijakan ini harus kita laksanakan yaaa!! c. Mulai menggunakan Bahasa Bali sebagai bahasa utama - Ayo! Sedikit demi sedikit kita belajar menggunakan Bahasa Bali di kehidupan sehari-hari. Penggunaan Bahasa Bali di keseharian membuat kita lebih fasih dalam bercakap dan secara tidak langsung kita sudah melestarikan Bahasa Bali itu sendiri lhoo. d. Mengadakan sosialisasi dan games yang seru - Ingat sosialisasi itu juga penting loh ternyata. Dari sosialisasi ini kita tahu bagaimana sih cara menggunakan Bahasa Bali yang baik, apa sih pentingnya Bahasa Bali ini, dan kenapa Bahasa Bali ini harus kita lestarikan. Selain itu, selingi dengan sesi games yang seru dan tentunya berisi edukasi kepada masyarakat tentang Bahasa Bali. e. Memaksimalkan Website BASABali Wiki - Didalam website ini kkta mengetahui isu-isu apa yang terjadi di masyarakat. Opini-opini yang sangat beragam yang bisa dijadikan berbagai sudut pandang. Didalam website ini juga kita bisa mengakses kamu-kamus Bahasa Bali yang mempermudah kita dalam pengucapan Bahasa Bali di kehidupan sehari-hari. Itulah bagian kecil dari upaya pelestarian Bahasa Bali yang dapat kita lakukan. Tapi selain itu yang terpenting, yaitu menumbuhkan kesadaran bersama untuk melestarikan Bahasa Bali." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature harapan untuk pulau bali kuSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "pulau bali inggih punika silih sinunggil pulau sane terkenal pinaka pulau sane asri lan ajeg. conto ne pasih, gunung, tegalan, danau, lan telabah. sami objek alam punika sangat potensial antuk lakar kawangun objek wisata. sami ke asrian punika kawangun Bali tenar di bisnis pariwisata. lan pulau bali punika dadosne tempat kelahiran titiang. harapan tityang antuk pulau bali inggih punika astungkara generasi² bali ngajegang pulau bali ne apang tetep nyaman lan asri, lan astungkara budaya iraga tetep mejalan sane becik lan ten kehabisan ide karya sane becik, apang ngidang kal tuuutin turun temurun." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature kerusakan jalan di pantai balanganSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Pengendara tidak bisa lagi memilih jalan yang lebih baik, karena kebanyakan jalur telah berlubang. Rusaknya jalan tersebut dirasakan oleh pengendara ketika ruas jalan Bungin dijadikan sebagai jalur alternatif semasa perbaikan Jembatan Paringin beberapa waktu lalu. Belakangan, lalu lintas di jalan setempat sudah berkurang, namun untuk angkutan berat atau bus atau kendaraan yang tingginya di atas 2,5 meter masih tetap lewat." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature malu kepada anak sebaya.SummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "ring cerita nika berisi cerita anak sane lek temen Anak sebayane di desane pada bise ngelastariang budaya megambel nangis ia karna sekolah di kota tusing taen ngidang megambel di desane lantas dugas ia bareng pemuda utawi seka truna ia langsung melajah megambel. Akhirnya ia sadar iraga sebagai anak anak bangsa patut ngelastariang budaya Bali nenten megambel gen nanging seluruh budaya Baline" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature sekarang air sudah tidak bersihSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Kelestarian lingkungan tepatne kelestarian Tukad perlu irage jage, krane jumlah yeh kedas sube semakin hari semakin bedik, sedangkan kebutuhan yeh kedas ngemenekang, sampun sepatutne Rage nyage ,Yen suba kejaga SG ja nambah kapasitas yeh dogen,raga Masi ngidayang nganggen tongos ngalih gegaen" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Literature sekarang air sudah tidak bersihSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Kebersihan lingkungan tepatnya kebersihan sungai perlu dijaga , karna jumlah air bersih semakin hari semakin sedikit.sedangkang kebutuhan air bersih semakin meningkat , sudah seharusnya kita jaga , jika sudah terjaga selain menambah kapasitas air bersih ,kita juga bisa menjadikan sungai menjadi tempat mencari lapangan pekerjaan meningkat" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Lukat Geni di PaksebaliHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Lukat geni is a purification ceremony using fire, carried out at the Catuspata (village crossroad) of Paksebali, Dawan, Klungkung. Sometimes, this ceremony is performed in front of Merajan Agung Puri Satria Kawan, an old palace that has become one of the important icons of Paksebali Village.

Lukat means 'holy bath', but in the Lukat Geni ceremony, what is used for 'bathing' is fire ignited from 36 dried coconut leaves (called danyuh: see dictionary 'danyuh'). This ceremony also uses 33 torches which symbolize the power of the gods in every cardinal direction. These thirty-three torches are placed in five cardinal directions according to the “urip” (numbers associated with gods in Balinese numerology), namely five in the east, nine in the south, seven in the west, four in the north and eight in the center of the ceremonial arena.

This ceremony is followed by young men at dusk of Pangerupukan day (Tawur Agung Kasanga: see the entry). After a long absence, in 2019 this tradition began to be reactivated and became an inseparable part of the classic Paksebali culture, Klungkung in order to welcome the Saka new year." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Lukat Geni di PaksebaliHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Lukat geni adalah upacara penyucian dengan sarana api yang dilakukan di Catuspata (perempatan desa) Paksebali, Dawan, Klungkung. Kadang-kadang, upacara ini dilakukan di depan Merajan Agung Puri Satria Kawan, sebuah istana tua yang menjadi salah satu ikon penting Desa Paksebali.

Lukat berarti ‘mandi suci’, namun dalam upacara Lukat Geni, yang dipakai ‘mandi’ adalah api yang disulut dari 36 lembar daun kelapa kering (disebut danyuh: lihat kamus ‘danyuh’). Dalam upacara ini digunakan juga 33 obor yang melambangkan kekuatan para dewa di setiap penjuru mata angin. Ketiga puluh tiga obor ini dibagi dalam lima arah mata angin sesuai dengan urip (jumlah angka dalam numerologi Bali), yaitu lima di timur, sembilan di selatan, tujuh di barat, empat di utara dan delapan di tengah arena upacara.

Upacara ini diikuti oleh para laki-laki muda pada senja hari Pangerupukan (Tawur Agung Kesanga: lihat entri). Setelah sekian lama tidak dilakukan, pada 2019 lalu tradisi ini mulai diaktifkan kembali dan menjadi bagian tak terpisahkan dari budaya klasik Paksebali, Klungkung dalam rangka menyambut tahun baru Saka." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Lukat Geni di PaksebaliHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Lukat geni inggih punika upacara malukat ngangge sarana geni, kamargiang ring Catuspata Desa Paksebali, Dawan, Klungkung. Ring galah tiosan, upacara puniki mamargi ring madya mandala Merajan Agung Puri Satria Kawan, pinaka puri lawas sane dados pralambang penting ring Desa Paksebali.

Lukat maartos ‘masiram suci’, nanging ring upacara Lukat Geni, sane kaangge ‘masiram’ inggih punika api saking 36 danyuh (cingak kamus “danyuh”). Ring upacara puniki, kaangge taler 33 obor pinaka lambang kasaktian para dewata ring suang-suang pangider buana. Tigang dasa tiga obor puniki kagenahang ring lelima pangider buana manut urip suang-suang, inggih punika lelima ring sisi wetan, sanga ring sisi kidul, pitu ring sisi kulon, patpat ring lor, tur kutus ring tengah genah upacara.

Upacara puniki kasarengin olih teruna-teruna lanang ring sandikalaning Pangerupukan (Tawur Agung Kesanga: cingak entrinyane). Sasampun sue tan kamargiang, ring warsa 2019 sane sampun nglintang tradisi puniki malih katangiang tur mangkin dados budaya klasik sane tan sida kapalasang sareng wargi Paksebali, Klungkung, ritatkala nyambut warsa anyar Saka." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Lulusan Jalur CoronaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
LumutBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "lumut/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MABUATNYANE BHINEKA TUNGGAL IKA RING PANTARANING KAHURIPAN MAAGAMASummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Ring panegara iraga, Indonesia. Wénten nenem agama inggih punika Hindu, Kristen, Islam, Budhha, Katolik lan Kong Hu Chu. Pabinayan punika sane ngaryaning irage sapatutnyané masikian, miwah saling asah asih asuh sapantaraning manusa maagama. Pateh sakadi ngajiang agama soang-soang. Madasar antuk punika sane ngawinang metunyané rasa Bhineka Tunggal Ika." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MACET RING PULAU DEWATASummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Macet ring pulau dewata Om swastiastu Om awighnam astu nama sidham PEMAHBAH Ida dane sareng sami sane wangiang titiang , Suksma aturang titiang majeng ring pangénter acara antuk galah sané kapaica ring titiang. Ring rahina sane becik puniki ngiring iraga sareng sami ngaturang puji syukur ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, duaning sangkaning sih pasuecan Idane, iraga prasida kacunduk malih ring genah sane becik puniki.Ring rahina mangkin titiang pacang nyinahang Angga Wastan Titiang luh de arisasmita putri, ngadeg ring ajeng acara puniki antuk pidarta sane mamurda "MACET RING PULAU DEWATA" DAGING Pikobet macét punika nénten ja anyar sakéwanten sampun wénten saking makudang-kudang warsa. Nganti mangkin durung wénten solusi sané pasti. Sapunapi yéning macet puniki nénten wénten solusi sané becik anggén ngicalang pikobet punika jagi dados pikobet sané lianan!? Kerumunan madué makudang-kudang dampak, silih tunggil dampak saking kerumunan inggih punika memperlambat kinerja masyarakat sané macet, upaminyané para buruh pacang telat rauh ring genah makarya miwah taler tiang pinaka mahasiswa pacang mengalami telat rauh ka sekolah. Indiké punika mamargi yéning parajanané milih nganggén kendaraan pribadi sané ngawinang nganggén kendaraan pribadi nglikub margi, bandingang nganggén kendaraan umum sané prasida nampung makudang-kudang panumpang. Lianan punika wénten dampak liyanan minakadi prasida ngawetuang polusi udara sané prasida ngusak lingkungan miwah ngreredang ambegan saking polusi punika iraga pacang kaundang malih mangda nandur wit-witan ring margi ageng sané madué taman ring tengahnyané mangda udara sané cemer punika prasida kafilterang nganggén tetanduran punika. PAMUPUT Punika pidarta sane jaga aturang tiang ring semeton. Dumogi wenten pikenohnyane ring iraga sareng sami. Nunas ampura yening wenten kaiwangan kruna. OM SHANTI SHANTI SHANTI OM" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MARGA SENGKALASummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Let's be sensitive to our surroundings, how long are we going to wait for many fatalities to be justified? This shouldn't just be looked down upon, we need street lighting. We need smooth roads, not just smooth government salaries but roads that have not been repaired." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MARGA SENGKALASummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Ngiring ngawit mangkin mangda sareng sami urati ring kahanan margine. Penerangan utawi lampu-lampu ring margine mangada kabecikang, Margi utawi jalan sane mulus , sampunang ngitungang gajih pemerintah mulus nanging jalan utawi margi sane usak lali kabecikang" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MARGA SENGKALASummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Mari kita peka terhadap sekeliling, mau sampai kapan menunggu banyak korban jiwa baru dibenarkan?, Seharusnya hal ini bukan hanya dipandang sebelah mata, kita perlu penerangan jalan. Kita perlu jalan yang mulus bukan hanya gajih pemerintah saja mulus tapi jalan tidak kunjung dibenahi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MENUJU BALI ERA BARUSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Pinaka pamilet sane wicaksana, iraga maduwe peran sane mabuat pisan sajeroning ngwangun masa depan Bali. Ngiringja iraga milih pamimpin sane madue panampen, nanging dane taler madue komitmen ngadepin pikobet-pikobet punika. Pemilu 2024 inggih punika galah majeng ring iraga sareng sami mangda prasida nyalanang pemargi nuju Bali sane adil, lestari, miwah makmur majeng ring samian krama. Ngaturang suksma." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Maadolan Kopi Dingin Duk Kawentenan Pikewuh ring JagateExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
MabalikBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m b lø k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mabayuh (Bayuh Oton)Holiday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] The Balinese believe in reincarnation, or rebirth. Some people believe that every child born carries a debt from his previous birth. Sometimes, this debt causes illness, bad luck or bad character in children. For example, there are children who often fall, often get sick or often have nightmares. Metaphysically, this could be due to the debt (s)he has carried since his/her previous birth.

Usually, to neutralize the ill effects of birth, a child is made a ceremony called "bayuh oton". Bayuh comes from the word "bayah" (pay). Children born on certain sacred days, for example on Tumpek Wayang, are made special bayuh ceremonies because they are born on days that carry negative energy.

There are various types of bayon oton. Some are given sacred bathing ceremonies (melukat), wearing necklaces made of silver or other metals, or paying some “Uang Kepeng” to a saintly person. There are also those who perform mebayuh ceremonies by adding certain types of offerings when they perform “otonan” (Balinese birthday) ceremonies. In essence, bayuh oton is a special offering made according to the child's birthday." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Mabayuh (Bayuh Oton)Holiday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Krama Baline nyadin indik tumimbal weton, utawi reinkarnasi. Akeh kramane percaya suang-suang anak makta utang karma saking palekadan ipun i dumunan. Nyabran kala, utang puniki makrana ipun sungkan, keni nasib ala, utawi maduwe bikas sane tan anut. Umpamin ipun, wenten anak alit sering pisan labuh, sering keni pinyungkan tur kereng pisan ngipi kaon. Manut ring pamargi niskala, niki biasane wenten pailetane ring utang sane kabakta olih anak sane numadi saking palekadan ipun dumunan.

Sekadi lumrahnyane, nuju nulak halaning pawetonan, i anak kakaryanang upacara kase kabawos “bayuh oton”. Bayuh mawit saking kruna “bayah” (naur). Anak sane embas ring rahina tenget, umpamine ring Tumpek Wayang, kakaryanang upacara bayuh oton pininget duaning ipun embas ring rahina sane makta bayu kaon.

Wenten makudang-kudang bayuh oton. Wenten sane kaaturang upacara melukat, nganggen kalung salaka, wesi utawi sane lianan, tur naur jiha bolong ring sang wiku. Wenten taler anake ngelaksanayang bayuh oton makadi ngimbuhang banten ring otonan ipun. Untengne, bayuh oton inggih punika atur-aturan pininget masadar ring dina pawetonan i anak." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Mabayuh (Bayuh Oton)Holiday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Masyarakat Bali percaya pada reinkarnasi, atau kelahiran kembali. Sebagian masyarakat percaya bahwa setiap anak yang lahir membawa utang dari kelahirannya sebelumnya. Kadang, utang ini menyebabkan sakit, nasib yang buruk atau sifat yang tidak baik pada anak. Sebagai contoh, ada anak yang sering jatuh, sering sakit atau sering mengalami mimpi buruk. Secara metafisika, ini bisa jadi disebabkan oleh utang yang dibawanya sejak kelahiran sebelumnya.

Biasanya, untuk menetralisir pengaruh buruk kelahiran, seorang anak dibuatkan sebuah upacara yang disebut “bayuh oton”. Bayuh berasal dari kata “bayah” (membayar). Anak yang lahir pada hari sakral tertentu, misalnya pada hari Tumpek Wayang, dibuatkan upacara bayuh khusus karena dia lahir pada hari yang membawa energi negatif.

Ada berbagai jenis bayuh oton. Ada yang diberikan upacara mandi suci (melukat), memakai kalung yang terbuat dari perak atau logam lain, atau membayar sejumlah uang kepeng kepada orang suci. Ada juga yang melakukan upacara bayuh oton dengan cara menambahkan jenis persembahan tertentu ketika dia melakukan upacara otonan. Intinya, bayuh oton adalah persembahan khusus yang dibuat sesuai dengan hari kelahiran anak." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Mabesikan Iraga Runtuh, Mapasagang Iraga TeguhExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Maboros Kidang di TigawasaHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Desa Tigawasa janten inggih punika desa Bali Aga sane lian pisan, magenah ring gigir Denbukit. Lianan saking kaunikan wana desane sane tenget tur suci (cingakin entri “Nedunang kayehan Sanghyang”), desa puniki taler madue malih asiki tradisi sane malianan, inggih punika maboros kidang.

Maboros kidang puniki wantah kalaksanayang awarsa pisan duk piodalan ring Pura Desa. Kidang sane kaborosin taler wantah aukud. Yening lebihan saking aukud kidange macelep ring jaringe, wargine pacang ngelebang kidang-kidange punika tur kaejuk asiki manten.

Yening upacara maboros kidang puniki kakawitin, wenten selae diri wargine sane nyarengin maboros. Ipun sareng sami inggih punika wikan pisan maboros tur masang jarring. Nenten wenten sane uning akeh kidange ring alas tigawasane, nanging malih pidan ja upacara puniki kamargiang, pastika pacang wenten kijang aukud sane kaejuk, nenten naenin langkung.

Kidang puniki raris kapiara becik pisan olih wargine sadurung kapademang laut kadadosang upakara. Minab niki sampun dados dresta sane lawas pisan, duaning ulam kidang beborosan daweg nika kagugu pinaka ulam suci tur dados anggen yadnya. Ulam kidang puniki musti kaambil saking kidang beborosan nganggen peranti tradisional, nenten sane modern.

Sadurung maboros, para wargine ngawit ngaturang bakti ring pura, nunas ica ring Ida Batara sane nyeneng ring wana mangda prasida ngicen kidang aukud pacang kadadosang yadnya. Biasane wenten cihna. Pacang wenten kidang aukud sane ngenah yadiastun sarahina-rahina para wargine sampun kapah pisan nyingakin kidang masliweran ring wanane.

Wargi Desa Tigawasa sutresna pisan kapining wana desa tur parasparan jagat irika. Para wargine nenten naenin nglugrayang anake maboros tur ngalgal kayu anggen tetujon lianan saking mayadnya. Niki inggih punika silih sinunggil palaksanan kasukertan i manusa sareng Widhi tur palemahane sane patut kadadosang conto." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Maboros Kidang di TigawasaHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Tigawasa Village is indeed a unique Bali Aga village on the slopes of North Bali Hill. Apart from the uniqueness of its sacred forest which is still natural and holy (see entry "Nedunang Kayehan Sanghyang"), this village also has another unique tradition, namely Maboros Kidang “hunting deer”.

This deer hunting is only carried out once a year during a ceremony at the Pura Desa Temple. Only one deer that is hunted. If more than one deer is caught, then the residents are obliged to release the rest and only take one.

When the Maboros Kidang ceremony begins, there will be about 25 residents participating in the hunt. They are experts in hunting and trapping. Nobody knows how big the deer population is in Tigawasa forest, but whenever this ceremony is performed, a deer will be caught and nothing more.

The residents treat this deer very well before being sacrificed during the ceremony. It seems that this is a very long and old tradition, because the meat of the deer in ancient times was considered sacred and worthy for offering. The condition is, the deer must be obtained by traditional hunting, not with modern tools.

Before the hunt begins, the residents pray at the temple. They beg the ruler of the forest to give him a deer for offering. Miracles usually happen. Usually there will be a deer visible, although in their daily lives people rarely see deer roaming the forest.

The people of Tigawasa Village are very concerned about preserving the village forest and its ecosystem. They never allow hunting and logging for any purpose other than religious rituals. This is an application of balance between man, God and nature that should be used as an example." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Maboros Kidang di TigawasaHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Desa Tigawasa memang sebuah desa Bali Aga yang unik di lereng Bukit Bali Utara. Selain keunikan hutan sakralnya yang masih alami dan suci (lihat entri “Nedunang kayehan Sanghyang”), desa Ini juga memiliki satu lagi tradisi unik, yaitu berburu kijang.

Perburuan kijang ini hanya dilakukan setahun sekali saat upacara di Pura Desa. Kijang yang diburu pun hanya seekor. Jika kebetulan ada lebih dari satu kijang tertangkap, maka warga wajib melepaskan binatang itu dan hanya mengambil satu saja.

Apabila upacara Maboros Kidang dimulai, ada sekitar 25 warga yang turut serta dalam perburuan. Mereka adalah ahli berburu dan ahli pemasang perangkap. Tidak ada yang tahu berapa populasi kijang di hutan Tigawasa, namun kapan pun upacara ini dilakukan, aka nada seekor kijang yang tertangkap dan tidak lebih.

Warga memperlakukan kijang ini dengan amat baik sebelum dijadikan korban pada saat upacara. Sepertinya ini adalah tradisi yang sangat lama, sebab daging kijang buruan pada zaman dahulu dianggap sebagai daging yang suci dan layak dipersembahkan. Syaratnya adalah, kijang harus didapatkan dengan cara berburu tradisional, bukan dengan alat-alat modern.

Sebelum perburuan dimulai pun, para penduduk melakukan persembahyangan di pura. Mereka memohon kepada penguasa hutan agar diberikan seekor kijang untuk persembahan. Keajaiban biasanya terjadi. Biasanya akan ada seekor kijang yang tampak, walaupun dalam kesehariannya masyarakat sudah jarang melihat kijang berkeliaran di hutan.

Penduduk Desa Tigawasa sangat menjaga kelestarian hutan desa dan ekosistem di dalamnya. Mereka tidak pernah mengizinkan perburuan dan penebangan kayu demi tujuan apa pun selain ritual keagamaan. Ini adalah salah satu penerapan keseimbangan antara manusia, Tuhan dan alam yang patut dijadikan contoh." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

MabriokBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mbÎieyok/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mabudaya, magama lan makulawargaSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Membuat desain seputar hari kemerdekaan Indonesia adalah cara saya untuk meramaikan kemeriahan dan kebanggaan saya terhadap Indonesia. Walaupun hanya langkah kecil namun itu bagian saya, saya harap semua bisa menjalankan bagiannya masing-masing untuk menyebarkan semangat kemerdekaan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mabuug-Buugan ring KedongananHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Mabuug-buugan maartos “maendut-endutan”. Tradisi puniki kalaksanayang sawusan rahina Nyepi Desa Kedonganan, Badung. Ritatkala pamargin tradisi puniki ritual ini, para wargi Desa Kedonganan sinarengan lunga ring rawa pasisi pacang ngurap angganipun nganggen endut. Wewengkon Kedonganan inggih punika wewidangan rawa sane dumunan akeh tinumbuhan alas bako. Wargi Kedonganane percaya, endute sane kapolihang saking rawa bako punika madue guna niskala.

Tradisi puniki taler mateges kalestarian alas pasisi segarane tur alas bakone patut kapiara. Manut panelitian, alas bakone sane kapiara alami prasida ngirangin tegeh ombak segarane nyantor 30 persen ritatkala mebet.

Lianan punika, manut ajah-ajahan Hindune, wewengkon rawa bako wantah patemon tukad lawan toya segara. Genah patemon puniki kabaos loloan sane kapercaya pinaka genah nunas tirtha. Nika mawinan, endut sane wenten ring loloan taler kapercaya prasida nyuciang anak saking sarwa leteh lan kaon.

Tradisi Mabuug-buugan puniki kalaca-laca pacang kadaftarang ring agenda tahunan Pariwisata Denpasar." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Mabuug-Buugan ring KedongananHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Mabuug-buugan berarti “berlumpur-lumpuran”. Tradisi ini adalah ritual khusus seusai Hari Raya Nyepi di Desa Kedonganan, Badung. Saat ritual ini, para warga Kedonganan beramai-ramai pergi ke rawa tepi pantai untuk melumuri badan mereka dengan lumpur rawa. Daerah Kedonganan adalah daerah rawa yang pada masa lalu ditumbuhi banyak hutan mangrove (bakau). Masyarakat setempat percaya bahwa lumpur yang berasal dari rawa bakau di Kedonganan memiliki khasiat secara spiritual.

Tradisi ini juga mengandung makna bahwa kelestarian hutan rawa dan hutan bakau harus dijaga. Menurut penelitian, hutan bakau yang terjaga secara alami dapat mengurangi terjangan gelombang pasang hingga tiga puluh persen.

Selain itu, menurut kepercayaan Hindu, daerah rawa mangrove adalah tempat bertemunya air sungai dan air laut. Tempat bertemunya sungai dengan laut ini disebut loloan yang dipercaya sebagai tempat memohon air suci. Karena itu, lumpur yang ada di loloan pantai juga dianggap sebagai hal yang dapat menyucikan seseorang dari pengaruh buruk dan kesialan.

Tradisi Mabuug-buugan ini rencananya akan didaftarkan dalam agenda tahunan Pariwisata Denpasar." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Mabuug-Buugan ring KedongananHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Mabuug-buugan means "playing with mud". This tradition is a special ritual after Nyepi Day in Kedonganan Village, Badung. During this ritual, Kedonganan residents go to the coastal swamp to coat their bodies with swamp mud. Kedonganan area is a swamp area where in the past there were many mangrove forests. Local people believe that the mud that comes from mangrove swamps in Kedonganan has spiritual properties.

This tradition also implies that the sustainability of swamp forests and mangroves must be maintained. According to research, naturally preserved mangrove forests can reduce tidal waves by up to thirty percent.

In addition, according to Hindu belief, mangrove swamp areas are a place where river and sea water meet. The place where the river meets the sea is called loloan which is believed to be a place to pray for holy water. Therefore, the mud in the coastal area is also considered as something that can purify a person from bad influences and bad luck.

Mabuug-buugan tradition is planned to be registered in the annual Denpasar Tourism agenda." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

MacakcakanHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Tradisi Macakcakan pateh sakadi magibung utawi ngajeng sinarengan sane kamargiang oleh krama Desa pakraman Sambirenteng, Kecamatan Tejakula, Buleleng. parikrama puniki kamargiang antuk ngajeng sinarengan utawi magibung antuk ulam cundang. Parikrama puniki kamargiang ring Catus Pata (pempatan) Desa SAmbirenteng miwah ring lapangan sepak bola sane genahnyane nampek ring Kantor Perbekel. Maka sami krama desa ka margine ngamargiang tradisi puniki. yadiastun nenten wenten tetamian sejarah sane jante, tradisi macakcakan puniki kasungkemin olih krama sami saking makudang-kudang warsa. Macakcakan wantah silih tunggil eedan upacara pecaruan ring galah Tilem kapitu. Tetujonnyane wantah anggen nawengin sakancan ala miwah baya sane nibenin warag desa. Ulam cundang punika kapolihang antuk ngamargiang tabuh rah. Upacara punika kamargiang ring jaba tengah Pura Sanggah Desa, sane magenah kirang langkung 1 km saking Pura Desa." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MacakcakanHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Tradisi Macakcakan merupakan kegiatan 'magibung' atau makan bersama dilakukan oleh warga desa atau krama di Desa Pakraman Sambirenteng, Kecamatan Tejakula, Buleleng. Tradisi ini dilakukan dengan acara makan bersama atau 'magibung' dengan lauk be cundang (daging ayam jago yang sudah kalah saat sabung ayam). Kegiatan ini dilakukan di Catus Pata (perempatan) Desa Sambirenteng dan lapangan sepak bola, yang bersebelahan dengan kantor Perbekel. Semua krama desa tumpah ruah ke jalan untuk melakukan tradisi ini. Meski tidak ada sumber sejarah yang jelas, tradisi Macakcakan diyakini sudah berlangsung beratus-ratus tahun. Tradisi ini merupakan rangkaian upacara pecaruan pada Tilem kapitu. Tujuannya untuk menghalau datangnya wabah penyakit maupun mara bahaya yang menimpa warga desa. Be cundang didapatkan dengan cara melakukan tabuh rah. Upacara tersebut pun digelar, di jaba tengah Pura Sanggah Desa, sekitar 1 Km dari Pura Desa." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MacakcakanHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "The Macakcakan tradition is a 'magibung' activity or eating together carried out by villagers or krama in Pakraman Sambirenteng Village, Tejakula District, Buleleng. This tradition is carried out by eating together or 'magibung' with a side dish of be cundang (meat from a rooster that has lost during a cockfight). This activity was carried out at Catus Pata (crossroad) in Sambirenteng Village and the football field, which is adjacent to the Perbekel office. All the village manners spill out onto the streets to carry out this tradition. Although there are no clear historical sources, the Macakcakan tradition is believed to have been going on for hundreds of years. This tradition is a series of pecaruan ceremonies on Tilem Kapitu. The aim is to ward off disease outbreaks and dangers that befall village residents. Be cangkat is obtained by doing tabuh rah. The ceremony was held in Jaba Tengah Sanggah Desa Temple, about 1 km from Pura Desa.dishes are distributed, the people are invited to eat together." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MacakcakanSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "The Macakcakan tradition is a 'magibung' activity or eating together carried out by villagers or krama in Pakraman Sambirenteng Village, Tejakula District, Buleleng. This tradition is carried out by eating together or 'magibung' with a side dish of be cundang (meat from a rooster that has lost during a cockfight)." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MacakcakanHoliday information creditProperty "Holiday information credit" (as page type) with input value "https://www.google.com/search?q=tradisi+macakcakan&tbm=isch&ved=2ahUKEwjv3faOovqCAxWv2zgGHQ0GD9MQ2-cCegQIABAA&oq=tradisi+macakcakan&gs_lcp=CgNpbWcQAzoECCMQJzoICAAQgAQQsQM6CggAEIAEEIoFEEM6BQgAEIAEOgsIABCABBCxAxCDAToGCAAQCBAeOgcIABCABBAYUPkGWOogYKkjaABwAHgAgAHRAYgBtw-SAQYxNS4yLjKYAQCgAQGqAQtnd3Mtd2l6LWltZ8ABAQ&sclient=img&ei=1x9wZa-WHa-34-EPjYy8mA0&bih=643&biw=1366#imgrc=rRF-tYhQqiTw0M" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MacakcakanSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Tradisi Macakcakan merupakan kegiatan 'magibung' atau makan bersama dilakukan oleh warga desa atau krama di Desa Pakraman Sambirenteng, Kecamatan Tejakula, Buleleng. Tradisi ini dilakukan dengan acara makan bersama atau 'magibung' dengan lauk be cundang (daging ayam jago yang sudah kalah saat sabung ayam)." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MacaketBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mck)t/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MacanduHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "The Macandu tradition is carried out by children, teenagers, and the elderly in the Banjar Dualang area, Peguyangan Kaja Village, and Denpasar. This tradition is carried out by going around the banjar four times, carrying various objects that can produce sound. Kaleng, cengceng, tawa-tawa, ponggang, or other tools that can make sounds when hit They woke up every resident who had not yet woken up. During the trip around the banjar, the participants also joked and teased each other. If someone is not awake, they will be shouted at "kiul" (lazy) to get them to wake up. The purpose of this activity is to celebrate the victory day of dharma against adharma with great joy." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MacanduHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Tradisi Macandu dilakukan oleh anak, remaja hingga orang tua di wilayah Banjar Dualang, Desa Peguyangan Kaja, Denpasar. Tradisi ini dilakukan dengan mengelilingi banjar sebanyak empat kali dengan membawa aneka benda yang bisa menghasilkan suara sakadi kaleng, cengceng, tawa-tawa, ponggang, maupun alat lain yang bisa mengeluarkan suara saat dipukul. Mereka membangunkan setiap warga yang belum terbangun. Dalam perjalanan keliling banjar peserta juga sambil bercanda serta saling ledek. Apabila ada yang belum bangun maka akan diteriaki “kiul” (malas) agar mereka bangun. Tujuan kegiatan ini yaitu untuk merayakan hari kemenangan dharma melawan adharma dengan penuh suka cita." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MacanduHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Macandu wantah parikrama sane kamargiang olih anak-anak alit, yowana, kantos para rerama ring wewidangan Banjar Dualang, Desa Peguyangan Kaja, Denpasar. Parikrama puniki kamargiang antuk ngiterin banjar kantos ping pat sinambi makta makudang-kudang kahanan sane prasida ngwetuang suara, sakadi kaleng, cengceng, tawa-tawa, pongpang, taler piranti tiosan sane prasida ngamedalang suara ri tatkala kagebug. Maka sami ngentenin para kramane sane durung matangi. Ri tatkala mamargi kramane taler magegonjakan. Yening wenten kramane sane durung matangi raris kasambat "kiul" (kayus) mangdane gelis matangi. Tetujon parikrama puniki wantah pinaka rasa bagia antuk kawentenan dharma sane prasida ngasorang adharma." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MacaruHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Caru means 'beautiful', and macaru means a ceremony aimed at spirits who are inferior to humans so as not to damage human life. In ancient times, caru meant offering rice cakes, clarified butter, milk and yogurt to God, the demigods and ancestors. Then, the rest of the offerings are then offered to the ghosts and bhuta kala (spirits) because their levels are lower than humans. The remnants of the offerings to God are given to Bhuta Kala (spirits) so that they can get purification.

As a result of the inclusion of the influence of Tantra Bhairawa in the eleventh century AD, caru then changed into animal meat and blood offerings. From then on, there was known a ritual called ‘tabuh rah’ (blood sprinkling), where animal blood (usually black, white and tawny chickens) was sprinkled at the ceremony. This is Bhairawic practice. The ‘tabuh rah’ ritual is derived from the sprinkling of the five gawyas (five holy elements) from Vedic tradition.

Then, caru becomes the one we see now. Therefore, Caru also experienced evolution and various developments in accordance with the underlying philosophical understanding. If the foundation is Bhairawic philosophy, then caru is made with animal blood and flesh. If this caru uses the system according to its original tradition, then caru is actually a food offering from seeds and milk to God, the demigods and ancestors. Therefore, the offerings in the way actually differ from one era to another, depending on which philosophical understanding one adheres to. That is the uniqueness of Hinduism." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

MacaruHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Caru berarti ‘indah’, dan macaru berarti sebuah upacara yng ditujukan kepada roh-roh yang lebih rendah daripada manusia agar tidak merusak kehidupan manusia. Pada zaman dahulu, caru bermakna persembahan kue beras, mentega cair, susu dan yogurt kepada Tuhan, para dewa dan leluhur. Kemudian, sisa persembahan itu barulah dipersembahkan kepada para hantu dan bhuta kala (roh-roh halus) sebab tingkatan mereka lebih rendah daripada manusia. Sisa persembahan kepada Tuhan diberikan kepada bhuta kala (roh halus) agar mereka mendapatkan penyucian.

Akibat masuknya pengaruh Tantra Bhairawa pada abad kesebelas Masehi, caru kemudian berganti menjadi persembahan daging dan darah hewan. Mulai saat itu, dikenal adanya tabuh rah, di mana darah binatang (biasanya ayam hitam, cokelat dan putih) dipercikkan di tempat upacara. Ini adalah praktik Bhairawa. Tradisi tabuh rah ini berasal dari pemercikkan panca gawya (lima elemen suci).

Kemudian, jadilah caru seperti sekarang ini. Oleh karena itu, caru pun mengalami evolusi dan berbagai perkembangan sesuai dengan paham filsafat yang melandasinya. Apabila yang melandasinya adalah filsafat Bhairawa, maka caru dibuat dengan persembahan darah dan daging binatang. Apabila caru ini memakai sistem sesuai makna aslinya, maka caru sesungguhnya adalah persembahan makanan dari biji-bijian dan susu kepada Tuhan, para dewa dan leluhur. Karena itu, sesajian dalam caru sesungguhnya berbeda dari satu zaman ke zaman lainnya, tergantung paham filsafat mana yang dianut seseorang. Itulah keunikan Hindu." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

MacaruHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Caru maartos ‘luwih’, lan macaru maartos upacara sane kaatur ring para bhuta kala sane andapan saking i manusa mangda dan ngarebeda ring urip i manusa. Duk jaman dumunan, caru mateges atur-aturan sanganan beras, minyak mentega ghi, susu lan yogurt (dadih) majeng ring Hyang Widhi, para dewatane miwah para pitaa makasami. Sampun kenten, wawu lantas lungsuran punika kaatur ring para bhuta kalane pinaka tetadahan duaning ipun makasami andapan saking i manusa. Lungsuran punika kaaturang ring bhuta kala mangda ipun polih panyucian.

Duaning ajah-ajahan Tantra Bhairawa ngeranjing ring Bali duk satawarsa solas masehi, caru laut magentos dados atur-aturan ulam lan getih sato, utamannyane ayam selem, brumbun lan putih, tur kaketisang ring genah upacara. Niki sampun praktik Bhairawa wastane. Tradisi tabuh rah puniki mawit saking tradisi ngetisang panca gawya (lalima elemen suci).

Sampun kenten, akulturasi punika dados caru sakadi mangkin. Nika mawinan, caru manten mauwah tur magentos manut tattwa sane ngadasarin kawentenannyane. Yening tattwa Bhairawa pinaka dasar, caru kakaryanang antuk lelakaran rah lan ulam sato. Yening caru puniki nganggen sistem manut sakadi witnyane, caru sujatine inggih punika atur-aturan ajeng-ajengan wiji-wijian lan susu majeng ring Hyang Widhi, para dewatane tur para pitarane. Nika mawinan, sesajian ring caru sujatine matiosan manut jaman, manut saking tattwa sane cen sane kagambel. Nika sampun makrana Hindu unik." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Macecingak ring pasar tradisionalExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
MacekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mc)k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Macet Macet MacetSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Macet punika ngawinang dampak negatif ring palemahan, kesehatan, lan ring sisi ekonomi. Anggen nanganin pikobet macet ring margi nenten wenten solusi ajaib sane langsung prasida nanganin pikobet punika. Kawruhan miwah pendidikan masyarakat taler madue peran sane penting. Salanturnyane, mabuat pisan yening pamerintah lan lembaga sane mapaiketan patut ngutamayang tata perencanaan kota sane cerdas." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Macet di baliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Para angga panureksa sane wangiang titiang Tim BASAbali Wiki sane kusumayang titiang Para sameton sareng sami sane tresna sihin titiang. Pinih ajeng, lugrayang titiang ngaturang panganjali umat, om swastyastu. Bagia pisan manah titiang rahinane mangkin, sangkaning pasuecan Ida Hyang Widhi Wasa, titiang kaicen galah ngaturang sarin-sarin manah titiange ring lomba Wikithon puniki. Suksma aturang titiang majeng para angga panureksa miwah tim BASAbali Wiki sane sampun ngwacen tulisan titiange. Ring rahinane mangkin, ngiring iraga sareng-sareng ngenenin indik pikobet sane minab sampun dados pahan saking kauripan iraga: macet. Pamarginé sané macet punika sering pisan kaanggé cobaan antuk ngamolihang napi sané kaaptiang. Sakéwanten, ring ungkur pikobet miwah rasa nénten seneng punika, minab wénten kaweruhan miwah solusi sané prasida kapikolihang. Ring untengnyané, margi macét punika wantah cihna panglimbak miwah panglimbak kota utawi genah. Panglimbak ekonomi miwah urbanisasi prasida ngawinang kawéntenan kendaraan sané sayan akéh. Ring konteks puniki, minab iraga patut nyingakin macét ring margi pinaka cihna indik kotan iragane sampun nglimbak, tur puniki prasida dados tantangan antuk nincapang infrastruktur miwah sistem transportasi. Sakéwanten, macét taler ngawinang makudang-kudang pikobet. Polusi udara, galah sané ical, miwah pikobet ring jiwa sané mamargi ring margi wantah akidik. Punika mawinan, perlu inovasi miwah kolaborasi pantaraning pamerintah, parajanané, miwah swasta mangda prasida ngrereh solusi sané lestari. Kapertama, nincapang sistem transportasi umum prasida dados pamargi kapertama mangda prasida ngirangin pikobet ring margine. Ngawigunayang teknologi antuk ngatur lalu lintas, ngawangun jalur khusus angkutan umum, miwah nincapang kualitas margi inggih punika pamargi sané prasida kaambil. Tiosan ring punika, iraga patut taler ngirangin kawigunan kendaraan pribadi antuk nyokong alternatif minakadi sepeda utawi majalan. Ring sajeroning ngarepin pikobet, ngiring sareng-sareng ngutsahayang. Malarapan antuk utsaha sareng sami miwah eling ring kawigunan solusi berkelanjutan, iraga prasida nyiptayang margi sané sayan lancar, sayan lestari, miwah sayan manusa. Asapunika sane prasida aturang titiang ring galahe mangkin. Mugi-mugi napi sane aturang titiang puniki prasida dados uratian tur dasar program kerja sane pacang kautamayang olih calon pamimpin sane jagi kapilih ring 2024. Puputang titiang antuk parama santih om santih santih santih om." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MadaaranBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mdhrn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MadelikBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m d) lø k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Madolan ring Media Sosial rikala Pandemi COVID19Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Magangsing ring TamblinganHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Tamblingan is the name of the smallest lake on the island of Bali. It is adjacent to Lake Buyan, in an old caldera area known as the Beratan Caldera. Somewhat separate from Lake Buyan and Tamblingan, there is Lake Beratan with Pura Ulun Danu Beratan which is famous throughout the world.

Tamblingan and Buyan lakes are known as twin lakes because they are located next to each other. Since at least the eleventh century there has been an ancient Balinese civilization in this area. According to several written sources, they previously built a civilization center on the edge of Tamblingan and was known as the Indu Gobed Village. Then, due to the eruption of Mount Lesung (right on the edge of Tamblingan), the village then moved and split into four villages. Today, these four villages are known as Catur Desa namely Gobleg, Munduk, Gesing and Umajero.

The residents of these four villages are Bali Aga people who together take care of various holy places around Tamblingan Lake and Mount Lesung. The main temple they take care of is Pura Dalem Tamblingan, which is believed to be the residence of Dalem Tamblingan, their ancestor. Therefore, the Bali Aga residents in these four villages on average do not have kawitan or ancestral temples in Besakih, but on the shore of Tamblingan.

One of the traditions carried out by the residents of these four villages is the magangsing tradition (playing a spinning toy,—a round wooden toy spinning on an axis). In the past, this gangsing game was only played by coffee farmers after harvesting. But lately, this game has become increasingly attractive to residents from several neighboring villages. Since the eleventh century (according to the inscription), the residents around Tamblingan are coffee farmers who exported local coffee to Tabanan area through an ancient path on the east side of Mount Lesung. This road was then closed for several centuries after Tamblingan residents fled their home village due to Majapahit attack.

A typical Catur Desa gangsing has a standard size, which is 1.6 kg in weight and 66 cm in diameter. The winner of the competition is judged by the gangsing that has rotated the longest. The wood used for gangsing is pomelo wood, lime wood or longan and orange jasmine wood.

Each village has a mainstay gangsing called gangsing sakti. The best gangsing is named after the Mahabharata and Ramayana figures, such as Arjuna Gangsing, Ken Dedes Gangsing to Tom and Jerry gangsing. Every gangsing that will be contested must be ceremonized first to obtain spiritual power.

If you want to watch this competition, you can visit Tamblingan during the Twin Lake Festival around June-July." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Magangsing ring TamblinganHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Tamblingan adalah nama danau terkecil di Pulau Bali. Letaknya berebelahan dengan Danau Buyan, di daerah kaldera tua yang dikenal sebagai Kaldera Beratan. Agak terpisah dari Danau Buyan dan Tamblingan, ada Danau Beratan dengan Pura Ulun Danu Beratan yang terkenal ke seluruh dunia.

Danau Tamblingan dan Buyan dikenal sebagai danau kembar karena letaknya bersebelahan. Sejak sekurang-kurangnya abad kesebelas telah ada peradaban Bali kuno di daerah ini. Menurut beberapa sumber tertulis, mereka dahulu membangun pusat peradaban di tepi Tamblingan dan dikenal dengan nama Desa Indu Gobed. Kemudian, karena letusan Gunung Lesung (tepat di tepi Tamblingan), desa itu kemudian pindah dan terpecah menjadi empat desa. Kini, keempat desa ini dikenal sebagai Catur Desa yaitu Gobleg, Munduk, Gesing dan Umajero.

Warga keempat desa ini adalah orang-orang Bali Aga yang bersama-sama menjaga berbagai tempat suci di sekitar Danau Tamblingan dan Gunung Lesung. Pura utama yang mereka jaga adalah Pura Dalem Tamblingan, yang dipercaya merupakan tempat bersemayamnya Dalem Tamblingan, leluhur mereka. Karena itu, warga Bali Aga di keempat desa ini rata-rata tidak memiliki kawitan atau pura leluhur di Besakih, namun di tepi Tamblingan.

Salah satu tradisi yang dijalankan oleh warga keempat desa ini adalah tradisi magangsing (bermain gangsing). Dahulu, permainan gangsing ini hanya dimainkan oleh para petani kopi seusai panen. Namun belakangan, permainan ini semakin diminati warga dari beberapa desa tetangga. Sejak abad kesebelas (menurut prasasti), warga sekitar Tamblingan adalah para petani kopi yang mengekspor kopi lokal ke daerah Tabanan melalui jalan setapak kuno di sisi timur Gunung Lesung. Jalan ini kemudian tertutup selama beberapa abad setelah penduduk Tamblingan mengungsi dari desa asalnya karena serangan Majapahit.

Sebuah gangsing khas Catur Desa ini memiliki ukuran standar, yakni berat 1,6 kg dan diameter 66 cm. Pemenang perlombaan dinilai dari gangsing yang paling lama berputar. Kayu yang dipakai untuk gangsing adalah kayu jeruk bali, kayu limau atau kayu lengkeng dan kemuning.

Masing-masing desa memiliki gangsing andalan yang disebut gangsing sakti. Gangsing-gangsing terbaik ini diberi nama sesuai dengan nama tokoh Mahabharata dan Ramayana, seperti Gangsing Arjuna, Gangsing Ken Dedes hingga gangsing Tom and Jerry. Setiap gangsing yang akan dilombakan harus diupacarai dulu untuk memperoleh kekuatan spiritual.

Apabila Anda ingin meyaksikan perlombaan ini, Anda dapat berkunjung ke Tamblingan saat Festival Twin Lake di sekitar bulan Juni-Juli." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Magangsing ring TamblinganHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Tamblingan inggih punika wastan danu pinih alit ring Bali. Genahipun ring samping Danu Buyan, ring wewengkon ceruk kaldera purwa sane katah kabaos Kaldera Beratan. Sada madohan akidik saking Danu Buyan lan Tamblingan, wenten Danu Beratan, genah Pura Ulun Danu Beratan sane sampun kasub nyantos dura negara.

Danu Tamblingan miwah Buyan kabaos danu kembar riantukan genahipun masisian. Duk sakirang-kirangnyane ring satawarsa kaping solas sampun wenten widang pawongan Bali kuno ring wewengkon irika. Manut akudang sumber sinurat, ipun dumun ngwangun pusat pakraman ring sisin Danu Tamblingane tur katah mawasta Desa Indu Gobed. Raris, saantukan letusan Gunung Lesung (tepet ring sisin Tamblingan), desa punika laut magingsir tur palas dados petang desa. Mangkin, makapatpat desane punika kabaos Catur Desa, inggih punika Gobleg, Munduk, Gesing dan Umajero.

Para wargi Catur Desane puniki inggih punika wargi Bali Aga sane sinarengan ngempon sahananing parahyangan ring wewengkon Danu Tamblingan lan Gunung Lesung. Pura pinih utama sane kasungsung inggih punika Pura Dalem Tamblingan, sane kapercaya dados genah linggan Ida Dalem Tamblingan, pinaka kawitan para wargi Catur Desane. Nika mawinan, warga Bali Aga ring desane patpat puniki akehan nenten madue kawitan ring Besakih, sakewanten ring tepining Tamblingan.

Silih sinunggil tradisi sane kamargiang olih wargi Catur Desa inggih punika tradisi magangsing (maplalianan gangsing). Dumunan, magangsing puniki wantah kaplalianin olih wargi petani kopi sawusan masan ngalap. Sakewanten pungkuran, plalianan puniki sayan kasenengin olih wargine saking akudang desa pisaga. Duk dasawarsa kaping solas (manut prasasti), wargi sawewengkon Tamblingan makarya dados petani kopi sane ngirim kopi lokal ring Tabanan ngentasin margi lawas ring sisi kangin Gunung Lesung. Margi puniki raris tan malih kaentasin selami akudang satawarsa sasampun para wargi Tamblingan ngungsi saking desa kawitanipun duaning karejeg olih Majapahit.

Gangsing asli saking Catur Desa puniki madue ageng lan baat standar, inggih punika 1,6 kilo lan mabentang 66 cm. Jayanti pacentokan puniki manut saking gangsing sane pinih sue maputer. Kayu sane kaanggen lakar gangsing inggih punika kayu jerungga, kayu lemo utawi kayu klengkeng lan kemuning.

Suang-suang desa madue gangsing pinih becik, lumrah kasengguh gangsing sakti. Gangsing-gangsing pinih becik puniki kaicen aran sakadi tokoh Mahabharata miwah Ramayana, minakadi Gangsing Arjuna, Gangsing Ken Dedes, tur wenten taler gangsing Tom and Jerry. Suang-suang gangsing sane pacang sareng ring pacentokan puniki musti kapasupati dumun mangda ngamolihang taksu.

Yening ida dane mikayunin nyingakin pacentokan puniki, ida dane dados rauh ring Tamblingan nuju Festival Twin Lake sawetara bulan Juni-Juli." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Magarang NasiHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Tradisi magarang nasi merupakan rangkaian dari piodalan di Pura Dalem Tanjung Sari yang jatuh setiap Anggara Kasih Medangsia. Pura Dalem Tanjung Sari sendiri dimiliki oleh desa dan kaempon oleh keluarga besar Penataran. Tradisi ini bertujuan untuk memohon sekaligus mensyukuri anugerah yang diberikan Ida Sang Hyang Widhi Wasa. Nasi yang diperebutkan disertai dengan lauknya. Nasi tersebut diyakini sebagai anugerah, berkah yang diberikan Tuhan kepada krama Desa Adat Tanjung Bungkak. Khusus lauk, dalam tradisi itu menggunakan ayam hasil tabuh rah yang dilakukan sesaat sebelum panyineban." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Magarang NasiHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Magarang nasi wantah silih tunggil parikrama pinaka eedan upacara piodalan ring Pura Dalem Tanjung Sari, sane kamargiang nyabran rahina Anggara kasih Medangsia. Pura Dalem tanjung Sari kadruenang olih desa miwah kaempon olih kulawarga Penataran. Parikrama puniki matetujon pinaka rasa suksma majeng Ida Sang Hyang Widhi Wasa antuk pasuecan Ida. Nasi sane karebut apisan ring darang nasinnyane. Ajengan utawi nasi sane karebut punika kasuksmayang pinaka wara nugrahan saking Ida Sang Hyang Widhi Wasa majeng krama Desa Adat Tanjung Bungkak. Ngenenin indik darangnyane wantah nganggen ulam ayam saking parikrama tabuh rah sane sadurungnyane sampun kamargiang ri tatkala panyineban." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Magarang NasiHoliday information creditProperty "Holiday information credit" (as page type) with input value "https://www.google.com/search?q=tradisi+magarang+nasi+desa+tanjung+bungkak&sca_esv=579707205&rlz=1C1YTUH_idID1059ID1059&tbm=isch&sxsrf=AM9HkKkyUGADGLBTmcWyEX1f_ysj6qSw2A:1699243864456&source=lnms&sa=X&ved=2ahUKEwjtvrXXwK6CAxUybmwGHQQJAkcQ_AUoAXoECAUQAw&biw=1366&bih=651&dpr=1#imgrc=fq6AFdMrnz-zrM" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Magarang NasiHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "The tradition of magarang nasi is a series of piodalan at Pura Dalem Tanjung Sari, which falls every Anggara Kasih Medangsia. Pura Dalem Tanjung Sari itself is owned by the village, and the kaempon by the extended Penataran family. This tradition aims to request and be grateful for the gifts given by Ida Sang Hyang Widhi Wasa. The rice served is accompanied by side dishes. This rice is believed to be a gift, a blessing given by God to the manners of the Tanjung Bungkak Traditional Village. Specifically for side dishes, in this tradition, chicken is used from tabuh rah, which is done just before panyineban." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MagarapanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mgrpn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Magedong-gedonganHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] When a mother is pregnant, before the foetus reaches prenatal stage, a special (and happy) ceremony is held. It is called Magedong-gedongan. The mother and father prays to the Lord for protection and purification of the baby. A priest is invited to lead the ceremony, and various kinds of gifts are given to holy men. In some traditions, the parents take a holy bath (called malukat) during the procession.

There is another ceremony called Garbhadhana. Some people misinterpret is as the same ceremony as Magedong-gedongan. Actually, Garbhadhana is held before fertilization. Garbhadhana means ‘seed-giving ceremony’ when a father gives seed into the mother’s womb. This seed is purified through Garbhadhana ritual. If this ceremony is properly conducted, the seed will be purified and a pious son will be born." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Magedong-gedonganHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Yaning i meme sampun ngawit mobot, sadurung bobote ngedas embas, wenten upacara pininget (tur ngaliangin) kalaksanayang. Upacara puniki kabawos Magedong-gedongan. I bapa lan i meme nunas ica ring Ida Bhatara mangda anake alit kapaicayang suraksa lan kasucian. Pandita kaulemin mangda rauh tur ngater upacarane, lan makudang-kudang artha brana kapuniaang ring anake suci. Manut dresta ring akudang wawengkon Bali, i rerama taler malukat rikala upacara puniki.

Wenten upacara malih siki kabawos Garbhadhana. Akudang kramane kantun paling, manah ipun upacara puniki pateh sareng Magedong-gedongan. Sujatine, Garbhadhana kalaksanayang sadurung patemon i bapa lan i meme. Garbhadhana mateges ‘upacara nandurin’, ritatkala i bapa ngicen bibit kaman ipun ring i meme. Kama puniki kasuciang ring upacara Garbhadhana. Yaning upacara puniki becik kamargiang, bibit punika janten dados suci, mawastu ngametuang janma suputra." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Magedong-gedonganHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Jika seorang ibu mulai hamil, sebelum janinnya memasuki usia pranatal, sebuah upacara khusus (dan menggembirakan) dibuat. Upacara ini disebut Magedong-gedongan. Ayah dan ibu memohon kepada Tuhan agar janin mereka diberikan perlindungan dan penyucian. Pendeta Hindu diundang untuk memimpin upacara. Banyak sumbangan dan hadiah diberikan kepada para orang suci. Sesuai tradisi di beberapa tempat di Bali, orang tua juga melakukan upacara mandi suci (malukat) saat upacara ini.

Ada satu upacara lagi yang dinamakan Garbhadhana. Sebagian masyarakat masih bingung karena menyamakan Garbhadhana dan Magedong-gedongan. Sebenarnya, Garbhadhana dilakukan sebelum bertemunya benih ayah dan ibu. Garbhadhana berarti ‘upacara pemberian benih’, ketika si ayah memberi benih kepada ibu. Benih ini disucikan melalui upacara ini. Apabila upacara ini dilakukan dengan baik, bibit ini akan menjadi suci, dan seorang putra yang saleh akan lahir." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

MageluranBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mg)lurn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MagelutBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mg)lut/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Magepokan ring SembiranHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Magepokan ceremony is a unique tradition native to Sembiran village, Tejakula District, Buleleng Regency, Bali. Sembiran village, together with several villages along the hilly slopes of north Bali, are old villages known as Bali Mula or Bali Aga villages. These villages are called Bali Aga villages because their culture has existed before the expansion of Majapahit in 1343 AD.

This ceremony is held at dusk, on the full moon day of Kalima month (around November-December) at the time of “piodalan” at Pura Puseh. At that time, residents gather in front of Puseh Temple carrying bamboo sticks, the ends of which were decorated with coconut leaves. The residents are then divided into two: those who are married and those who are not married.

The residents then walk around the village. After that, they again gather at the frontgate of Puseh Temple to carry out a "war" using bamboo sticks. After this procession is completed, the residents perform a “Gandrung Dance”, a folk entertainment performance in the form of a traditional “joged bumbung” dance whose participants are males.

The meaning of this ceremony, according to the traditional belief of the Sembiran people, is to expell misfortunes and dangers. The month of Kalima is believed to be the beginning of unfortunate sasih (months). Many ceremonies against evil reinforcements are carried out from the month of Kalima to Kasanga (the ninth month)." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Magepokan ring SembiranHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Upacara Magepokan adalah tradisi unik di desa Sembiran, Kecamatan Tejakula, Kabupaten Buleleng, Bali. Sembiran, bersama-sama dengan beberapa desa di sepanjang lajur perbukitan Bali utara, adalah desa-desa tua yang dikenal sebagai desa Bali Mula atau Bali Aga. Desa-desa ini disebut desa Bali Aga karena kebudayaan mereka telah ada sebelum ekspansi Majapahit pada tahun 1343 Masehi.

Upacara ini digelar pada senja hari, di hari purnama Sasih Kalima (sekitar bulan November-Desember) pada saat piodalan di Pura Puseh desa setempat. Pada saat itu, warga berkumpul di depan Pura Puseh dengan membawa tongkat bambu yang ujungnya dihias dengan janur. Warga kemudian dibagi dua, yaitu mereka yang sudah menikah dan warga yang belum menikah (taruna). Para warga kemudian beramai-ramai berkeliling desa. Setelah itu, mereka kembali berkumpul di Pura Puseh untuk melaksanakan “perang” dengan menggunakan tongkat bambu. Setelah prosesi ini selesai, para warga menggelar Tari Gandrung, sebuah pementasan hiburan rakyat sejenis joged bumbung yang pesertanya laki-laki.

Makna upacara ini, menurut kepercayaan turun-temurun masyarakat Sembiran, adalah untuk menolak marabahaya. Sasih Kalima dipercaya sebagai awal mula sasih (bulan) yang kurang menguntungkan. Banyak upacara menolak bala dilakukan pada bulan Kalima hingga Kasanga." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Magepokan ring SembiranHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Magepokan inggih punika tradisi pininget ring desa Sembiran, Kecamatan Tejakula, Kabupaten Buleleng, Bali. Sembiran, sinarengan sareng akudang desa ring wewengkon lereng Denbukit, inggih punika desa-desa purwa sane kasengguh desa Bali Mula utawi Bali Aga. Desa-desa puniki kabaos desa Bali Aga duaning kabudayaan ipun sampun nglimbak sadurung pangrauh Majapahit duk warsa 1343 Masehi.

Upacara puniki kamargiang ring sandikala, ring rahina purnama Sasih Kalima (sawetara ring bulan November-Desember) nuju piodalan ring Pura Puseh. Ring galah punika, wargine mapunduh sami ring jaba sisi Pura Puseh sambilang makta juan tiing sane muncukne kapayasang antuk busung. Wargine raris kabantih antuk kalih kelompok, inggih punika ipun sane sampun marabian miwah sane durung marabian (taruna).

Para wargine raris makasami ngiterin wewengkon Desa Sembirane. Sasampune maideran, ipun sami mapunduh malih ring jaba Pura Puseh jagi maperang nganggen juan sane kabakta i wawu. Sasampune siat puniki puput, wargine ngelar balih-balihan Gandrung, pinaka palila cita sane masaih sareng joged bumbung sane makasami pragina miwah sane ngibing wantah anak lanang.

Suksman upacara puniki, manut napi sane sampun kagugu saking lawas ring Sembiran, wantah pinaka panulak bala. Sasih Kalima kabaos pinaka pangawit sasih sane kaon. Akeh upacara panulak bala kalaksanayang ring sasih-sasih puniki nyantos Kasanga." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Magoak-Goakan ring Desa Panji, BulelengHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Ring rahina Ngembak Geni, krama Desa Panji, Buleleng, nglaksanayang acara dahat magiet sane kabaos magoak-goakan. Acara puniki masaih sakadi plalianan i lelipi lan i garuda. Wenten anak asiki majaga dados goak, tur lelima nyantos solas anak mabaris sambilang ngisi bangkiang timpalnyane ring arep, dadosne mabaris sakadi lelipi. Sane dados goak musti ngejuk anak sane pinih untat ring barisane punika.

Plalianan puniki kocap kakarsayang olih Ki Barak Panji Sakti, sang pamrakarsa karajaan Buleleng ring warsa 1598 Masehi. Duk punika, Saat itu, Ki Barak Panji Sakti meled pisan jagi ngrejeg Blambangan (Banyuwangi) tur ngrebut wewengkon punika saking karajaan Jagaraga. Mangda bala prajurit ida sayan magiet, Ki Barak Panji Sakti sering nglaksanayang paplalianan puniki sareng-sareng para prajurit ida.

Raris, paplalianan tradisional puniki kalestariang olih krama Desa Panji duaning Ki Barak Panji Sakti meneng irika daweg ida alit. Pamerintah Kabupaten Buleleng sampun naftarang tradisi magoak-goakan puniki pinaka tetamian budaya tradisional Buleleng." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Magoak-Goakan ring Desa Panji, BulelengHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "On Ngembak Geni day (the day after Nyepi), the people of Panji Village, Buleleng, hold an exciting event called magoak-goakan. This game is similar to the “snake and eagle” game. One person plays as a raven, and five to eleven people lined up holding the waist of the person in front of them, forming a line like snakes. The raven has to catch the last person in the line.

This game is said to have been created by Ki Barak Panji Sakti, the founder of Buleleng Kingdom in 1598 AD. At that time, Ki Barak Panji Sakti wanted to take control of Blambangan (Banyuwangi) and seize it from the Jagaraga kingdom. To raise the spirit of his troops, Ki Barak Panji Sakti often played this game of magoak-goakan with his them.

Then, this traditional game was preserved by the people of Panji because Ki Barak Panji Sakti lived in Panji Village when he was young. The Buleleng district government has registered the magoak-goakan tradition as a traditional Buleleng cultural heritage." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Magoak-Goakan ring Desa Panji, BulelengHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Pada hari Ngembak Geni (sehari setelah Nyepi), masyarakat Desa Panji, Buleleng, mengadakan acara seru yang disebut magoak-goakan. Permainan ini mirip seperti permainan ular naga. Ada satu orang berjaga menjadi burung gagak, dan lima sampai sebelas orang berjajar dengan memegang pinggang orang di depannya, membentuk barisan seperti ular. Yang menjadi gagak harus menangkap orang terakhir dalam barisan.

Permainan ini konon diciptakan oleh Ki Barak Panji Sakti, pendiri Kerajaan Buleleng pada tahun 1598 Masehi. Saat itu, Ki Barak Panji Sakti ingin menguasai Blambangan (Banyuwangi) dan merebutnya dari kerajaan Jagaraga. Untuk membangkitkan semangat pasukannya, Ki Barak Panji Sakti kerap memainkan permainan magoak-goakan ini bersama bala pasukannya.

Kemudian, permainan tradisional ini dilestarikan oleh masyarakat Desa Panji karena Ki Barak Panji Sakti tinggal di Desa Panji tatkala beliau masih muda. Pemerintah kabupaten Buleleng telah mendaftarkan tradisi magoak-goakan ini sebagai warisan budaya tradisional Buleleng." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Magoak-goakanHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Magoak-goakan wantah silih tunggil parikrama pinaka eedan upacra nyepi sane magenah ring Desa Adat Kintamani, Bangli. Parikrama puniki kamargiang nyabran sasih nepek pamargin upacara Nyepi Adat ring desa punika. Pamilet parikrama puniki, inggih punika krama sami, sane kantun alit kantos lingsir. Pamargin parikrama puniki wantah arhina, ngawit saking semengn kantos sanja sane magenah ring lapangan desa punika. Magoak-goakan puniki kamargiang antus dasar kayun sane liang. Ketahnyane parikrama puniki kalaksanayang olih kalih kelompok, lanang miwah istri." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Magoak-goakanHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Tradisi magoak-goakan merupakan salah satu rangkaian dari upacara nyepi adat di Desa Adat Kintamani, Bangli. Kegiatan ini dilaksanakan setiap tahun bertepatan dengan pelaksanaan Nyepi Adat di desa tersebut. Kegiatan ini diikuti oleh semua warga dari anak-anak hingga orang tua. Tradisi ini dilakukan selama satu hari penuh dari pagi hingga sore hari yang dilakukan di lapangan desa setempat. Permainan megoak-goakan ini, tergolong unik dan dilakukan dengan penuh kegembiraan. Biasanya kegiatan ini dilakukan oleh dua kelompok pria dan wanita. " contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Magoak-goakanHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "The magoak-goakan tradition is one of a series of traditional Nyepi ceremonies in Kintamani Traditional Village, Bangli. This activity is held every year to coincide with the implementation of Nyepi Adat in the village. This activity was attended by all citizens, from children to the elderly. This tradition is carried out for one full day, from morning to evening, in the local village field. This game of goaking is quite unique and is carried out with great joy. Usually, this activity is carried out by two groups of men and women." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MagocekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m eGÿ c) k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MagutinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mgutin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Maintaining Diversity as Capital for Diversity.SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Kerukunan agama ring Provinsi Bali mabuat pisan anggen ngwangun masyarakat sane harmonis. Krama Bali sane mabinayan agama nenten ja wantah dados identitas sane kuat majeng ring parajanane sane wenten irika, nanging taler dados modal keragaman sane patut kasenengin. Pangresep miwah toleransi ring pantaraning parajanane sane mabinayan agama mabuat pisan anggen nglestariang kerahayuan agama. Koperasi miwah komitmen saking makasami pihak kaperluang mangda prasida nglestariang harmoni agama ring Bali." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MajenukanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m j) nu k n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MajogBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mejog/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Majurag TipatHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Wenten kirang langkung tigang genah ring Bali sane kasub antuk tradisi Majurag Tipat, inggih punika Sekardadi, Bebandem miwah Klungkung. Ring Sekardadi, tradisi puniki kamargiang sinarengan sareng upacara Macaru Belat Tibanan. Aratus-ratus tipat kagantung ring sisin margine, tur alit-alite pacang ngrebut tipat punika sareng-sareng. Majurag Tipat ring Sekardadi biasane kamargiang ring rahina Buda Kliwon Gumbreg sane kadulurin antuk Kajeng Kliwon Uwudan. Dadosne, upacara puniki mamargi nyabran awarsa.

Ring sisi tiosan, tradisi Majurag Tipat ring Bebandem biasane kamargiang nyabran Purnama Kasa. Irika kramane nyejerang tampul tiing sane akeh madaging tipat magantung. Tampul puniki kapungkatang olih wargine, raris tipatnyane katunas. Ring galah tiosan, tradisi Majurag Tipat ring Klungkung kamargiang ring Desa Timuhun, utaminnyane olih krama Pekaseh Kajanan. Upacara puniki kalaksanayang sinarengan antuk Upacara Mapag Toya Subak (cingak entri “Mapag Toya”), silih tunggil upacara pinih utama ring sistem pertanian tradisional Subak.

Ngedas makasami tradisi lawas ring Bali lumrahnyane matetujon nunas karahayuan karang sawah tur tegalan, taler nunas mangda tetandurane mupu. Kalestarian aci-acian utawi upacara-upacara puniki nenten prasida lempas saking kalestarian palemahan, tanah, toya, wana miwah pertanian. Nika mawinan wenten pailetan palemahan miwah sapunapi caran kramane ngangge sarwa sane wenten ring palemahan punika. Yening palemahane maobah, budaya kramane pastika maobah. Yening sistem pertanian tradisional nenten malih kaanggen, pastika sampun upacara-upacara sane mapailetan sareng toya, taru miwah pertanian pacang nenten mamargi. Nika mawinan, budaya nenten dados kacingak saking ritual kemanten. Budaya talermusti kacingakin saking kawentenan palemahan, tata cara idup ring para kramane, miwah sistem pengetahuan. Yening asiki unsur budayane wenten paobahan, unsur-unsur sane lianan biasane sareng maobah." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Majurag TipatHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Ada kurang lebih tiga tempat di Bali yang terkenal dengan tradisi majurag tipat, yakni Sekardadi, Bebandem dan Klungkung. Di Sekardadi, tradisi ini dilakukan bersamaan dengan upacara Macaru Belat Tibanan. Ratusan ketupat dijajarkan di seberang jalan, dan anak-anak akan beramai-ramai memperebutkannya. Majurag Tipat di Sekardadi biasanya dilakukan pada hari Buda Kliwon Gumbreg yang bertepatan dengan Kajeng Kliwon Uwudan,sehingga dilakukan setahun sekali.

Di sisi lain, tradisi Majurag Tipat di Bebandem biasanya dilakukan pada Purnama Kasa dengan mendirikan sebuah menara bambu yang penuh ketupat. Menara ini dirobohkan oleh warga dan ketupatnya diperebutkan. Sementara itu, tradisi Majurag Tipat di Klungkung dilakukan di Desa Timuhun, khususnya oleh masyarakat Pekaseh Kajanan. Upacara ini dilakukan bersamaan dengan Upacara Mapag Toya Subak (lihat entri “Mapag Toya”), salah satu upacara penting dalam sistem pertanian tradisional Subak.

Setiap tradisi kuno di Bali pada umumnya bertujuan untuk memohon kesuburan lahan pertanian dan panen yang melimpah. Lestarinya ritual-ritual ini tergantung pada lestarinya alam, tanah, air, hutan dan pertanian, sehingga ada sinergi dan saling taut antara alam dan bagaimana masyarakat memanfaatkan sumber daya alam. Apabila alam berubah, maka budaya masyarakat pasti berubah. Jika sistem pertanian tradisional tidak lagi dilakukan, maka dengan sendirinya ritual-ritual yang terkait dengan air, pepohonan dan pertanian akan terhenti. Karena itu, suatu budaya tidak bisa dilihat dari ritual saja. Budaya juga harus dilihat dari keadaan alam, cara hidup masyarakat dan sistem pengetahuan. Apabila satu unsur budaya mengalami perubahan drastis, maka unsur-unsur lain biasanya mengikuti." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Majurag TipatHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "There are approximately three places in Bali which are famous for the Majurag Tipat tradition, namely Sekardadi, Bebandem and Klungkung. In Sekardadi, this tradition is carried out in conjunction with the Macaru Tibanan Splinting Ceremony. Hundreds of rice cakes were lined up across the street, and children would rush to fight for them. Tipat Majurag in Sekardadi is usually done on Buda Kliwon Gumbreg Day which coincides with Kajeng Kliwon Uwudan, so it is done once a year.

On the other hand, the Majurag Tipat tradition in Bebandem is usually carried out on Purnama Kasa by erecting bamboo towers full of rice cakes. The towers are torn down by residents and the rice cakes are fought over. Meanwhile, the Majurag Tipat tradition in Klungkung is carried out in Timuhun Village, especially by the Pekaseh Kajanan community. This ceremony is carried out in conjunction with the Mapag Toya Subak Ceremony (see entry “Mapag Toya”), one of the important ceremonies in the traditional Subak agricultural system.

Every ancient tradition in Bali generally aims to invoke fertility of agricultural land and bountiful harvests. The sustainability of these rituals depends on the preservation of nature, land, water, forests and agriculture, so that there is a synergy and interrelationship between nature and how people use natural resources. If nature changes, the culture of the people will change, too. If the traditional agricultural system is no longer practiced, the rituals associated with water, trees and agriculture will automatically stop. Therefore, a culture cannot be seen from ritual alone. Culture must also be seen in terms of natural conditions, people's way of life and knowledge systems. When one cultural element undergoes drastic changes, other elements usually follow." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

MakamenBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mkm)n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Makare-Kare (Perang Pandan)Holiday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Tradisi makare-kare atau biasa dikenal dengan Perang Pandan adalah sebuah tradisi yang dilakukan setiap tahun di Desa Tenganan, Kecamatan Manggis, Kabupaten Karangasem, Bali. Menurut kepercayaan setempat, tradisi Mekare-kare atau Upacara Perang Pandan dilakukan sebagai penghormatan kepada Dewa Indra (dewa perang) juga para leluhur. Tradisi ini juga merupakan bagian dari upacara Sasih Sembah, yaitu upacara keagamaan terbesar di Desa Tenganan. Tradisi Mekare-kare rutin dilaksanakan setiap tahun pada sasih kalima yaitu bulan kelima pada perhitungan Kalender khusus Desa Tenganan Pagringsingan" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Makare-Kare (Perang Pandan)Holiday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Makare-kere utawi kabaos perang pandah wantah tradisi sane kamargiang nyabran warsa olih krama Desa Tenganan, Kecamatan Manggis, Kabupaten Karangasem. Krama irika maosang, yening tradisi puniki kamargiang pinaka rasa bhakti majeng Bhatara Indra. Tradisi puniki taler eedan saking upacara Sasih Sembah inggih punika upacara ring sasih kalmia inggih punika bulan kaping lima sajeroning ketekan kalender Desa Tenganan Pegringsingan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Makare-Kare (Perang Pandan)Holiday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Makare-kare tradition or commonly known as the Pandan War is a tradition that is carried out every year in Tenganan Village, Manggis District, Karangasem Regency, Bali. According to local belief, the Mekare-kare tradition or the Pandan War Ceremony is carried out as a tribute to Dewa Indra (the god of war) as well as the ancestors. This tradition is also part of the Sasih Sembah ceremony, which is the largest religious ceremony in Tenganan Village. The Mekare-kare tradition is routinely carried out every year on sasih kalima, which is the fifth month of the calculation of the special calendar for Tenganan Pagringsingan Village." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Makare-Kare (Perang Pandan)SummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Makare-kare tradition or commonly known as the Pandan War is a tradition that is carried out every year in Tenganan Village, Manggis District, Karangasem Regency, Bali. According to local belief, the Mekare-kare tradition or the Pandan War Ceremony is carried out as a tribute to Dewa Indra (the god of war) as well as the ancestors." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Makare-Kare (Perang Pandan)SummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Tradisi makare-kare atau biasa dikenal dengan Perang Pandan adalah sebuah tradisi yang dilakukan setiap tahun di Desa Tenganan, Kecamatan Manggis, Kabupaten Karangasem, Bali. Menurut kepercayaan setempat, tradisi Mekare-kare atau Upacara Perang Pandan dilakukan sebagai penghormatan kepada Dewa Indra (dewa perang) juga para leluhur." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Makare-kare (Perang Pandan) Ring TengananHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] Perang Pandan or Mekare-kare (Pandanus war) is held at Tenganan Pegringsingan and Tenganan Dauh Tukad, Karangasem. This combat comes simultaneously with a temple celebration called Usaba Sambah to appease Lord Indra, the chief deity for Tenganan people. During the Pandanus War, young men combat with one another by using thorny pandanus and rattan shield. They try to injure each other by using the thorns. Wounds on their bodies are the most pleasing offering to Lord Indra.

This festival is held every year in Sasih Sada (June) in Tenganan Pegringsingan, and in Sasih Kasa (July) in Tenganan Dauh Tukad. Both villages have a different calendar from the Balinese calendar (and from eachother): in their village it is Sasih Kalima (the fifth month on their respective calendars). The meaning of this ceremony is as a rite of passage from teenage to adulthood. But then not only adolescents join this festival, but also children and adults - but only male. They are very enthusiastic and never feel hurt because of the wounds on their bodies. This celebration is open for public. Guests can also join the bloody pandanus war, including you." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Makare-kare (Perang Pandan) Ring TengananHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Perang Pandan atau Siat Pandan dilangsungkan di Desa Tenganan Pagringsingan dan Tenganan Dauh Tukad, Kabupaten Karangasem. Upacara ini dilangsungkan pada saat perayaan Usaba Sambah untuk menghormati Dewa Indra, sebab masyarakat Tenganan adalah para pemuja Dewa Indra. Pada saat Perang Pandan, pemuda laki-laki berduel dengan menggunakan perisai rotan dan senjata pandan berduri. Mereka saling melukai. Luka di badan mereka adalah persembahan yang akan menyenangkan Indra.

Perayaan ini dilakukan pada Sasih Sada, sekitar bulan Juni. Makna perayaan ini adalah sebagai ritual yang menandakan seorang laki-laki beranjak dari anak-anak ke dewasa. Tak hanya pemuda belasan tahun yang mengikuti Siat Pandan ini, namun juga anak-anak. Mereka sangat bersemangat dan tidak merasakan sakit akibat luka dari duri pandan itu. Perayaan ini dibuka untuk umum. Orang-orang luar juga bisa ikut berpartisipasi dalam Perang Pandan, termasuk Anda." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Makare-kare (Perang Pandan) Ring TengananHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Perang Pandan utawi Siat Pandan kalaksanayangg ring Desa Tenganan Pagringsingan lan Tenganan Dauh Tukad, Karangasem. Upacara puniki kagelar maka dudonan upacara sane kabawos Usaba Sambah pinaka atur-aturan majeng Ida Bhatara Indra. Duk Siat Pandan, yowanane sane lanang masiat sareng kalih nganggen ron pandan maduwi lan tameng malakar aji ulat-ulatan penyalin. Ipun saling korod ngangge pandan sane maduwi punika. Tatu ring awak ipun makasami wantah aturan sane pinih utama sane pacang nyenengin Ida Bhatara Indra.

Upacara puniki kamargiang nyabran Sasih Sada, sawetara ring wulan Juni. Artosupacara puniki gumanti upacara menek kelih para yowanane dados kawula wayahan. Nenten je truna-truna kemanten sane sareng masiat pandan, para alit-alite taler sareng. Ipun sami pinih egar pisan tur nenten rumasa sakit yadiastun matatu. Tamiune taler dados sareng masiat pandan yening purun. Ragane taler dados." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Makasami Mawit Saking Dewek PedidiExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
MakemitHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "If there is a piodalan (see entry “odalan”) or other ceremonies in a temple, such as ngenteg linggih, usaba or pujawali ceremony, its preparation usually lasts days to several weeks. Therefore, the temple must always be occupied so that the ceremonial paraphernalia and ingredients are kept clean and holy. The people take turns guarding the temple while performing various types of services. This is called makemit. Makemit does not mean sleeping in the temple, but staying in the temple to carry out security or asceticism.

There are also residents who do makemit in big temples. Usually they stay up late at the temple and pray at certain hours. In addition, they also carry out various types of services at the temple, such as sweeping, making canang, singing sacred chants, or studying the holy scriptures.

Makemit is most commonly done on the day of Siwaratri (see entry “Siwaratri”). The Balinese people believe that if someone stays up all night at the temple on the day of Siwaratri (the night of Shiva), they will get forgiveness from Lord Shiva." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

MakemitHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Apabila di sebuah pura terdapat piodalan (lihat entri “odalan”) atau sebuah upacara lain, seperti upacara ngenteg linggih, usaba atau pujawali, persiapan upacaranya biasanya berlangsung berhari-hari hingga beberapa minggu. Karena itu, pura harus senantiasa ramai agar sarana upacara dijaga kebersihan dan kesuciannya. Para warga bergiliran berjaga di pura sambil melakukan berbagai jenis pelayanan. Ini disebut makemit. Makemit bukan berarti tidur di pura, namun tinggal di pura untuk melakukan penjagaan atau tapa brata.

Ada pula warga yang melakukan makemit di pura-pura besar. Biasanya mereka begadang di pura dan bersembahyang pada jam-jam tertentu. Selain itu, mereka juga melakukan berbagai jenis pelayanan di pura, seperti menyapu, membuat canang, menyanyikan kidung, atau belajar kitab suci.

Makemit yang paling lumrah dilakukan pada hari Siwaratri (lihat entri “Siwaratri”). Masyarakat Bali percaya, apabila seseorang begadang semalam suntuk di pura pada hari Siwaratri (malam Siwa), mereka akan mendapatkan pengampunan dari Bhatara Siwa." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

MakemitHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Yening ring pura wenten piodalan utawi upacara sane tiosan, minakadi upacara ngenteg linggih, usaba wiadin pujawali, dudonan upacara punika lumrahnyane sampun kasayagayang akudang rahina sadurungnyane nyantos akudang wuku, tur nyejer akudang rahina. Nika mawinan, purane musti terus kakemitin mangda sarana upacarane karaksa karesikan tur kasuciannyane. Kramane kagilir majagra ring pura sambilang ngaturang makudang-kudang ayah. Niki kabaos makemit. Makemit nenten ja maartos sirep ring pura, sakewanten meneng ring pura tur ngayah utawi ngelarang tapa brata.

Wenten taler wargi sane makemit ring pura-pura ageng. Biasane ipun majagra ring pura tur ngaturang bakti ring jam-jam kusus. Lianan punika, ipun taler ngayah irika, minakadi nyampat, makarya canang, makidung tur ngwacen sastra.

Makemit sane pinih lumrah inggih punika ritatkala rahina Siwaratri (cingakin entri “Siwaratri”). Krama Baline pracaya, yening anake majagra nyantos semeng ring rahinga Siwaratri (wengin Ida Batara Siwa), anake pacang polih panglebur papa saking Batara Siwa." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

MakemitBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mk)mit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Makenyem Mimbuh NyemExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
MakenyemBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mk)z)m/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Makepung (mabalap kebo ring Jembrana)Holiday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Makepung Lampit is a buffalo race in a wet, muddy field between 2 Lampit alloys, a tool for leveling the surface of the rice field before planting rice which is pulled by a pair of buffalo. This race becomes very interesting because when they are racing with enthusiasm, the screams of the driver and the audience are accompanied by splashes of muddy water making the atmosphere really thrilling. Makepung Lampit is usually done in the rainy season before the rice planting season begins." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Makepung (mabalap kebo ring Jembrana)Holiday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Makepung adalah tradisi balap kerbau tradisional yang hanya ada di Jembrana. Karena itu, Jembrana dikenal dengan julukan “bumi makepung’. Di luar negeri, ada istilah ‘bull race’ yang populer. Bali sendiri memiliki keunikan yang sama dan dikemas dengan seni dan tradisi religius yang unik.

Makepung berarti ‘kejar-kejaran’. Dalam tradisi makepung, masing-masing kereta beroda dua ditarik oleh sepasang kerbau yang dihias semenarik mungkin. Tradisi ini dilakukan sejak dahulu ketika para petani mengisi waktu luang.

Sistem penilaian dalam pacuan kerbau ini juga unik. Apabila peserta yang di depan mampu mempertahankan jarak lebih dari 10 meter dengan peserta di belakangnya, maka dia menjadi pemenang. Namun apabila peserta yang ada di belakangnya mampu memacu kerbau hingga jarak kurang dari sepuluh meter dengan peserta di depannya, maka dia menjadi pemenang. Jadi, tugas peserta di depan adalah menjauhkan diri sejauh mungkin dari peserta di belakangnya.

Tradisi makepung ini dilangsungkan pada saat panen raya, biasanya pada bulan Juli hingga November. Ada beberapa sirkuit yang sering dijadikan arena balap kerbau tradisional ini, seperti Sirkuit Awen, Sanghyang Cerik, Delod Berawah, Kaliakah, Mertasari dan Pangkung Dalem. Sirkuit Makepung ini berbentuk U dengan panjang 1-2 kilometer.

Sebelum pacuan makepung dimulai, ada pementasan tarian Makepung oleh remaja dan musik joged tradisional. Biasanya, alat musik yang dipakai adalah jegog, alat musik khas Jembrana. Kini, makepung diselenggarakan tiap tahun untuk memperebutkan piala bupati Jembrana dengan hadiah-hadiah yang sangat menarik.

Ada pula tradisi makepung lampit yang dilakukan di tanah sawah yang masih basah. Bedanya, Makepung Lampit ini menggunakan sebilah papan kayu yang biasanya digunakan untuk meratakan tanah sawah sebelum ditanami padi. Bisa Anda bayangkan serunya mandi lumpur tatkala pacuan makepung lampit ini diselenggarakan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Makepung (mabalap kebo ring Jembrana)Holiday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Makepung inggi punika tradisi mabalap kebo tradisional sane wantah wenten ring Jembrana kemanten. Nika mawinan, Jembrana katah kasengguh “bumi makepung’. Ring dura negara, wenten kruna ‘bull race’ sane lumrah. Bali iriki madue tradisi makepung-kepungan sane pateh tur kaimbuhin antuk seni lan tradisi agama sane pininget.

Makepung maartos ‘mauber-uberan’. Manut tradisi puniki, silih sinunggil kreta maroda kalih kakedeng olih kebo aakit sane kapayasin mangda melah. Tradisi puniki kamargiang sampun sue saking dumun daweg para petanine malila cita ritatkala galah masandekan.

Tata cara mutusin jayanti makepung puniki taler pininget. Yening kreta sane wenten ring arep prasida nyaga dohipun nglangkungin dasa meter saking kreta ring ungkurnyane, ipun dados jayanti. Nanging yening kreta sane ring ungkur prasida nincapang laju nyantos dohipun kirang saking dasa meter saking kreta ring arepnyane, ipun dados jayanti. Dadosne, sane patut kautsahayang olih pamilet ring arep inggih punika ngedohang dewek sadoh-dohnyane saking pamilet ring ungkuripun.

Tradisi makepung puniki kamargiang nyabran masan manyi ageng, biasane ritatkala bulan Juli nyantos November. Wenten akudang srkuit sane sering kadadosan kalangan makepung puniki minakadi Sirkuit Awen, Sanghyang Cerik, Delod Berawah, Kaliakah, Mertasari miwah Pangkung Dalem. Kalangan Makepung puniki marupa aksara U tur madue dawa 1-2 kilometer.

Sadurung mabalapan kebo puniki kakawitin, wenten sasolahan Tari makepung olih para yowanane, taler sinarengin antuk gambelan joged Bali. Biasane, gambelan sane kaanggen inggih punika jegog, gambelan tradisional saking Jembrana. Mangkin, makepung kalaksanayang marupa lomba nyabran warsa. Jayantine ngamolihang piala Bupati Jembrana tur adiah-adiah luih pisan.

Wenten taler tradisi makepung lampit sane kalaksanayang ring sawah sane maendut. Lian saking makepung biasane, makepung lampit puniki nganggen papan kayu sane kabaos lampit, biasane kaanggen ngasahang endut carik sadurung kapamula. Menawi prasida ida dane ngawimbanin ring kayun sapunapi girang manah anake mablonotan endut ritatkala makepung lampit puniki." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Makepung (mabalap kebo ring Jembrana)Holiday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Makepung is a traditional buffalo racing tradition that only exists in Jembrana. Because of that, Jembrana is known by the name Bumi Makepung (the land of Makepung). Abroad, there is the term 'bull race' which is popular. Bali itself has the same uniqueness and is packed with art and unique religious traditions.

Makepung means "to chase". In the makepung tradition, each two-wheeled carriage is pulled by a pair of buffalo which are decorated as attractively as possible. This tradition was carried out a long time ago when farmers spent their spare time.

The scoring system in this buffalo race is also unique. If the participant in front is able to maintain a distance of more than 10 meters from the participant behind him, then he is the winner. However, if the participant behind one is able to drive the buffalo to a distance of less than ten meters from him, then the one behind will be the winner. So, the task of the participant in front is to keep himself as far as possible from the participant behind him.

This makepung tradition is held during the big harvest, usually from July to November. There are several circuits that are often used as a traditional buffalo racing arena, such as in Awen, Sanghyang Cerik, Delod Berawah, Kaliakah, Mertasari and Pangkung Dalem. The Makepung circuit is U-shaped and is 1-2 kilometers long.

Before the Makepung race begins, there is a Makepung dance performance by teenagers and traditional joged music. Usually, the musical instrument used is jegog, a typical Jembrana musical instrument. Now, makepung is held every year to win the Jembrana Regent trophy with very attractive prizes.

There is also a tradition of makepung lampit which is carried out in wet rice fields. The difference is, Makepung Lampit uses a wooden plank which is usually used to level the rice fields before planting rice. You can imagine the thrill of taking a mud bath when the Makepung Lampit race is held." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Makepung (mabalap kebo ring Jembrana)Holiday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Makepung Lampit adalah balap kerbau di sawah basah berlumpur antara 2 paduan Lampit, alat untuk meratakan permukaan sawah sebelum ditananami padi yang ditarik sepasang kerbau. Balapan ini menjadi sangat menarik karena pada waktu mereka berlomba dengan penuh semangat, teriakan sais dan penonton diiringi oleh cipratan air berlumpur membuat suasana sungguh menggetarkan hati. Makepung Lampit biasanya dilakukan di musim hujan sebelum mulai musim tanam padi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Makepus PuserHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Upacara kepus puser dilakukan ketika tali pusar bayi yang baru lahir lepas. Biasanya ini terjadi beberapa hari setelah bayi dilahirkan. Ibu bayi itu kemudian membuat sebuah persembahan kecil yang ditujukan kepada para dewa penjaga bayi. Jadi, upacara ini dilakukan khusus untuk bayi yang baru lahir.

Dalam beberapa tradisi, tali pusar yang lepas itu biasanya dijemur dan dimasukkan ke dalam sebuah kotak perak bernama bandong atau blandong. Masyarakat Bali percaya bahwa tali pusar adalah adalah benda yang menjadi bagian dari tubuh bayi sehingga dianggap sebagai saudara kandungnya. Plasenta yang biasanya ditanam atau dihanyutkan juga adalah salah satu saudara kandung bayi karena lahir dari ibu yang sama. Di desa Bayung Gede, Kintamani, ari-ari (plasenta) bayi yang baru lahir digantung di sebuah tempat bernama “setra ari-ari”.

Ada juga kepercayaan bahwa tali pusar yang kering dapat mengobati sakit demam dan sakit perut pada bayi. Apabila bayi mengalami demam atau sakit perut, tali pusar yang kering itu dicelupkan ke dalam air, lalu air itu diminumkan kepada si bayi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Makepus PuserHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Upacara kepus puser kamargiang ritatkala talin puser anak alit kepus. Puser biasane kepus sasampun akudang rahina anak alite embas. Memene laut makarya segehan lan soda alit kaaturang ring para dewata makasami sane ngraksa anake alit.

Ring akudang dresta, puser sane sampun kepus punika biasane kajemuh tur kawadahin ring kotak salaka sane mawasta bandong utawi blandong. Krama Baline ngugu indike talin puser punika wantah pahpahan anggan anake alit tur kapercaya pinaka nyama tugelan. Ari-ari sane biasane kapendem utawi kalarung ring sagara taler silih sinunggil nyama tugelan anake alit duaning embas saking ibu sane pateh. Ring pradesa Bayung Gede, Kintamani, ari-ari anake alit kagantung ring genah sane kabawos “setra ari-ari”.

Wenten taler anake percaya indik tali puser sane tuh pinaka tamba sungkan panes lan sungkan waduk. Yening anake alit panes tur nyungkan waduk, tali puser sane tuh punika kaengseb ring toya. Toyane laut pakajengang ring anake alit." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Makepus PuserHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "“Kepus Puser” ceremony is performed when the umbilical cord of a newborn is loose. Usually this happens a few days after the baby is born. The baby’s mother then makes a small offering addressed to the baby’s guardian gods. So, this ceremony is carried out specifically for newborns.

In some traditions, the loosened umbilical cord is usually dried and put in a silver box called “bandong” or “blandong”. The Balinese believe that the umbilical cord is an object that is part of the baby’s body so it is considered as its biological sibling. The placenta that is usually planted or washed away is also one of the baby’s siblings because it was born to the same mother. In the village of Bayung Gede, Kintamani, the placenta of a newborn baby is hung in a place called “setra ari-ari”.

There is also a belief that a dry umbilical cord can treat colds and colic in infants. If the baby has a fever or stomach ache, the dried umbilical cord is dipped in water, then the water is drunk to the baby." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Makering-Keringan tur Macolek Endut di BanyuningHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Makering-Keringan tradition in Banyuning Village, Singaraja is also sometimes called Majaran-jaranan. Macolek endut used to be called macolek adeng (poking somebody with charcoal), but because people rarely use firewood, this unique tradition was replaced by poking with mud.

In fact, this familiar tradition is a series of pujawali or piodalan at Pura Gede Pemayun every Buda Kliwon Ugu. The people who follow the Makering-Keringan caught each other and covered each other's bodies with mud. Nothing should be allowed to escape. If they escape, they will continue to be chased and then caught and covered with mud.

However, all residents were happy to participate in this event. Mud reminds everyone that the human body comes from the elements of earth, water and so on. In the end, this gross body will return to the ground when a person dies. Therefore, there is no point in being arrogant because of wealth, position, caste or education. Basically, all humans come from the same origin (pertiwi) and will return to the same origin. Therefore, every human being should maintain brotherhood and unity. This is the philosophy of the Macolek Endut from Banyuning." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Makering-Keringan tur Macolek Endut di BanyuningHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Makering-keringan di Desa Banyuning, Singaraja ini juga kadang disebut Majaran-jaranan. Macolek endut dahulu disebut macolek adeng (arang), namun karena masyarakat sudah jarang menggunakan kayu bakar, maka tradisi unik ini diganti dengan saling colek dengan lumpur.

Sesungguhnya, tradisi yang penuh keakraban ini adalah rangkaian pujawali atau piodalan di Pura Gede Pemayun setiap Buda Kliwon Ugu. Masyarakat yang mengikuti Makering-Keringan ini saling tangkap dan saling melumuri badan dengan lumpur. Tidak ada yang boleh dibiarkan lolos. Apabila lolos, mereka akan terus dikejar lalu ditangkap dan dilumuri dengan lumpur.

Namun demikian, semua warga bergembira dan senang mengikuti acara ini. Lumpur mengingatkan setiap orang bahwa badan manusia berasal dari unsur-unsur tanah, air dan sebagainya. Pada akhirnya, badan kasar ini akan kembali kepada tanah ketika seseorang meninggal. Karena itu, tidak ada gunanya menjadi sombong karena harta, kedudukan, kasta atau pendidikan. Pada dasarnya, semua manusia berasal dari asal yang sama (pertiwi) dan akan kembali kepada asal yang sama. Karena itu, setiap manusia hendaknya menjaga persaudaraan dan persatuan. Inilah filosofi macolek endut dari Banyuning." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Makering-Keringan tur Macolek Endut di BanyuningHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Makering-keringan ring Desa Banyuning, Singaraja puniki taler kasengguh Majaran-jaranan. Macolek endut dumunan kabaos macolek adeng, sakewanten riantukan kramane sampun langah ngangge saang, tradisi unik puniki kagentosin antuk saling colek endut.

Sujatine, tradisi sane madaging sahananing pasawitran puniki inggih punika dudonan pujawali utawi piodalan ring Pura Gede Pemayun nyabran Buda Kliwon Ugu. Anake sane nyarengin Makering-Keringan puniki saling ejuk tur saling ngurabin angga ngangge endut. Nenten wenten sane dados kakelesang. Yening wenten anake eleb, ipun pacang terus kauber tur kaejuk, raris kaurab antuk endut.

Yadiastun asapunika, sami wargine gargita tur seneng nyarengin acara puniki. Endute ngelingin i raga sareng same indik sarira sane mawit saking tanah miwah sane lianan. Pamungkasne, stula sarira puniki pacang mawali ring tanah ritatkala anake padem. Nika mawinan, tan wenten gunannyane ajum antuk arta brana, soroh, jabatan, utawi kapradnyanan. Dasarnyane, sami manusane mawit saking wit sane pateh (pertiwi) tur pacang mawali ring wit sane pateh. Nika mawinan, sami manusane patut nyaga pasametonan tur pasikian. Niki sampun sane dados tattwan macolek endut saking Banyuning." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

MaklisikanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mk¯isikn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Makna Vokal Pendek dan Panjang Bahasa BaliSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Balinese language as a vehicle for Balinese ethnic communication. There is a tendency that the extinction of a local language can be caused by the tendency of understanding Balinese speakers who are not able to distinguish the meaning of a single-short vowel sound [a], for example in the word Jan which means ladder, with the vowel jajar which is pronounced long [aa] in the word Jaan which is pronounced long." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Makna Vokal Pendek dan Panjang Bahasa BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Basa Bali pinaka sarana mabebaosan olih krama Baline. Wenten panarka yening punahnyane basa lokal punika santukan nyansan ngidikang krama Baline sane nenten malih prasida minayang suksman bunyi vokal tunggal-pendek [a], umpaminnyane ring kruna Jan taler vokal jajar sane kabaosang panjang [aa] sakadi kruna Jaan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Makna Vokal Pendek dan Panjang Bahasa BaliSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Bahasa Bali sebagai wahana komunikasi etnik Bali. Terdapat kecenderungan bahwa punahnya sebuah bahasa lokal bisa disebabkan oleh kecenderungan pemahaman penutur bahasa Bali yang tidak mampu membedakan makna bunyi vokal tunggal-pendek [a], misalnya dalam kata Jan yang bermakna tangga, dengan vokal jajar yang dilafalkan panjang [aa] dalam kata Jaan yang berarti enak." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Makotek ring MungguHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Makotek adalah ritual khas Desa Adat Munggu yang dilakukan setiap hari raya Kuningan. Makotek juga disebut dengan Grebeg (Ngrebeg) Makotek oleh masyarakat setempat. Pada ritual ini, warga desa laki-laki mulai usia 13 hingga 60 tahun membawa galah yang terbuat dari kayu pulet sepanjang 3-4 meter. Galah-galah itu kemudian disatukan menjadi bentuk seperti kerucut. Salah seorang pemuda akan naik ke puncak kerucut itu dan berlaga seperti bertanding dengan pemuda lain di kerucut galah dari kelompok lain.

Tradisi Makotek tercatat telah ada sejak 1932. Pada awalnya, galah terbuat dari besi. Namun, karena banyaknya insiden, galah besi kemudian diganti dengan kayu. Karena suara perpaduan kayu-kayu itu sangat khas, maka tradisi ini kemudian dikenal dengan nama makotek. Padahal awalnya hanya disebut dengan Ngrebeg saja. Pada zaman Belanda, tradisi ini sempat ditiadakan karena terkesan sebagai sebuah gerakan perlawanan atau serangan terhadap pemerintah kolonial.

Dalam artikel-artikel lain mengenai Ngrebeg di Ruang Komunitas ini, tampak bahwa Ngrebeg memiliki makna yang berbeda-beda di setiap desa. Secara umum, Ngrebeg dapat diartikan sebagai sebuah upacara besar yang dilakukan oleh banyak orang. Tradisi Ngrebeg Makotek sendiri memang adalah upacara besar yang bertujuan menolak bala. Demikian menurut kepercayaan masyarakat setempat.

Masyarakat Desa Munggu saat ini menghadapi kesulitan untuk mendapatkan kayu pulet untuk upacara ini. Karena banyaknyaalih-fungsi lahan, habitat alami kayu pulet di Munggu telah hilang. Beruntung, kayu-kayu ini masih tersedia di wilayah Tabanan yang hutannya masih lebat.

Dari tradisi ini orang dapat belajar bahwa ketersediaan bahan-bahan ritual bergantung pada kelestarian hutan dan lingkungan. Apabila sumber-sumber bahan ritual ini telah hilang, keberlangsungan banyak ritual unik juga berada di ambang kepunahan. Karena itu, pelestarian budaya harus dibarengi dengan penjagaan dan pelestarian alam, sebab kehidupan manusia sangat tergantung dari alam." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Makotek ring MungguHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Makotek inggih punika silih tunggil tradisi saking Desa Arat Munggu sane kalaksanayang nyabran rahina Kuningan. Makotek taler kabaos Grebeg (Ngrebeg)Makotek olih para wargi lokale. Duk ritual puniki, wargi lanang saking yusa 13 ngantos 60 makta juan malakar antuk kayu pulet sane lantangnyane kirang langkung 3-4 meter. Muncuk juan-juane punika raris kaantugang dados krucut. Pacang wenten anak lanang kalih munggah ring puncak krucut juane punika tur nyaru-nyaru masiat.

Tradisi Makotek puniki kacatet sampun wenten saking warsa 1932. Dumunan, juane punika malakar antuk wesi. Sakewanten duaning akeh anake kasengkalen, juan besi puniki raris kagentosin antuk kayu pulet. Duaning suaran kayu-kayune punika unik pisan, tradisi puniki laut kabaos Makotek, yadiastun witnyane wantah Ngrebeg kemanten. Duk jaman Belanda, tradisi puniki naenin tan kaicen mamargi duaning ngenah kadi anak pacang ngrejek utawi nglawan pamerintah koloniale daweg punika.

Ring artikel-artikel tiosan indik Ngrebeg ring Genah Pasamuhan BASAbali Wiki puniki, kruna ngrebeg madue arti pada mabinayan. Lumrahnyane, Ngrebeg dados kaartiang pinaka upacara ageng sane karauhin oleh akeh krama. Tradisi Ngrebeg Makotek puniki mulan upacara sane ageng sane matetujon nulak sakancan baya. Kenten manut napi sane kapracaya olih kramane.

Wargi Desa Munggu mangkin sedeng meweh ngrereh kayu pulet anggen upacara puniki. Duaning akeh alih-fungsi lahan, genah kayu pulete tumbuh ring Munggu sampun ical. Aget pisan, kayu-kayu punika kantun tumbuh ring wewidangan Tabanan sane alasnyane kantun bet.

Saking tradisi puniki i raga prasida ngambil peplajahan indik kawentenan lakar-lakar upacarane sane tan sida kapalasang saking kawentenan alas miwah palemahan. Yening sumber-sumber lelakaran puniki sampun ical, pamargin akeh upacarane sane unik ri wekas pastika taler sayan punah. Nika mawinan, nglestariang budaya sapatutnyane mamargi sapisanan nglestariang tur ngraksa palemahan, duaning kauripan manusane tan sidakapalasang saking palemahan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Makotek ring MungguHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Makotek is a special ritual held in Munggu Traditional Village on every Kuningan day. Makotek is also called Grebeg (Ngrebeg) Makotek by the local community. In this ritual, male villagers from 13 to 60 years old carry 3-4-meter long poles made of pulet wood. The poles are then put together into a cone-like shape. Two youths would climb to the top of the cone and fight.

The Makotek tradition has been recorded since 1932. At first, the poles were made of iron. However, because of the many incidents, iron poles were replaced with wood. Because the sound of the combination of woods is very distinctive, this tradition has come to be known as makotek (an onomatopoeia derived from the sound of the wood). Even though initially it was only called Ngrebeg. During the Dutch era, this tradition was abolished because it was impressed as a resistance movement or an attack on the colonial government.

In other articles about Ngrebeg in the Community Room, it appears that Ngrebeg has a different meaning in every village. In general, Ngrebeg can be interpreted as a big ceremony that is carried out by many people. The Ngrebeg Makotek tradition itself is a big ceremony aimed at rejecting reinforcements. According to local people's beliefs.

The people of Munggu Village are currently facing difficulties in obtaining pulet wood for this ceremony. Due to the many land-use changes, the natural habitat of pulet wood in Munggu has been lost. Luckily, this wood is still available in the Tabanan area where the forest is still dense.

From this tradition, people can learn that the availability of ritual materials depends on the preservation of the forest and the environment. Once the sources for these ritual materials were lost, the viability of many unique rituals would also be on the course of extinction. Therefore, cultural preservation must be accompanied by protecting and preserving nature, because human life is very dependent on nature." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Makudang-kudang Piteket Nyalanin Kahanan Ekonomi Ane Sukeh di Masa Normal Baru ( Sima Dresta Anyar).Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
MakuwugBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mkuwug/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MalaibBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mlhib/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MalemanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m2mn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MalesatBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m2st/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaligiaHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Maligia adalah sebuah upacara Nyekah (lihat entri upacara “Nyekah”) yang besar. Maligia adalah sebuah istilah bagi upacara Nyekah di kalangan bangsawan Bali. Pada dasarnya, prosesi dalam upacara ini sama dengan Nyekah pada umumnya, namun berskala lebih besar." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaligiaHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Maligia inggih punika upacara Nyekah (cingak entri upacara “Nyekah”) sane ageng. Maligia inggih punika kruna anggen nyambat upacara Nyekah sane kalaksanayang majeng ring para ratu utawi wangsa menak ring Bali. Dudonan upacarane pateh sakadi Nyekah kewanten doh agengan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaluanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mluwn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MalukatHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Malukat berasal dari kata ‘lukat’ atau ‘lukar’ yang artinya berganti. ‘Lukat’ juga berarti berganti menjadi sesuatu yang lebih bersih atau suci. Malukat adalah prosesi mandi suci dengan air suci. Malukat bisa dilakukan oleh semua orang, bahkan bukan hanya orang Hindu saja. Biasanya orang-orang melakukan ritual malukat saat hari kelahirannya (lihat entri “Otonan”) menurut kalender astrologi Bali. Ada juga orang yang melakukan ritual malukat karena sakit, setelah upacara kematian, atau untuk meningkatkan ilmu spiritual. Khusus ibu hamil, upacara malukat wajib dilakukan pada hari Tumpek Wayang (lihat entri “Tumpek Wayang”) dengan air suci basuhan wayang. Ini disebut Tirtha Wayang. Upacara malukat khusus ibu hamil ini biasanya dilakukan di rumah pendeta atau di rumah seorang dalang yang memiliki Wayang Sudamala atau yang bisa menampilkan wayang Sapuh Leger.

Malukat dilakukan di mata air, pancuran suci, danau, sungai, telaga suci atau pantai. Upacara malukat massal dilakukan pada hari Banyu Pinaruh (lihat entri Banyu Pinaruh) pada dini hari oleh banyak orang." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

MalukatHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Malukat comes from the word 'lukat' or 'lukar' which means to change. "Lukat" also means changing to something cleaner or holier. Malukat is a procession of holy bathing with holy water. Malukat can be done by everyone, not even Hindus alone. Usually people perform the malukat ritual on the day of their birth (see entry “Otonan”) according to the Balinese astrological calendar. There are also people who perform malukat rituals because of illness, after a funeral ceremony, or to increase spiritual knowledge. Especially for pregnant women, the malukat ceremony must be performed on the day of Tumpek Wayang (see entry “Tumpek Wayang”) with the holy water of wayang washing. This is called Tirtha Wayang. This special malukat ceremony for pregnant women is usually performed at the priest's house or at the house of a puppeteer who has a Sudamala puppet or one who can perform a Sapuh Leger puppet.

Malukat is performed in springs, holy showers, lakes, rivers, sacred ponds or beaches. A mass malukat ceremony is performed on the day of Banyu Pinaruh (see entry “Banyu Pinaruh”) in the early hours of the morning by many people." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

MalukatHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Malukat mawit saking kruna ‘lukat’ wiadin ‘lukar’ sane artosnyane masalin. ‘Lukat’ taler maartos masalin dados napi sane kedas utawi suci. Malukat inggih punika upacara masiram ngangge toya suci utawi tirta. Malukat dados kalaksanayang olih sira manten, nenten ja sameton Hindu kemanten. Lumrahnyane anake malukat ritatkala rahina pawetonannyane (cingak entri “Otonan”) manut kalender wariga Bali. Wenten taler anake malukat duaning keni gering, sasampun upacara atiwa-tiwa, utawi matetujon nincapang kasidian. Kusus anak istri sane mobot, upacara malukat musti kalaksanayang ring rahina Tumpek Wayang (cingakin entri “Tumpek Wayang”) ngangge tirta wangsuhpada wayang. Niki kabaos Tirta Wayang. Upacara malukat kusus majeng ring anak istri sane mobot puniki lumrahnyane kamargiang ring griya sang sulinggih utawi ring jeron ki dalang sane madue Wayang Sudamala utawi sane uning ngigelang wayang Sapuh Leger.

Malukat kalaksanayang ring matan toya, pancoran suci, danu, tukad, telaga suci utawi pasisi. Upacara malukat masal kalaksanayang ring rahina Banyu Pinaruh (cingakin entri “Banyu Pinaruh”) semeng olih akeh kramane." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

MamaculBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mmcul/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MamancingExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
MamanjakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mmnék/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MamantetBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mmnÓ)t/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MamaosBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mmewos/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MamarekanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mmÏkn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MamaridBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mmrid/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MambaanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mmãn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MamekenBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mm)k)n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MamelitBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mm)lit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MamengosBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "meme\os/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MamesanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mm)sn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MamorosBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "memoeros/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MamustiBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m mu [Õi" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mancing PakuExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Mangdane Ipian I Anak Nenten PademSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Stunting inggih punika pikobet sané ageng pisan ring Indonésia, Utamanyane ring Kota Denpasar stunting ring warsa 2023 presentase anak alit sané keni stunting ngantos 20%. Stunting, silih sinunggil pikobet sané banget mabuat ring anak alit miwah reramannyané. Rikala alit-alite keni stunting, akeh pisan pikobet sane pacang nibenin ipun, taler ring genah ipun meneng. Ring kasuen suen, prasida madados penyakit ring otak, ngawinang otaknyané nénten prasida nglimbak, metabolisme awaknyané nénten mamargi becik, miwah fisiknyané ngreredang. Rikala alit-alit ring Kota Denpasar sayan akéh keni Stunting, sapunapi panglimbak pariwisata, pendidikan, miwah sané tiosan ring kota Denpasar prasida mamargi becik? Indiké punika pacang ngawinang akéh parindikan ring Dénpasar, taler ring Bali." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mani puanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mnipuhn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mano Maya KosaBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m eNÿ m y eKÿ ]." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MantegBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m nÓ) g/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ManteginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mnÓ)gin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Manusa YadnyaBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "Mÿ nu [ y jñ" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ManusaBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mo nu [" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Manusia Hindu dan AlamSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "This book is an alternative for those who want to understand the importance of nature for humans. Not only because it starts with the question why humans should protect nature? But how do humans do it. In addition, what is more serious is whether humans are part of nature so that they are so dependent on it, or whether they are actually distant. Through this paper, the author intends to emphasize that human life is very dependent on nature? All of his life needs have been provided by nature. Meanwhile, in the Hindu concept, the relationship between humans and nature cannot be separated, because every self-forming element is related to nature. For that, humans are expected to have cosmic awareness" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Manusia Hindu dan AlamSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Buku puniki wantah silih tunggil sarana sane prasida kaanggen nyuksmayang kawentenan palemahan majeng imanusa. Nenta ja wantah kawiwitin antuk pitaken sapunapi raris sapatutnyane imanusa ngraksa palehamanne? Sakewanten sapunapi laksanannyane. Tiosan punika sane utama pisan, napike sujatinnyane manusa puniki matunggilan kapining palemahanne raris punika ngawinang palemahanne mabuat pisan kapining imanusa, utawi napike imanusa madohan saking palemahanne? Maka sami sane buatanga kapining imanusa ring kahuripan puniki sampun kasiagayang olih palemahanne. Salanturnyane, ring sajeroning ajah-ajahan agama Hindu, pakilitan imanusa kapining palemahan punika nenten prasida kapalasan, santukan sakancan kahanan sane ngwanun anggan imanusa punika mawit saking palemahan. Sapunika mawinan, manusane kaaptiang mangdane eling ring kawentenan jagat kadi asapunika." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Manusia Hindu dan AlamSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Buku ini merupakan alternative bagi yang ingin memahami arti penting alam bagi manusia. Bukan saja karena dimulai dengan pertanyaan mengapa manusia harus melindungi alam? Namun bagaimana manusia melakukannya. Selain itu, yang lebih serius, apakah manusia menjadi bagian dari alam sehingga ia begitu bergantung darinya, atau apakah ia sebenarnya berjarak. Melalui tulisan ini, penulis bermaksud menekankan bahwa hidup manusia sangat bergantung dari alam? Seluruh kebutuhan hidupnya telah disediakan alam. Sementara itu, dalam konsep Hindu hubungan manusia dengan alam tidak bisa dipisahkan, karena setiap unsur pembentuk diri berkaitan dengan alam. Untuk itu, manusia diharapkan memiliki kesadaran kosmis." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Manyama brayaSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Indonesia wantah negara sane akeh modue suku, adat, agama, ras lan budaya. Utamanin Ring Bali sane kasungguh pulau dewata puniki wenten maakeh pupulan budaya sane makembang. Pamekasnyane ring karangasem puniki makeh wenten agama sane mabinayan kaaunitin olih kramanyane.Yadiastun wenten makeh agama lan budaya ring karangasem nenten je ngaepin krama punika saling misuna,saling mamusuh,saling acuh. Punika mawinan kramane saling akur maagame, saling tulung, saling asih miwah rasa manyama braya. Yadiastu mabeda agama nentenje mabuat suud manyama braya. Majeng ring makudang kudang agama sane wenten ring karangasem kaconto agama hindu lan agama islam sane saling akur lan adung masawitra, punika mawinan ipun saling tulung. minekadi made sane maagama hindu wenten karya yadnya katulungin oleh ratih sane maagama islam kenten malih ratih sane nyanggra idul fitri kawantu olih made. Rikala maibadah nenten wenten sane saling ngusilin nanging saling ngajinin mangde satata sami rahayu. Irage patut ngajinin kabudayaan sane wenten mangde nenten wenten iwang ." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapagBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mpg/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapagutBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mpgut/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mapandes, Matatah, MasangihHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Tatkala seseorang memasuki usia dewasa, orang tuanya menyiapkan upacara potong gigi. Dalam bahasa Bali lumrah, ini disebut masangih, mapandes atau metatah. Bagi sebagian besar masyarakat Bali, upacara mapandes adalah upacara besar yang menandakan bahwa si anak telah dewasa. Sebelum anak itu menikah, ia harus melakukan upacara potong gigi terlebih dahulu. Karena itulah upacara mapandes biasanya dilakukan bersamaan dengan upacara pernikahan (wiwaha).

Saat upacara mapandes, anak muda yang akan diberikan pemberkatan dihias dengan baik dan diberikan hadiah. Kemudian, ia berbaring di sebuah kasur. Seorang juru sangging atau seorang pendeta diundang untuk menggosok ujung gigi si anak. Ada enam gigi yang diratakan, yakni empat gigi seri dan dua gigi taring. Keenam gigi itu ada di rahang atas. Gigi di rahang bawah tidak diratakan.

Menggosok ujung enam gigi agar rata adalah sebuah isyarat bahwa kedewasaan berarti mengendalikan enam musuh dalam diri seseorang. Keenam musuh itu disebut sad ripu, yaitu nafsu, loba, kemarahan, kemabukan, kebingungan dan sifat iri. Di antara keenam musuh itu, sifat iri adalah yang paling berbahaya. Nafsu, kemarahan atau kelobaan bisa diarahkan menuju hal yang baik, misalnya nafsu makan atau nafsu akan pengetahuan. Sifat marah juga bisa diarahkan ke arah positif, misalnya marah pada pelanggar lalu lintas. Tapi sifat iri tidak bisa dibuat jadi baik. Karena itu, sifat iri harus dimusnahkan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Mapandes, Matatah, MasangihHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Ritatkala anake munggah teruna kelih, reraman ipun ngaryanang upacara mapandes. Ring basa Bali lumrah, upacara puniki kabawos masangih, mapandes, utawi matatah. Manut akehan krama Bali, upacara mapandes inggih punika upacara ageng sane nyihnayang i sanak sampun munggah teruna kelih. Sadurung anake punika nganten, ipun patut mapandes dumun. Nika mawinan ring nyabran kala upacara mapandes biasane kalaksanayang sinarengan antuk upacara pawiwahan.

Duk palaksanan upacarane, anake sane jagi kaupacarain maseh tur kaicen wastra anyar sane luwih miwah kado saking kulawarga lan timpal-timpal ipun. Sampun kenten, ipun kasirepang ring kasure anyar. Wenten juru sangging utawi sang sulinggih sane kaulemin nyangih gigin i sanak. Wenten nem gigi sane kasangih, lwir ipun patpat gigi arep lan kalih gigi caling. Maka nem punika sami gigi sane tumbuh ring luhur. Gigi sane tumbuh ring sor nenten kasangih.

Nyangih muncuk gigine maka nem punika wantah pinda, nyaratang panadian anake teruna kelih mateges ngararem nem musuhe ring dewek. Maka nem musuh punika kabawos sad ripu, inggih punika kama, kroda, loba, mada, bingung, lan matsarya. Saking nem musuh punika, matsarya utawi iri hati sane pinih baya. Kama, kroda utawi loba prasida kadadosang becik, upamine ritatkala malajah. Kama (rasa edot) malajah janten becik. Kroda utawi piduka taler prasida kadadosang becik, upamine ritatkala polisine ngejuk maling utawi ritatkala wenten anake tan satinut ring pararem palalintasan. Nanging matsarya utawi iri ati tan prasida kabecikang. Nika mawinan, matsarya patut tatas kapralina." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Mapandes, Matatah, MasangihHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] When a person enters adulthood, his parents prepare a tooth-filling ceremony. In common Balinese, this is called masangih, mapandes or metatah. For most Balinese people, the mapandes ceremony is a large ceremony that signifies that the child is an adult. Before the child is married, he must do the tooth-filling ceremony first. That's why the mapandes ceremony is usually done in conjunction with the wedding ceremony (wiwaha).

During the Mapandes ceremony, young people who will be given the blessing are well decorated and given gifts. Then, (s)he lays on a mattress. A juru sangging or a priest is invited to flatten the tip of the teen’s teeth. There are six teeth which are leveled, namely four incisors and two canines. The six teeth are in the upper jaw. The teeth in the lower jaw are not flattened.

Rubbing the tips of six teeth so that they are flat is a sign that maturity means controlling six enemies in a person. The six enemies are called sad ripu, namely lust, greed, anger, drunkenness, confusion and envy. Among the six enemies, envy is the most dangerous. Lust, anger or greed can be directed towards good things, for example common appetite or appetite for knowledge. The nature of anger can also be directed in a positive direction, for example anger at traffic violators. But envy cannot be made good. Therefore, envy must be destroyed." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

MapangenanExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
MapangledanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp\¯)dn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapangseganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp\uæ)gn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mapanjang - panjanganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mpné\æné\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mapantes - pantesanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mpnÓ)sænÓ)sn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapantigBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mpnÓig/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mapantigan ring BatubulanHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Desa Batubulan terletak di Kecamatan Sukawati, Gianyar, dan sejak dahulu terkenal dengan kerajinan batu padas. Kini kerajinan batu padas di Batubulan tidak lagi berkembang karena telah ada larangan dari pemerintah untuk menambang batu padas di daerah aliran sungai Pakerisan dan Petanu.

Batubulan juga terkenal dengan pementasan tari barongnya. Selain itu, Batubulan juga dikenal dengan tradisi Mapantigan. Tradisi ini dimulai sejak tahun 1930-an oleh seorang pegiat taekwondo bernama I Putu Winset Wijaya, yang mengagumi seorang pesilat tua dari Bali. Kemudian, beliau menggabungkan teknik-teknik pencak silat dan taekwondo lalu membuat tradisi Mapantigan yang digelar untuk siapa saja yang beminat.

Mapantigan juga dilakukan di persawahan Ubud, dan beberapa tahun lalu Arma Hotel menggelar Mapantigan setiap minggu untuk para wisatawan asing. Di Batubulan sendiri, Mapantigan dilakukan di persawahan sebelum masa tanam. Tradisi ini dikelola oleh Pondok Mapantigan Bali yang bisa diikuti warga sekitar maupun wisatawan.

Pada saat Mapantigan, peserta dianjurkan memakai kamben adat Bali. Dua peserta saling beradu dan bergulat selama dua ronde yang berlangsung masing-masing tiga menit. Agar menang, peserta harus membanting peserta lainnya ke lumpur. Inilah sebabnya kegiatan unik dan mengasyikkan ini disebut Mapantigan yang berarti ‘saling banting’.

Mapantigan juga sangat cocok untuk rekreasi anak-anak, sebab mereka diajarkan mengenal lingkungan persawahan dan belajar meluapkan emosi agar tidak jenuh." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Mapantigan ring BatubulanHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Batubulan Village is located in Sukawati Subdistrict, Gianyar, and has long been famous for its limestone crafts. Now the padas stone handicrafts in Batubulan are no longer developing because there has been a restriction from the government for people to mine limestones on the Pakerisan and Petanu river basin.

Batubulan is also famous for its barong dance performances. In addition, Batubulan is also known as the Mapantigan tradition. This tradition was started in the 1930s by a taekwondo activist named I Putu Winset Wijaya, who admired an old fighter from Bali. Then, he combined pencak silat and taekwondo techniques and created a Mapantigan tradition that was held for anyone with a passion.

Mapantigan is also carried out in the rice fields of Ubud, and several years ago Arma Hotel held a Mapantigan every week for foreign tourists. In Batubulan itself, Mapantigan is carried out in the rice fields before planting. This tradition is managed by Pondok Mapantigan Bali, which can be followed by local residents and tourists.

During the Mapantigan, participants are encouraged to wear Balinese traditional kamben. Two participants clash with each other and wrestle for two rounds lasting three minutes each. In order to win, participants must throw the other participants down into the mud. This is why this unique and fun activity is called Mapantigan which means 'to slam each other'.

Mapantigan is also very suitable for children's recreation, because they are taught to know the rice field environment and learn to express emotions so that they do not get bored." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Mapantigan ring BatubulanHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Desa Batubulan magenah ring Kecamatan Sukawati, Gianyar, tur sampun sue kaloktah antuk karajinan paras. Mangkin seniman paras ring Batubulan sayan malaradan tur nenten nglimbak awanan sampun wenten pararem saking pamerintah sane nenten nglugrayang anake ngrereh paras ring sisin tukad Pakerisan miwah Petanu.

Batubulan taler kasub antuk sesolahan barongnyane. Lianan punika, Batubulan taler kasub antuk tradisi Mapantigan. Tradisi puniki kakawitin sawetara duk warsa 1930 olih silih tunggil paneleb taekwondo mapesengan I Putu Winset Wijaya, sane angob antuk jurus silat saking pesilat lingsir saking Bali. Raris, dane ngabungin teknik pencak silat miwah taekwondo, laut dados tradisi Mapantigan sane dados kasarengin olih sira manten sane seneng.

Mapantigan taler wenten ring Ubud, tur akudang warsa sane sampun lintang Arma Hotel ngelarang Mapantigan nyabran Radite majeng ring para tamiu duranegara. Ring Batubulan, Mapantigan kalaksanayang ring sawah sadurung anake ngawit mamula padi. Tradisi puniki kamanggalain olih Pondok Mapantigan Bali sane dados kasarengin olih wedesa utawi tamiu.

Ritatkalaning Mapantigan, para pamilet katunasin mangda nganggen wastra adat Bali. Kalih pamilet saling adu tur magulet selami kalih ronde sane suene suang-suang tigang menit. Mangda prasida menang, pamilete musti mantigang pamilet lianan ring endute. Niki mawinan lelanguan unik tur ngelengin manah puniki kasengguh Mapantigan, sane maartos ‘saling pantigang’.

Mapantigan taler cocok pisan anggen alit-alite malila cita, duaning alit-alite kaajahin mangda uning indik palemahan sawah tur malajah ngametuang emosi mangda nenten wadih." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

MapantiganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mpnÓign/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapantokBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mpenÓok/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapapagBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mppg/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapapasanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mppsn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaparakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mprk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaparudBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mprud/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mps/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapasihinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mpsihin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapasininBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mpsinin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapatikBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mptik/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapatokBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mpetok/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapecelBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp)c)l/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapecikBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp)cik/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mapedih - pedihanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp)di;p)dihn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapejanganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp)j\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapeledBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp)2d/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapelemBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp)2m/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mapeleng-pelenganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp)2*æ)2\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mapelengkungan di Pura Samuan Tiga Desa Bedulu GianyarHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Mapelengkungan ritual at Samuan Tiga Temple, which is located in Bedulu Village, Blahbatuh District, Gianyar Regency, is one of the rituals in a series of ceremonies, or pujawali, at the temple, which falls on the Sasih Jyesta. Mapelengkungan is a ritual carried out by dancing while carrying a spear, or tedung. The purpose of this ceremony is to remove various impurities as a symbol of thanksgiving for the gifts given." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mapelengkungan di Pura Samuan Tiga Desa Bedulu GianyarHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Ritual mapelengkungan di Pura Samuan Tiga yang terletak d Desa Bedulu Kecamatan Blahbatuh Kabupaten Gianyar ini merupakan salah satu ritual dari rangkaian upacara atau pujawali di pura tersebut yang jatuh pada sasih Jyesta. Mapelengkungan merupakan ritual yang dilakukan dengan menari sambil membawa tombak atau tedung. Tujuan dilaksanakan upacara ini yaitu untuk menghilangkan berbagai ketidaksucian atau kekotoran serta sebagai simbol ucapan syukur atas anugerah yang diberikan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mapelengkungan di Pura Samuan Tiga Desa Bedulu GianyarHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Mapelengkungan di Pura Samuan Tiga sane kamargiang ring Desa Bedulu Kecamatan Blahbatuh Kabupaten Gianyar wantah silih tunggil upacara sane kamargiang ri tatkala wenten pujawali utawi piodalan ring pura punika, sane nepek ring sasih Jyesta. Mapelengkungan kamargiang antuk ngigel sinambi makta tumbak utawi tedung, tetujonnyane mangdane prasida ngicalang sarwa mala utawi leteh miwah pinaka panyuksma krama desa majeng Ida Sang Hyang Widhi Wasa antuk pasuecan Idane." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapelitBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp)lit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapelitanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp)litn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapelutBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp)lut/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapelutanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp)lutn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapenekanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp)enkn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapenpenBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp)næ)n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapenpenanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp)næ)nn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapentolBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp)enÓol/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapeosanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mepehosn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapepilisBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp)pilis/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaperasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp)rs/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaperesBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp)Ïs/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaperutBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp)rut/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapesBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "meps/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapetukBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp)tuk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapiakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mpihk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapicakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mpick/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapigumanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mpigumn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapijetBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mpij)t/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapileganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mpi2gn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapilesBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mpi2s/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapilpilBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mpilæil/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapilpilanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mpilæiln/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapingsegBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mpi\uæ)g/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapinpinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mpinæin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapintelBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mpienÓ)l/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapintonBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mpienÓon/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapipisBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mpipis/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaplagpagBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp¯gæg/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaplaisBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp¯his/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaplancadanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp¯nÇdn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaplaspasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp¯sæs/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaplekakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp¯)kk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaplekesBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp¯)k)s/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaplekosanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mep¯ekosn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaplengekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp¯)\)k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaplesedanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mep¯esdn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaplesetanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mep¯estn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaplesiranBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp¯)sirn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapligehanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp¯ig)hn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaplilutanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp¯ilutn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaplincedanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp¯inÇ)dn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaplintutanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp¯inÓutn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaplispisanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mp¯isæisn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaplodotanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mep¯oedotn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaplogploganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mep¯ogeæ¯ogn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapoconganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mepoeco\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapogalBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mepogl/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapoledBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mepoeld/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapolesBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mepoels/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapolpolBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mepoleæol/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mapongah-pongahanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mepo\;epo\hn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaponjokBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mepoenéok/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Maponjok-ponjokanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mepoenéokeæoenéokn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaporatBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "meport/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaporodanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mepoerodn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaporotBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mepoerot/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapotBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mepot/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaprajuritBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mpÎjurit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaprambatBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mpÎmãt/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Maprani Prau-Prauan di Banjar Pabean, KetewelHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Maprani adalah sebuah rangkaian upacara saat warga mempersembahkan berbagai hasil bumi dalam wujud-wujud tertentu. Di Banjar Pabean, Desa Ketewel, Gianyar, sebuah prosesi unik bernama maprani prau-prauan rutin dilakukan pada Kajeng Kliwon Uudan Sasih Kapat. Kajeng Kliwon Uudan adalah hari kajeng kliwon yang jatuh pada masa paruh gelap dari purnama menuju tilem.

Pada hari itu, masyarakat Banjar Pabean membuat perahu-perahuan seukuran orang dewasa yang terbuat dari bambu, pohon pisang dan dedaunan. Perahu ini dipercaya sebagai tempat berstana Batara Ratu Gede Nusa yang tinggal di Nusa Penida. Setiap Sasih Kapat, beliau dipercaya datang ke Bali dan berlabuh di Ketewel. Karena itu, warga menyambut momen ini dengan membuat perahu-perahuan yang berisi berbagai jenis prani, atau sesajen. Di akhir upacara, perahu ini kemudian dihanyutkan ke laut Ketewel yang berbatasan langsung dengan garis pantai Nusa Penida." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Maprani Prau-Prauan di Banjar Pabean, KetewelHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Maprani is a series of ceremonies where people offer various agricultural products in certain forms. At Banjar Pabean, Ketewel Village, Gianyar, a unique procession called maprani prau-prauan is routinely carried out at Kajeng Kliwon Uudan, in the month of Kapat. Kajeng Kliwon Uudan is a kajeng kliwon day that falls during the dark fortnight (full moon to new moon).

On that day, the Banjar Pabean people make an adult-sized boat made of bamboo, banana trees and leaves. This boat is believed to be the place for Batara Ratu Gede Nusa who lives in Nusa Penida island. Every month of Kapat, he is believed to come to Bali and anchor at Ketewel. Therefore, residents welcome this moment by making a boat containing various types of prani, or offerings. At the end of the ceremony, the boat is then released into the Ketewel Sea which is directly adjacent to the Nusa Penida coastline." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Maprani Prau-Prauan di Banjar Pabean, KetewelHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Maprani inggih punika silih sinunggil dudonan upacara ritatkala wargine ngaturang sarwa daging jagat sane malianan rupa. Ring Banjar Pabean, Desa Ketewel, Gianyar, wenten prosesi pininget kabaos maprani prau-prauan sane neren kalaksanayang nyabran Kajeng Kliwon Uudan Sasih Kapat. Kajeng Kliwon Uudan inggih punika rahina kajeng kliwon sane rauh ring masan panglong, saking purnama nuju tilem.

Ring rahina punika, wargi Banjar Pabean makarya prau-prauan agengnyane apangawak anak kelih, malakar antuk pering, gedebong miwah sarwa ron. Prau puniki kapercaya pinaka genah palinggihan Batara Ratu Gede Nusa sane jumeneng ring Nusa Penida. Nyabran Sasih Kapat, Ida kocap rauh ring Bali tur malabuh ring Ketewel. Nika mawinan, wargine nyanggra pangrauh Idane antuk makarya prau-prauan sane madaging soroh pepranian, utawi bebantenan daging jagat. Ring panguntat upacara, prau punika raris kalarung ring pasisi Ketewel sane mawatesan langsung sareng garis pasisi Nusa Penida." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

MapégokBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mepegok/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapélBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mepl/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapéloganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mepelogn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapélosanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mepelosn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapélpélBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mepelæl/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MapétinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "meptin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mara JaniExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
MarabinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mrbin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MarakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mrk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MarapedanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mrp)dn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MararadanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mrrdn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MararapanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mrrpn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MararemanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mrÏmn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MarayunanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mryunn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MarebahanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mÏbhn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MarebatBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mÏbt/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MarebusBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mÏbus/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MarebutBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mÏbut/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MarebutinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mÏbutin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MarejekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mÏj)k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MareketBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mÏk)t/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MarembugBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mÏmãug/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MarengesBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mÏ\)s/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MarengetBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mÏ\)t/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MarentebBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mÏnÓ)b/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MarepBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m Ï p/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MarepeganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mÏp)gn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MarepotBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mÏepot/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MareredangBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mÏÏdn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mareresik ring jumah di masa covid 19Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
MareresikBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mÏÏsik/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaricuanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mricuhn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaridBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mrid/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MarigedanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mrig)dn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaringgitBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mri\áit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MarirakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mrirk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaririgBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mririg/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaririganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mrirign/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MarisesedBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mris)s)d/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MarobanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "merobn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MarogesBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "meroegs/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MarokBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "merok/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaronBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "meron/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaronganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mero\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MarosBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "meros/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MarosrosanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "meroesÎosn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MarotBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "merot/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaruakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mruwk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MarugruganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mrugÎugn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MarujitBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mrujit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaruketBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mruk)t/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Maruket-ruketanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mruk)tÎuk)tn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MarumpiukBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mrumæëk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Marumpiuk-rumpiukBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mrumæëkÎumæëk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Marumrum-rumrumanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mrumÎumÎumÎumn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaruntunBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mrunÓun/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Maruntun-runtunanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mrunÓunÎunÓunn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaruntunanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mrunÓunn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Maruntut-runtutanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mrunÓutÎunÓutn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaruntutanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mrunÓutn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MarusakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mrusk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MarutrutBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mrutÎut/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MaruyuanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mruyuhn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Masa Depan BaliSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "The 2024 elections in Bali will soon arrive and will be the main focus. Bali, which is known as a beautiful tourist destination, has rules and sanctions that tourists, foreigners and Balinese must pay attention to. One of the problems facing Bali currently is corruption, land investment by outsiders, tourists who do not respect Balinese culture, and the lack of proper procedures for disposing of waste in Bali. In addition, there are no serious sanctions for people who violate these rules, so they are not afraid to repeat it." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Masa Depan BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Pemilu 2024 ring Bali pacang rauh tur pacang dados soroh utama. Bali, sané kasub pinaka genah wisata sané becik, madué awig-awig miwah sanksi sané patut kauratiang olih para wisatawan, krama dura negara, miwah krama Bali. Silih sinunggil pikobet sane wenten ring Bali sekadi mangkin inggih punika indik korupsi, investasi lahan olih krama dura negara, wisatawan sane nenten ngajiang budaya Bali, miwah nenten wenten tata cara sane becik anggen ngicalang sampah ring Bali. Tan wenten anak sane jejeh wiadin inguh ring ayun Ida Sang Hyang Widi Wasa buat jaga nyisipang ipun." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Masa Depan BaliSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Pemilu 2024 di Bali akan segera tiba dan menjadi sorotan utama. Bali, yang terkenal sebagai destinasi wisata yang indah, memiliki aturan dan sanksi yang harus diperhatikan oleh para wisatawan, orang asing, dan warga Bali. Salah satu masalah yang dihadapi Bali saat ini adalah korupsi, investasi lahan oleh orang luar, wisatawan yang tidak menghormati budaya Bali, dan tidak adanya prosedur yang tepat untuk membuang sampah di Bali. Selain itu, tidak ada sanksi berat bagi orang-orang yang melanggar aturan tersebut, sehingga mereka tidak takut untuk mengulanginya." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MasaabBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "msob/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MasaaganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "msogn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Masabatan ApiHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Para pemuda di Desa Nagi, Gianyar, melakukan ritual perang api setiap hari Pangerupukan (Tawur Agung Kasanga), sehari sebelum hari Nyepi. Ritual ini disebut Masabatan Api (saling lempar api). Para warga nagi percaya bahwa ritual ini telah ada sejak dulu sebagai ritual penolak bala.

Pada sore hari di hari Pangerupukan, para warga datang bersama-sama ke Pura Daha yang terletak di wilayah desa. Puncak upacara ini adalah saat pemangku menyalakan api dan membakar serabut kelapa yang ditumpuk. Para pemuda kemudian menendang serabut kelapa itu kesana-kemari serta melempari kawan-kawannya juga. Namun aneh, dalam upacara tersebut tidak ada yang terluka. Apabila ada yang cedera, para warga telah menyiapkan obat tradisional dan pertolongan medis.

Menurut cerita yang dipercaya turun-temurun, pernah ada suatu penyakit di Desa Nagi, dan penyakit itu dapat disembuhkan dengan menyalakan serabut kelapa. Karena itulah tradisi ini dilakukan hingga kini.

Di beberapa daerah, tradisi perang api ini juga dilakukan. Di Buleleng dan Karangasem, ada tradisi sejenis yang dilakukan untuk mengusir marabahaya. Biasanya, upacara yang terkait dengan api dilaksanakan serangkaian hari raya Nyepi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Masabatan ApiHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Para yowana ring Desa nagi, Gianyar, nglaksanayang Masabatan Api nyabran rahina Pangrupukan (Tawur Agung Kasanga), arahina sadurung Nyepi. Upacara puniki kabaos masabatan Api (saling sabat api). Para kramane percaya, upacara puniki sampun kamargiang saking lawas pinaka panulak patibaya tur sengkala.

Rauh sandikala ring rahina Pangrupukan, para wkramane rauh tangkil ring Pura Daha sane magenah ring wewengkon desa adat Nagi. Puncak upacara puniki inggih punika ritatkala pamangku nganyitin api tur nunjel tumpukan sambuk kelapa. Para tarunane lantas nanjung tumpukan sambuk puniki tur nyabat timpal-timpalne. Kewanten solehne nenten wenten sane matatu utawi puun. Yening pet wenten sane matatu, para krama desane sampun sayaga antuk tamba tradisional lan pamitulung medis.

Manut satuan anake lingsir irika, dumun naenin Desa Nagine katiben gering. Geringe punika prasida kagentasin antuk nganyitin sambuk kelapa. Nika mawinan nyantos mangkin tradisi puniki kamargiang.

Ring akudang wewengkon ring Bali, wenten taler tradisi masabatan api sane sada pateh. Ring Buleleng lan Karangasem, upamine, wenten tradisi perang api sane matetujon nulak baya. Lumrahnyane, upacara sane nganggen sarana api kamargiang sadurung utawi sasampun rahina Nyepi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Masabatan ApiHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Teen boys in Nagi Village, Gianyar, perform the fire war ritual every Pangerupukan day (Tawur Agung Kasanga), a day before Nyepi. This ritual is called Masabatan Api (throwing fire). Residents of Nagi believe that this ritual has long existed as a ritual to repell inauspiciousness and misfortune.

In the dusk on the day of Pangerupukan, the residents come together to Pura Daha Temple, located in the village area. The highlight of this ceremony is when the priest lights a fire and burn stacked coconut fibers. The young men then kick the coconut fibers here and there and pelt their friends too. But strangely, in the ceremony no one is hurt. If anyone is injured, the residents have prepared traditional medicines and medical help.

According to long existing story, there was a disease in Nagi Village, and the disease could be cured by lighting coconut fibers. That's why this tradition is carried out until now.

In some areas, the tradition of fire wars is also practiced. In Buleleng and Karangasem, there are similar traditions carried out to ward off disease and black magic. Usually, ceremonies related to fire take place in a series of Nyepi holidays." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Masalah yang paling mendesak untuk ditangani oleh para calon pemimpin baliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "I Dewa Agung Gd Andhika Wahyu Pradanha (13/XI B1) Kadek Dwi Pradhita (28/ XI B1) "Apa Masalah Yang Paling Mendesak Untuk Ditangani Oleh Para Calon Pemimpin Bali?" Om Swastiastu, Majeng ring Ida Dane sareng sami sadurung titiang matur amatra, ngiring sareng-sareng nyihnayang rasa pangayubagia majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, sangkaning asung kerta wara nugraha ida, iraga prasida mapupul jagi ngabaosang nganinin indik "Pemerataan Pembangunan Bali Puniki". Pemerataan pembangunan dipengaruhi oleh beberapa faktor, sekadi kebutuhan ekonomi, sosial, miwah politik. Sekadi ring daerah Bali, dimana Bali bagian Utara miwah bagian Barat kari terpencil miwah kesenjangan dibidang ekonomi punika kari sagat jauh tertinggal dengan Bali bagian Selatan. Pangaptin titiang mangda ring manggala Bali sane kapilih ring pemilu 2024 puniki, sumangdane memeratakan pembangunan Bali mangda ekonomi masyarakat Bali meningkat. Ainggih, Ida Dane sareng sami sane dahat wangiang titiang, asapunika manten sane prasida aturang titiang, yening wenten iwang titiang nunas geng rena sinampura majeng ring Ida dane sareng sami, sineb titiang antuk Paramashanti Om Shanti Shanti Shanti Om" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MasambilanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m s mãi l n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Masaudan Kamulan Nganten di PedawaHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] This unique tradition is native to Pedawa Village, Buleleng, a Bali Aga (ancient Bali) village which has many ancient traditions. One of the ancient traditions of Pedawa is called Masaudan Kamulan Nganten. After a couple marries, they have to perform a ceremony in his family temple (“sanggah” or “mrajan”). According to senior villagers, this ceremony should be performed no later than three years after a person is married. In general, after three years of marriage a couple have had a child. Therefore, the Masaudan Kamulan Nganten ceremony is usually carried out in conjunction with a special ceremony for the first child.

Usually, a mrajan or family temple consists of a sacred building called “Rong Tiga” containing three sacred compartments. In Pedawa, uniquely, it has up to eleven compartments. This is another uniqueness of Pedawa village as Bali Aga village.

There is no special day to do the Masaudan Kamulan Nganten ceremony. It is just carried out based on the instructions of parents and saints. Whenever a married couple is ready to perform this ceremony, it is usually held immediately." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Masaudan Kamulan Nganten di PedawaHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Dresta unik puniki wenten ring Pradesa Pedawa, Buleleng, silih sinunggil desa Bali Aga sane madue akeh pisan tradisi purwa. Silih sinunggil tradisi sane sampun sue kalaksanayang irika kabaos Masaudan Kamulan Nganten. Sasampun anake marabian, ipun patut ngaturang upakara ring sanggah (mrajan) ipun. Manut anake lingsir, upacara puniki musti kalaksanayang pinih kasep tigang warsa sasampun anake marabian. Lumrahnyane, sasampun tigang warsa marabian, anake sampun madue oka. Nika mawinan, upacara Masaudan Kamulan Nganten puniki biasane kalaksanayang sinarengan antuk upacara pianak ipun sane kapertama.

Sampun lumrah, mrajan utawi sanggah madue palinggih rong tiga. Ring Pedawa, kamulane wenten nyantos rong solas. Niki malih siki sane ngawe Desa Pedawane unik pinaka desa Bali Aga.

Nenten wenten dewasa ring pamargin upacara Masaudan Kamulan Nganten puniki. Upacara puniki kamargiang manut pawarah anake lingsir tur reraman sang sane marabian. Malih pidan ja anake marabian sampun sayaga nglaksanayang upacara puniki, laut upacarane sigra kamargiang." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Masaudan Kamulan Nganten di PedawaHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Tradisi unik ini ada di Desa Pedawa, Buleleng, sebuah desa Bali Aga yang memiliki banyak tradisi kuno. Salah satu tradisi kuno Pedawa disebut sebagai Masaudan Kamulan Nganten. Setelah seseorang menikah, dia harus melakukan upacara di sanggah (mrajan)-nya. Menurut tetua, upacara ini harus dilakukan paling lambat tiga tahun setelah seseorang menikah. Pada umumnya, setelah tiga tahun menikah seseorang telah memiliki anak. Karena itu, upacara Masaudan Kamulan Nganten biasanya dilakukan bersamaan dengan upacara selamatan anak pertama.

Biasanya, sebuah mrajan atau pura keluarga terdiri atas sebuah bangunan bernama Rong Tiga dengan tiga sekat bangunan suci. Di Pedawa, uniknya, ada banyak sekali rong, bahkan hingga 11. Ini adalah satu lagi keunikan desa Pedawa sebagai desa Bali Aga.

Tidak ada hari khusus dalam pelaksanaan upacara Masaudan Kamulan Nganten. Upacara ini dilakukan berdasarkan petunjuk orang tua dan orang suci. Kapan pun pasangan suami istri telah siap melakukan upacara ini, maka upacara ini biasanya segera diselenggarakan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

MaselatBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m s) l t/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Masentungan (Perang Tipat) di SusutHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Di Desa Penglumbaran, Kecamatan Susut, Bangli ada upacara unik yang disebut Perang Tipat, atau Masentungan. Tradisi ini mirip dengan perang tipat yang ada di Kapal, namun tidak menggunakan tipat bantal. Masentungan adalah sebuah ungkapan rasa syukur masyarakat atas panen yang melimpah. Tak hanya itu, Masentungan bermakna menyatukan masyarakat desa dalam budaya agraris yang sarat tradisi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Masentungan (Perang Tipat) di SusutRelated bookProperty "Related book" (as page type) with input value "Culture &" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Masentungan (Perang Tipat) di SusutHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "In Penglumbaran Village, Susut District, Bangli there is a unique ceremony called the Tipat War, or Masentungan. This tradition is similar to the tipat warfare on ships, but it does not use tipat pillows. Masentungan is an expression of public gratitude for the bountiful harvest. Not only that, Masentungan means uniting village communities in an agrarian culture that is full of traditions." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MasepakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ms)pk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Masiram Toya DahaHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Nuju rahina Galungan, krama Banjar Sala, Desa Abuan, Kecamatan Susut, Bangli nglaksanayang parikrama Masiram Toya Daha. Kadi lumrahnyane, parikrama puniki maartos ‘masiram ngangge toya anyar’. Toya daha inggih punika toha sane magenah ring ulun tukad tur durung wenten anak nggangge masiram. Dumunan, anake biasa masiram ring tukad. Sayan ka ulu anake masiram, toyane sayan kedas. Yening anake masiramring tebenan, biasane toyane daki duaning macampur sisan anake masiram ring ulu. Nika mawinan, toya daha maartos toya sane wenten ring ulu.

Ring Desa Abuan, wenten campuhan kalih tukad. Manut krama Hindu, toya campuhan inggih punika genah suci. Krama desane nyambat genah puniki Dewa Prayaga sane maartos genah pasangkepan para dewatane. Kramane pracaya indik kawentenan campuhan puniki pinaka genah sane sering kasimpangin para widyadari. Nika mawinan para wargine taler nglaksanayang pangaci ring grojogan (singsingan utawi air terjun) sane magenah nampek irika. Wargine pracaya irika wenten margi nimbus ring genah para batarane.

Wenten akudang panta pamargi ritatkala parikrama Masiram Toya Daha puniki. Sami kramane dados sareng. Upacara puniki kalaksanayang sadurung suryane entag. Sasampun upacara masiram suci utawi malukat puniki puput, para yowanane kaicen galah nglaksanayang parikrama lianan sane kabaos Magobag-gobagan.

Ding sajeroning upacara Magobag-gobagan, para yowanane kapahpah dados kalih kelompok inggih punika sane lanag miwah sane istri. Ipun makasami raris saling timpug antuk sekar tur saling siam ngangge kau. Niki masaih sareng tradisi Songkran (festival toya) ring Thailand.

Sasampun upacara puniki puput, pacang wenten 108 anak istri saking suang-suang kulawarga makta jun sane pacang kadagingin toya anyar sane kaambil ring Pura Taman Pacampuhan. Toya anyar puniki kaketisang ring pomahan suang-suang tur katunas olih makasami angga kulawarga.

Manut bendesa Abuan, sami anake dados malukat tur nunas panyucian ring toya campuhan punika. Kapertama, sang sane jagi malukat patut ngaturang bakti ring Pura Taman Pacampuhan. Wusan punika wawu dados malukat ring toya campuhan.

Raris, parikrama malukat punika kalanturang ring Pesiraman Dedari, ring genah grojogan sane luih. Sasampune malukat irika, sang sane malukat dados nglanturang malukat ring Pasraman Tan Hana, sane kapracaya dados dwara nuju genah niskala." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Masiram Toya DahaHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Menuju perayaan Galungan, masyarakat Banjar Sala, Desa Abuan, Kecamatan Susut, Bangli melakukan ritual Masiram Toya Daha. Secara harfiah, ritual ini berarti ‘mandi dengan air perawan’. Air perawan adalah air yang berada di hulu sungai dan belum ada orang yang memakainya untuk mandi. Pada zaman dahulu, orang-orang biasa mandi di sungai. Semakin ke hulu dia mandi, maka air yang didapatkannya semakin bersih. Jika dia mandi di hilir, biasanya airnya menjadi kotor karena bercampur dengan sisa-sisa mandi orang di bagian yang lebih ke hulu. Karena itu, toya daha berarti air yang berada di bagian hulu.

Di Desa Abuan, terdapat gabungan dua sungai yang disebut Campuhan. Bagi orang Hindu, air campuhan adalah tempat suci. Masyarakat setempat menyebut tempat ini sebagai Dewa Prayaga yang berarti tempat berkumpulnya para dewata. Masyarakat percaya bahwa wilayah perpaduan sungai itu juga kerap didatangi para bidadari. Karena itu, masyarakat juga melakukan upacara di grojogan (air terjun) yang berada di dekat sana. Mereka percaya bahwa di sana ada pintu gerbang ke alam para dewata.

Ada beberapa tahapan dalam pelaksanaan upacara Masiram Toya Daha ini. Seluruh masyarakat boleh bergabung tanpa kecuali. Upacara ini dilakukan subuh, yakni sebelum matahari terbit. Setelah upacara mandi suci ini berakhir, para pemuda dan pemudi diberikan waktu untuk melangsungkan upacara khusus lain yang disebut Magobag-gobagan.

Dalam upacara Magobag-gobagan, para pemuda dibagi menjadi dua kelompok, yakni para laki-laki dan perempuan. Mereka lalu saling lempar dengan bunga-bunga, dan saling melempar air yang diambil dengan tempurung kelapa. Ini mirip dengan tradisi Songkran (festival air) di Thailand.

Setelah upacara ini selesai, sebanyak 108 perempuan dari keluarga yang berbeda membawa tempayan air untuk diisi dengan air suci yang diambil dari Pura Taman Pacampuhan. Air suci ini dipercikkan di rumah masing-masing dan kepada semua anggota keluarga.

Menurut bendesa setempat, setiap orang boleh mandi dan memohon penyucian di perpaduan dua sungai itu. Pertama-tama, seseorang harus bersembahyang dulu di Pura Taman Pacampuhan, barulah mulai mandi di campuhan atau gabungan dua sungai itu.

Kemudian, prosesi mandi suci dilanjutkan ke Pesiraman Dedari dengan air terjunnya yang indah. Setelah mandi di sana, orang boleh melanjutkan ritual mandi suci di Pasraman Tan Hana, sebuah tempat yang diyakini merupakan gerbang menuju alam yang tak kasat mata." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Masiram Toya DahaHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "A few days before Galungan celebration, the people of Banjar Sala, Abuan Village, Susut District, Bangli perform the Masiram Toya Daha ritual. This ritual literally means 'bathing in virgin water'. Virgin water is located in the upstream of a river and no one has used it for bathing. In ancient times, people used to bathe in the river. The more upstream one takes a shower, the cleaner the water one gets. If one bathes in the lower stream, usually the water becomes dirty because it is mixed with the remnants of the baths of people upstream. Therefore, “toya daha” means upstream water.

In Abuan Village, there is a confluence of two rivers called Campuhan. For Hindus, confluence of two rivers is a holy place. The local people call this place “Dewa Prayaga” which means the gathering place for the gods. The people believe that the area where the rivers intersect is also frequently visited by angels. Because of this, the community also perform a ceremony at a nearby grojogan (waterfall). They believe that there is a gateway to the realm of the gods.

There are several stages in the procession of this Masiram Toya Daha ceremony. The whole community can join without exception. It is carried out at dawn, that is, before the sun rises. After this sacred bathing ceremony ends, young men and women are given time to perform another special ceremony called Magobag-gobagan.

In the Magobag-gobagan ceremony, the youth are divided into boy and girl groups. They then throw flowers at each other, and throw water that is taken with coconut shells. This is similar to the Songkran (water festival) tradition in Thailand.

After this ceremony is completed, as many as 108 women from different families bring water jars to be filled with holy water taken from Taman Pacampuhan Temple. This holy water is sprinkled in each house and to all family members.

According to the local bendesa, everyone can take a shower and ask for purification in the combination of the two rivers. First of all, one must pray at Taman Pacampuhan Temple, then start bathing in the mixture or the confluence of the two rivers.

Then, the holy bathing procession continues to Pesiraman Dedari with its beautiful waterfall. After bathing there, people may continue the sacred bathing ritual at Pasraman Tan Hana, a place believed to be a gateway to the invisible realm." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

MaskerExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
MaspasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "msæs/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Masuryak Desa BonganHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Tradisi masuryak merupakan ciri khas perayaan Kuningan di Banjar Adat Bongan, Desa Bongan, Tabanan, Bali. Tradisi ini dilakukan dengan bersorak untuk menyerukan rasa gembira. Sarana yang digunakan yaitu sesajen, berupa makanan, buah-buahan, dan lain sebagainya. Sesajen ini sebelumnya disuguhkan saat ritual persembahyangan untuk dipersembahkan kepada para dewata. Tradisi masuryak bertujuan untuk mengantarkan roh para leluhur yang telah tiada ke sunia loka (dunia gaib). Selain itu, sarana yang juga digunakan dalam tradisi mesuryak adalah uang kepeng atau uang bolong. Namun, seiring berjalannya waktu uang kepeng diganti dengan uang kertas atau logam pada masa ini." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Masuryak Desa BonganHoliday information creditProperty "Holiday information credit" (as page type) with input value "https://www.google.com/search?q=tradisi+masuryak+desa+bongan&tbm=isch&ved=2ahUKEwjzwa6ZoJWBAxXGmWMGHUZzBA8Q2-cCegQIABAA&oq=tradisi+masuryak+desa+bongan&gs_lcp=CgNpbWcQAzoECCMQJzoHCAAQigUQQzoICAAQgAQQsQM6BQgAEIAEOgsIABCABBCxAxCDAToICAAQsQMQgwE6BAgAEAM6BwgAEBMQgAQ6CAgAEAUQHhATOgYIABAeEBM6BwgAEBgQgARQjQ5Y5Dxgqz9oAXAAeACAAWeIAZ0TkgEEMjkuMZgBAKABAaoBC2d3cy13aXotaW1nwAEB&sclient=img&ei=-A34ZPPlGMazjuMPxuaReA&bih=643&biw=1366&hl=id#imgrc=f6k6wVKCXHxKlM" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Masuryak Desa BonganHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Masuryak wantah parikrama sane kamargiang ri tatkala rahinan jagat Kuningan ring Banjar Adat Bongan, Desa Bongan, Tabanan Bali. Parikrama puniki kamargiang antuk masuara pinaka rasa bagia utawi lega. Piranti sane kanggen inggih punika upakara sane madaging ajeng-ajengan miwah woh-wohan, taler sane lianan. Upakara punika sadurungnyane katur majeng dewata sami. Masuryak pinaka tradisi puniki matetujon mangdane sida ngiring para leluhur sane sampun padem ka Sunia Loka. Tiosan punika, piranti sane kanggen inggih punika jinah bolong. Sakewanten, nganutin panglimbak jagate, jinah bolong punika kagentosin antuk jinah kertas utawi logam sakadi mangkinne." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Masuryak Desa BonganHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "The masuryak tradition is a characteristic of the Kuningan celebration in the Bongan Traditional Banjar, Bongan Village, Tabanan, Bali. This tradition is carried out by cheering to express joy. The materials used are offerings in the form of food, fruits, and so on. These offerings were previously served during prayer rituals to be offered to the gods. The masuryak tradition aims to deliver the spirits of deceased ancestors to the sunia loka (unseen world). Apart from that, the means used in the mesuryak tradition are uang kepeng or uang perforated. However, over time, the kepeng money was replaced by paper money or metal." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Masuryak Desa BonganSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "The masuryak tradition is a characteristic of the Kuningan celebration in the Bongan Traditional Banjar, Bongan Village, Tabanan, Bali. This tradition is carried out by cheering to express joy. The materials used are offerings in the form of food, fruits, and so on. These offerings were previously served during prayer rituals to be offered to the gods." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Masuryak Desa BonganSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Masuryak wantah parikrama sane kamargiang ri tatkala rahinan jagat Kuningan ring Banjar Adat Bongan, Desa Bongan, Tabanan Bali. Parikrama puniki kamargiang antuk masuara pinaka rasa bagia utawi lega. Piranti sane kanggen inggih punika upakara sane madaging ajeng-ajengan miwah woh-wohan, taler sane lianan. Upakara punika sadurungnyane katur majeng dewata sami." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Masuryak Desa BonganSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Tradisi masuryak merupakan ciri khas perayaan Kuningan di Banjar Adat Bongan, Desa Bongan, Tabanan, Bali. Tradisi ini dilakukan dengan bersorak untuk menyerukan rasa gembira. Sarana yang digunakan yaitu sesajen, berupa makanan, buah-buahan, dan lain sebagainya. Sesajen ini sebelumnya disuguhkan saat ritual persembahyangan untuk dipersembahkan kepada para dewata." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MasuryakHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Nyabran rahina Kuningan, wargi Banjar Bongan Gede, Desa Bongan, Tabanan ngamargiang upacara sane kabaos “Masuryak”. Tradisi masuryak taler ketah kauningin olih krama saking wewidangan lian antuk ‘ngalap jinah’, duaning ring upacara puniki, para wargine nyambehang jinah antuk akudang-kudang wilangan sambilangipun masuryak, raris kaebutang olih wargine.

Tradisi puniki nenten ja ngedengang kasugihan wiakti ngentungang jinah, nanging pinaka cihna pamuput rahina Kuningan. Wargine madue pigugu, para dewa pitarane rauh mawali ring jagat mercapada puniki duk rahina Galungan, tur matulak ring Pitraloka (genah para pitarane) dauh tengai tepet ring rahina Kuningan. Nika mawinan upacara puniki ngawit semengan tur kapuputang sadurung jejeg surya.

Sadurung jinah antuk akudang-kudang wilangan punika kasambehang, wargine ngaturang bakti tur bebantenan ring arep kori umahipun soang-soang. Munggah ring sastra, para dewa hyange nyantosang ring arep kori sadurung ida sinamian mawali ring pitraloka. Nika mawinan, upacara puniki kamargiang ring arep kori.

Dumunan, jinah sane kaanggen inggih punika jinah bolong utawi krincingan. Mangkin, jinah dluang taler dados anggen. Wargine ngugu, yening ipun masuryak sinarengan, nika pinaka cihna manah liang ngiring lampah para dewa hyange mawali." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

MasuryakHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Every Kuningan day, residents of Banjar Bongan Gede, Bongan Village, Tabanan hold a ceremony called "Masuryak" or cheering. The masuryak tradition is also known by outsiders as the harvest of money, because in this ceremony, the residents spread sheets of money into the air while cheering, then being taken over by the residents.

This tradition is not a show of extravagance and wasting money, but to signify the end of the Kuningan celebration. The people believe that the ancestors come back to this mortal world in Galungan day, and return to Pitraloka (the realm of the ancestors) at noon on the day of Kuningan. Therefore, this ceremony is usually held in the morning and ends at midday.

Before various coins and papers were scattered in the air, the residents pray in front of the gates of their homes. It is stated in the holy books that the ancestors wait at the front entrance of the house before they return to the realm of the ancestors. Therefore, this ceremony is centered in front of the house.

In the past, the money used was coins. But now, paper money is also used. People believe that by cheering in a big crowd, they have a joyful farewell with their ancestors." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

MasuryakHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Setiap hari raya Kuningan, warga Banjar Bongan Gede, Desa Bongan, Tabanan menggelar upacara yang disebut “Masuryak”. Tradisi masuryak juga dikenal oleh orang-orang luar sebagai panen uang, karena dalam upacara ini, para warga menyebarkan uang berbagai pecahan ke udara sambil bersorak, lalu diperebutkan oleh warga.

Tradisi ini bukanlah untuk berfoya-foya dan membuang-buang uang, namun sebagai pertanda usainya perayaan Kuningan. Masyarakat percaya bahwa para leluhur datang kembali ke dunia fana ini ketika Galungan, dan kembali ke Pitraloka (alam para leluhur) pada tengah hari di hari Kuningan. Karena itu, upacara ini biasanya dilakukan saat pagi dan berakhir saat tengah hari.

Sebelum uang berbagai pecahan itu ditebarkan di udara, para warga bersembahyang di depan gerbang rumah masing-masing. Dinyatakan dalam kitab-kitab suci bahwa para leluhur menunggu di depan pintu masuk rumah sebelum mereka kembali berangkat ke alam para leluhur. Karena itu, upacara ini dipusatkan di depan rumah.

Dahulu, uang yang digunakan adalah uang kepeng atau uang logam. Namun kini, uang kertas juga digunakan. Masyarakat percaya bahwa dengan bersorak beramai-ramai, mereka mengantar kepergian leluhur mereka dengan suka cita." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

MasuryakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "msu(yk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MataagBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mtog/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MataananBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mtonn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MataasanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mtosn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MatabasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mtbs/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MatabingBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mtbi\/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MatabungBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mtbu\/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MatadonganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mtedo\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MatadtadanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mtdÓdn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MatasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mts/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MatatanduranBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m t tÓ nÑ¡ r n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MatebagBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mt)bg/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MatebasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mt)bs/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MatebegBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mt)b)g/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MatebekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mt)b)k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MatebekanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mt)b)kn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MatehinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mt)hin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Matelu BulananHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] Matelu bulanan is derived from a phrase ‘telu bulan’ which means three months. This ritual is one of many rites of passage for an infant reaching three-month old on the basis of Balinese 7-day-week-based calendar. So, three months according to this calendar (known as Pawukon calendar) equals to five weeks times three, or 15 weeks. It is to be noted that a month in Balinese Pawukon calendar equals to 5 weeks whose amount of days are always the same (35 days). The total amount of days in a Pawukon month is different from that of Sasih-based calendar system, which is calculated according to lunar phases.

The Matelu Bulanan ceremony is the time when a baby takes permission and blessing from mother Earth (Pertiwi) to start his/her maiden step on the ground. The Hindu priests chant prayers for the baby to receive energy from the Earth, nurtured and grown by the Earth.

The ceremony proceeds to Ngogo (that’s how it is called in some areas in southern Bali). The baby, helped by the parents, circumambulates a terracota jar filled with water. Then, on behalf of the child, the parents take jewelries from the base of the jar. This is a symbol that human beings take a lot of natural resources from Earth. As children of mother Earth, therefore, one should not torture her. Damaging the nature (Earth) means an impudency of a child to the mother. This is a morality concept inherited by the Hindu society in Bali since a long time ago." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Matelu BulananHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Matelu bulanan berasal dari kata ‘telu bulan’ yang berarti tiga bulan. Upacara ini adalah rangkaian upacara untuk seorang bayi yang berusia genap tiga bulan menurut kalender pasaran Bali. Jadi, tiga bulan menurut kalender pasaran Bali sama dengan lima minggu dikali tiga, yakni 15 minggu. Perlu diketahui bahwa satu bulan pasaran Bali terdiri atas lima minggu yang jumlah harinya selalu sama (35 hari). Jumlah hari dalam satu bulan pasaran Bali berbeda dengan jumlah hari Sasih, yang dihitung berdasarkan fase bulan.

Upacara Matelu Bulanan adalah saat bayi memohon izin kepada Ibu Bumi (Prthiwi) untuk kali pertamanya menginjak tanah. Para pendeta Hindu mendoakan bayi supaya mendapatkan energi dari Bumi, dipelihara oleh Bumi, dan dibesarkan oleh Bumi.

Upacara kemudian dilanjutkan dengan ngogo (demikian upacara ini dikenal menurut beberapa daerah di Bali selatan). Si bayi mengelilingi sebuah tempayan tanah liat berisi air. Kemudian, dibantu oleh kedua orang tuanya, bayi itu mengambil perhiasan dari dalam tempayan. Ini adalah sebuah simbol bahwa manusia mengambil banyak sumber daya dari Bumi, sehingga sebagai anak-anak Bumi, orang tidak boleh merusak Bumi. Merusak alam (Bumi) berarti sebuah kedurhakaan anak kepada ibunya. Ini adalah konsep yang ditanamkan oleh masyarakat Hindu di Bali sejak dahulu." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Matelu BulananHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Matelu bulanan mawit saking kruna ‘telu bulan’ utawi tigang sasih. Upacara puniki pinaka dudonan upacara majeng ring anake alit sane mayusa genep tigang wulan manut ketekan pawukon Bali. Tigang wulan manut ketekan pawukon Bali pateh antuk limang wuku pang tiga, dadosne limolas wuku. Patut taler kauningin indike awulan pawukon Bali kawangun antuk limang wuku sane akeh rahinane satata pateh (sasur dina). Akeh rahina ring awulan pawukon puniki tios saking akeh rahina manut sasih, sane kaketek manut pamargin bulane.

Upacara Matelu Bulanan inggih punika rahina ritatkala anake alit nunas lugra ring ibu pertiwi mangda kaicen ngawit napak tanah. Para pandita HIndune nguncarang panunas ica mangda i rare ngamolihang bayu saking pertiwine, kapiara olih pertiwine, tur tinuwuh olih pertiwine.

Upacarane raris kalanturang antuk ngogo (kenten upacara puniki kabawos ring akudang pradesa ring Bali kelodan). Anake alit ngiterin pane tanah madaging toya. Sampun kenten, kasarengin olih reraman ipun, anake alit ngambil sarwa bebranan saking dasar panene. Niki wantah niasa indike janmane ngambil akeh pisan kertih saking gumine, nika mawinan sadados warih ibu pertiwine, i manua tan dados ngusak gumine. Ngusak palemahan (gumi) maarti i manusa dados janma alpaka ring ibu. Niki wantah tattwa sane tinurun ring krama Hindune ring Bali ngawit saking lawas." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

MatimpuganHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] Matimpugan tradition is held every year in Tenganan Pegringsingan village and is a part of rites of passage for dahas (girls) and terunas (boys) to enter adulthood. The boys and girls are firstly declared that they are physically ready (they have entered puberty), and they should follow the rules determined by the senior villagers. During the ritual, six girls sit on a ‘bale’ (a traditional building made usually of woods) with their backs facing the boys. The girls are not allowed to bring any items except a gringsing cloth measuring 2 x 2 meters for head and back covers. Then, when the judge sets that the game is ready, the boys throw mud to the back of the girls. This mud is a mixture of rotten jackfruits, mud and cow (sometimes bufallow) dung.

In Vedic tradition, cow dung is considered sacred and becomes main ingredients for purificatory rituals (called prayascitta). There are five sacred items produced by cows, namely milk, curd, clarified butter, urine and dung. When those five ingredients are mixed, they are called panca-gavya and are used to purify things and places from any impurities." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

MatimpuganHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Tradisi Matimpugan dilakukan setiap tahun di Desa Tenganan Pagringsingan, Karangasem, dan merupakan bagian dari ritual pendewasaan bagi para daha (remaja perempuan) dan taruna (remaja laki-laki). Mereka pertama-tama dikukuhkan oleh tetua desa bahwa mereka telah mengalami ciri-ciri perubahan fisik menuju kedewasaan (pubertas). Selama upacara, enam remaja perempuan duduk di balai dengan punggung menghadap pemuda-pemuda. Remaja perempuan itu tidak diperkenankan membawa peralatan apa pun kecuali selembar kain gringsing berukuran 2 X 2 meter untuk menutupi kepala dan punggung mereka. Kemudian, ketika upacara dimulai, para laki-laki melempar lumpur yang adalah campuran buah nangka busuk, lumpur tanah dan kotoran sapi (kadang kerbau).

Dalam tradisi Veda, kotoran sapi disebut sebagai benda yang suci dan menjadi bahan utama dalam upacara penyucian atau prayascitta. Ada lima bahan suci yang dikeluarkan oleh sapi, yakni susu, yogurt, mentega murni, urin dan kotoran. Ketika kelima benda ini dicampur, campuran itu disebut panca-gavya dan digunakan untuk menyucikan suatu tempat dari segala jenis ketidaksucian." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

MatimpuganHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Upacara Matimpugan kalaksanayang nyabran warsa ring Tenganan Pagringsingan, Karangasem, lan dados upacara paminget munggah bajang ipun anak lanang lan istri. Yaning anake lanang lan istri sampun ngawetuang caciren munggah bajang, para panglingsir desane ngametuang pararem mangda ipun nyarengin upacara puniki. Ritatkala upacara, nem anak istri malinggih ring balene, ngungkurin anake sane lanang. Anake istri tan kalugra makta bebaktan napi-napi sajaba kain gringsing dawane 2 ping 2 meter kemaon. Kain puniki kaanggen ngungkubin duur lan ungkur ipun. Sampun kenten, yaning upacarane sampun kakawitin, anake lanang nimpug ungkur anake istri nganggen endut. Endut puniki wantah campuhan buan nangka sane sampun berek, endut tanah lan tain sampi (nyabran kala tain kebo).

Manut ring dresta Wedane, koratan lembu kabawos suci tur dados kaanggen sarana panyucian utawi prayascitta. Wenten limang soroh lelakaran suci sane kametuang olih i lembu, luir ipun empehan, dadhi, minyak, warih lan koratan. Yaning limang lelakaran puniki kacampuhang, nika kabawos panca-gawya tur kaanggen nyuciang pekarangan saking sekancan mala." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

MatimpuganRelated bookProperty "Related book" (as page type) with input value "Culture & Ritual" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MatininBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mtinin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MatokBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "metok/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MatolBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "metol/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MatulisBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mtulis/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Matumbasan ring Pasar Nganutin Protokol KesehatanExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
MatunjelBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mtuzé)l/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mawali ke JatimulaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Mawas Rage Setata AmanExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
MayunginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "myu\in/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Meabian Riantukan Covid-19Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Mecacar Desa CempagaHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Mecacar merupakan tradisi Desa Cempaga yang dilakukan di Balai Krama dan Balai Truna Pura Desa atau Bale Agung Desa Cempaga. Kegiatan ini dilakukan pada waktu tengah malam, yaitu sekitar pukul 01 :00 dini hari. Mecacar mengandung pengertian membuat persembahan atau metanding yang terdidi dari : nasi putih, urab barak, urab putih, jejeruk, dan pesegehan. Kemudian, nasi cacaran di buat sesuai jumlah krama yaitu sebanyak 600 cacaran, sesuai jumlah krama adat Desa Cempaga. Cacaran tersebut barulah boleh di minta (tunas) pada keesokan harinya. Tradisi ini diawali dengan pengumpulan kayu bakar, kelapa, dan daun pisang. Kemudian dilanjutkan dengan pemotongan babi yang hanya dilakukan oleh warga khusus, yang ditunjuk secara turun temurun dan tidak bisa di wakilkan atau di ganti. Daging babi ini merupakan sarana upacara dan diolah menjadi lawar manca warna, urutan, sate dan lainya. Pada saat melakukan pemasakan semua krama yang terlibat memasak tidak diperkenankan untuk mencicipi masakannya. Rangkaian selanjutnya, yaitu pada malam harinya para istri masing- masing krama menghaturkan nasi di pura desa untuk di pakai mecarar. Selanjutnya, setelah gamelan di tabuhkan maka masing- masing perwakilan melakukan ritual pemanggilan krama di tiang bale sebanyak 3 kali baru di lakukan acara Mecacar." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mecacar Desa CempagaHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Mecacar is a tradition of Cempaga Village that is carried out at Balai Krama, Balai Truna Pura Desa, or Bale Agung, Cempaga Village. This activity is carried out at midnight, around 01:00 in the morning. Mecacar means making offerings or metanding, which consists of white rice, barak urab, white urab, jejeruk, and pesegehan. Then, smallpox rice is made according to the number of krama, namely as many as 600 smallpox, according to the number of customary krama in Cempaga Village. The smallpox can only be requested (sprouted) the next day. This tradition begins with collecting firewood, coconuts, and banana leaves. Then proceed with slaughtering pigs, which is only carried out by special residents who are appointed from generation to generation and cannot be represented or replaced. This pork is a ceremonial food and is processed into colored lawar, sesame, satay, and others. When cooking, all manners involved in cooking are not permitted to taste the food. In the next series, namely in the evening, the wives of each krama offer rice at the village temple to be used for mecarar. Furthermore, after the gamelan was played, each representative performed the ritual of calling krama at the bale pole three times, and then the Mecacar event was carried out." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mecacar Desa CempagaSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Mecacar is a tradition of Cempaga Village that is carried out at Balai Krama, Balai Truna Pura Desa, or Bale Agung, Cempaga Village. This activity is carried out at midnight, around 01:00 in the morning. Mecacar means making offerings or metanding, which consists of white rice, barak urab, white urab, jejeruk, and pesegehan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mecacar Desa CempagaSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Mecacar wantah silih tunggil upacara sane kamargiang ring Desa Cempaga sane kamargiang ring Bale Krama miwah Bale Truna ring Pura Desa utawi Bale Agung Desa Cempaga. Parikrama puniki kamargiang ri tatkala wengi, sawetara galah 01.00. Mecacar suksmannyane ngaryanin upakara utawi tetandingan sane madaging ajengan putih, lawar barak, lawr putih, jejeruk, miwah pesegehan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mecacar Desa CempagaSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Mecacar merupakan tradisi Desa Cempaga yang dilakukan di Balai Krama dan Balai Truna Pura Desa atau Bale Agung Desa Cempaga. Kegiatan ini dilakukan pada waktu tengah malam, yaitu sekitar pukul 01 :00 dini hari. Mecacar mengandung pengertian membuat persembahan atau metanding yang terdidi dari : nasi putih, urab barak, urab putih, jejeruk, dan pesegehan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mecacar Desa CempagaHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Mecacar wantah silih tunggil upacara sane kamargiang ring Desa Cempaga sane kamargiang ring Bale Krama miwah Bale Truna ring Pura Desa utawi Bale Agung Desa Cempaga. Parikrama puniki kamargiang ri tatkala wengi, sawetara galah 01.00. Mecacar suksmannyane ngaryanin upakara utawi tetandingan sane madaging ajengan putih, lawar barak, lawr putih, jejeruk, miwah pesegehan. Salanturnyane, akeh ajengan cacaran sane kakaryanin inggih punika 600 cacaran, nganutin akehnyane krama Desa Adat Cempaga. cacaran punika prasida katunas ring rahina benjangne. Upacara puniki kakawitin antuk mupulang saang, kelapa, miwah daun pisang. Salanturnyane kamargiang parikrama nampah bawi sane kalaksanayang wantah olih krama sane sampun kacumponin, sane sampun kacumponin saking nguni taler nenten dados kawakilin utawi kagentinin. Ulam bawi punika pinaka sarana upacra sane pacang kaolah dados lawar manca warna, urutan, sate, miwah sane lianan. Ri tatkala maratengan, krama sane ngamong swadharma dados juru masak nenten dados nyicipin ajengan sane sampun kakaryanin. Salanturnyane, para krama istri raris makta ajengan ka pra desa ri tatkala wengi. Sesampune gamelan masuara ping tiga, krama desa mangdane mapupul taler ngamargiang upacara mecacar." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MecadininBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)cdinin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MecelBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)c)l/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MecikBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)cik/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Medagang KajukutExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Medagang OnlineExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
MedalemBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)d2m/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MedekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)d)k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Medungdung miwah Ngutang RegedHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Upacara medungdung inggih punika upacara sane kamargiang pinaka panyanggra rahina suci Nyepi. kruna medungdung mawit saking kruna dungdungan sane mateges ajeng-ajengan marupa ulam banteng miwah bawi sane pacang kaolah dados lawar, sate, miwah sane lianan. Dungdungan punika pacang katur majeng dewata sami miwah Bhuta kala nganutin sane sampun kamargiang olih krama Desa Nagasepaha. Tiosan punika, ajengan sane kasiagayang taler pacang kabakta budal olih kramane soang-soang miwah pacang kasobyahang ring keluargannyane. Sakancan piranti sane katur ring upacara puniki kasiagayang olih para saye. Saye wantah krama desa sane ngamongin parikrama punika. Salanturnyane, upacara ngutang reged mateges ngutang sakancan mala antuk simbol ngentungang pedau alit sane kakaryanin antuk daun pisang. pedau punika raris kaanudang ka tukade sane kariring antuk gamelan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Medungdung miwah Ngutang RegedHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Tradisi Medungdung merupakan tradisi yang dilaksanakan untuk menyambut pelaksanaan hari suci Nyepi. Kata medungdung berasal dari kata dungdungan yaitu hidangan berupa daging sapi atau babi yang diolah menjadi lawar, sate, dan lainnya. Dungdungan tersebut nantinya dihaturkan kepada para dewa dan Bhuta Kala sesuai dengan keyakinan masyarakat Desa Nagasepaha. Selain itu, dalam tradisi ini pula disiapkan hidangan untuk masyarakat dan akan dibawa pulang ke rumah masing-masing dan dihidangkan untuk sanak keluarga. Segala sarana dan prasarana yang dihaturkan dalam upacara ini disiapkan oleh saye yang merupakan para warga yang memiliki tugas khusus. Sementara itu, tradisi ngutang reged berarti membuang kotoran (sifat-sifat buruk) yang disimbolkan dengan membuang pedau kecil yang terbuat dari daun pisang. Kemudian pedau tersebut dihanyutkan kesungai dengan iringan gamelan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Medungdung miwah Ngutang RegedHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "The Medungdung tradition is a tradition carried out to welcome the holy day of Nyepi. The word medungdung comes from the word dungdungan, which is a dish in the form of beef or pork that is processed into lawar, satay, and others. The dungdungan will later be offered to the gods and Bhuta Kala in accordance with the beliefs of the people of Nagasepaha Village. In addition, in this tradition, dishes are also prepared for the community and will be brought home and served to relatives. All the facilities and infrastructure presented in this ceremony were prepared by Saye, who are residents who have special duties. Meanwhile, the tradition of debt redemption means getting rid of dirt (bad qualities), which is symbolized by throwing away a small knife made of banana leaves. Then the pedau is swept down the river to the accompaniment of gamelan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MeegBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)og/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MegatinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m) g tø n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MegpegBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)gæ)g/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MejuninBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)junin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MekotekHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Sekelompok orang tampak bersemangat menyusun ratusan kayu membentuk piramid. Sejurus kemudian, tampak pula seorang pria merangkak naik. Iram tek,,tek,,tek,, yang terjadi karena gesekan antar kayu mengantarnya jauh ke pucuk.

Aktivitas di atas merupakan tradisi rutin yang dilakukan warga Desa Munggu, Kecamatan Mengwi, Kabupaten Badung, Bali. Masyarakat setempat menyebutnya Mekotek, selai itu, tradisi ini juga dikenal dengan nama Ngerebek.

1. Sejarah terlaksananya Tradisi Mekotek

Beberapa literasi mengatakan, tradisi Mekotek lahir pada zaman kerajaan Mengwi sedang jaya-jayanya. Tepatnya, tradisi ini dimulai saat penduduk Mengwi menyambut kepulangan para prajurit yang pulang dari medan perang usai mengalahkan kerajaan Blambangan di Pulau Jawa.

Pada awal lahirnya, tongkat yang dibuat serupa piramid berbahan dasar besi. Namun seiring berjalannya waktu, masyarakat setempat merubah tongkat besi menggunakan kayu pulet yang sudah dikupas kulitnya dan diukur panjangnya sekitar 2-3,5 meter.

Sejak lahirnya tradisi ini rutin dilaksanakan, hingga 1915 pelarangan terjadi. Kala itu, Nusantara dijajah oleh Belanda. Pelarangan itu bukan tanpa alasan, Vereenigde Oostindische Compagnie atau VOC khawatir akan terjadi pemberontakan jika tetap mengizinkan tradisi ini.

2. Tujuan pelaksanaan tradisi Mekotek

Tradisi Mekotek memiliki dua tujuan khusus dalam pelaksanaannya. Pertama, sudah jelas untuk mengingat kajayaan nenek moyang mereka (Kerajaan Mengwi) sesuai dengan sejarah munculnya tradisi unik asal Bali ini.

Kedua, tradisi ini juga bertujuan untuk tolak Bala, melindungi dari serangan penyakit dan memohon keselamatan. Tujuan ini lahir karena pasca pelarangan oleh Belanda wabah penyakit menyerang daerah setempat yang memaksa mereka kembali menggelar Mekotek.

3.Prosesi tradisi Mekotek

Hari Raya Kuningan dalam Kalender Hindu menyajikan banyak tradisi bagi masyarakat Bali. Salah satunya Mekotek ini. Tradisi ini rutin dilakukan sekali 6 bulan atau atau dalam Kalender Hindu dilaksanakan setiap 210 hari, tepatnya pada hari Sabtu Kliwon Kuningan tepat pada hari raya Kuningan atau selesai hari raya Galungan.

Untuk menggelar tradisi Mekotek masyarakat yang mengikutinya diwajibkan memakai pakaian adat madya yaitu kancut dan udeng batik dan berkumpul di pura dalem Munggu. Setelah semuanya seragam, mereka baru memulainya dengan melakukan persembahyangan terlebih dahulu.

Merahputih.com" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

MekukBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)kuk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Melajah Kaentos Makta TambahExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Melajah Masak Krana CoronaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Melajah Ngingel - Kreativitas Anak IstriSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Nyansan nglimbak ring widang tekhnologi, tan karungu akeh sane mabuat laut kaicalang. Bale banjar sadurungnyane inggih punika genah kaanggen nglaksanayang akeh parikrama para prajanane, sane mangkin wantah kaanggen genah parikrama sane mabuaka ke manten. Nanging mabinayan sareng iraga sane kalaksanayang, titiang sareng semeton ST. Dharma Bakti sampun nglaksanayang kamajuan indik pikenoh Bale Banjar dados genah kreatifitas parajanane utamannyane anak istri. Ring pamargin pacentokan wikithon bali puniki ST. Dharma bakti madue genah antuk ngajegang malih parikrama-parikrama sane kalaksanayang ring Bale Banjar" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Melasti Mendak SabehHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "The Melasti Mendak Sabeh ceremony is a ceremony to ask for rain for fertility in Pecatu Village. The community of Pecatu Village carries out this ceremony to ask for rain, starting with the ngungkab lawang (opening the door) ceremony which is carried out at the Dalem Selonding Temple. Then continue with praying on the beach. The god worshiped is the Sea God (Bhatara Segara) or Dewa Baruna. Furthermore, some people will usually fall into a trance so that they will dance around and then draw a keris towards their body, while facing the sea." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Melasti Mendak SabehHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Upacara Melasti Mendak Sabeh merupakan upacara memohon hujan untuk kesuburan yang ada di Desa Pecatu. Upacara memohon hujan ini dilakukan oleh masyarakat Desa Pecatu diawali dengan upacara ngungkab lawang (membuka pintu) yang dilakukan di Pura Dalem Selonding. Kemudian dilanjutkan dengan melakukan persembahyangan di pantai. Dewa yang dipuja merupakan Dewa Laut (Bhatara Segara) atau Dewa Baruna. Selanjutnya, beberapa orang biasanya akan mengalami kerangsukan sehingga mereka akan menari-nari kemudian menghunuskan keris ke arah tubuh mereka sambil menghadap ke laut." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Melasti Mendak SabehHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Upacara Melasti Mendak sabeh inggih punika wantah upacara pinaka pangrastiti mangdane prasida nedunang sabeh ring Desa Pecatu, raris sakancan tetanduranne prasida ngwetuang asil. Upacara pangrastiti puniki kamargiang olih krama Desa Pecatu sane kakawitin antuk upacara Ngungkab Lawang sane kamargiang ring Pura dalem Selonding. Raris kalanturang antuk pujawali ring sisin segarane. Bhatara sane ksungsung inggih punika Bhatara Segara utawi Bhatara Baruna. Salanturnyane, makudang-kudang krama raris kalinggen punika ngawinang kramane punika msolah raris ngunying (nuek anggannyane nganggen keris) marep segarane." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Melasti Mendak SabehSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "The Melasti Mendak Sabeh ceremony is a ceremony to ask for rain for fertility in Pecatu Village. The community of Pecatu Village carries out this ceremony to ask for rain, starting with the ngungkab lawang (opening the door) ceremony which is carried out at the Dalem Selonding Temple." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Melasti Mendak SabehSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Upacara Melasti Mendak sabeh inggih punika wantah upacara pinaka pangrastiti mangdane prasida nedunang sabeh ring Desa Pecatu, raris sakancan tetanduranne prasida ngwetuang asil. Upacara pangrastiti puniki kamargiang olih krama Desa Pecatu sane kakawitin antuk upacara Ngungkab Lawang sane kamargiang ring Pura dalem Selonding" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Melasti Mendak SabehSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Upacara Melasti Mendak Sabeh merupakan upacara memohon hujan untuk kesuburan yang ada di Desa Pecatu. Upacara memohon hujan ini dilakukan oleh masyarakat Desa Pecatu diawali dengan upacara ngungkab lawang (membuka pintu) yang dilakukan di Pura Dalem Selonding" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MelastiHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] melasti berarti upacara penyucian yang biasanya dilakukan di laut, danau atau sungai yang besar. Menurut kebanyakan masyarakat Bali, Melasti dilakukan sebelum hari raya Nyepi. Namun ada juga beberapa daerah di Bali yang melakukan upacara Melasti sesudah Nyepi. Apabila ada upacara besar di pura, utamanya di Kahyangan Desa atau Kahyangan Jagat, orang-orang juga melakukan upacara Melasti.

Agama Hindu di seluruh dunia dikenal juga dengan agama tirtha, karena senantiasa menggunakan air ketika melakukan kewajiban agama. Menyucikan diri di sumber air suci adalah kewajiban yang mesti dilakukan oleh umat Hindu. Karena dalam Kitab Suci Veda termuat bahwa air laut mengandung campuran air suci Gangga yang mengalir dari Bharata Warsa, maka umat Hindu melakukan penyucian di laut." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

MelastiHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Melasti mateges upacara panyucian sane biasane kamargiang ring segara, danu utawi tukad ageng. Manut akehan krama Baline, melasti kalaksanayang sadurung rahina Nyepi. Nanging wenten taler akudang wewengkon pradesa sane ngalaksanayang Melasti sasampun Nyepi. Yaning wenten upacara ageng ring pura, utamannyane Kahyangan Desa utawi Kahyangan Jagat, kramane taler ngelaksanayang upacara Melasti.

Agama Hindune ring sajebag jagat taler kabawos Agama Tirtha duaning satata nganggen toya ritatkala ngalaksanayang dharma agama. Maresik ring toya suci pinaka dharma sane patut satata kalaksanayang olih krama Hindune. Duaning ring Wedane munggah indike toya segarane madaging toya suci Gangga sane maembah saking jagat Bharata Warsa, nika mawinan krama Hindune ngalaksanayang panyucian ring segara." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

MelastiHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] Melasti means a purificatory ritual which commonly takes place on shores, lakes or big rivers. According to most Balinese, Melasti is done before Nyepi day. However, some areas do Melasti ritual after Nyepi day. If there are big ceremonies in temples, especially Kahyangan Desa and Kahyangan Jagat, people also do Melasti ceremony.

The Hindu Religion all over the world is also known as religion of water (tirtha) because the Hindus always use water in their religious duties. Purifying oneself in holy water is a compulsory activity for the Hindus. Since the Vedic Scriptures mention that the holy Ganges water from the sacred land of Bharata Warsa is mixed with the ocean water, the Hindus do purificatory ceremonies on shores." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

MelesBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)2s/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MelesinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)2sin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Melestarikan Seni Dan Budaya BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Seni lan budaya Bali sampun makembang becat gati wireh preside wenten sane saking alit kapaicang, baik seni tradisional Bali, seni tari Bali, utawi seni lukis Bali. Kesenian Bali punika sane ngranayang Bali terkenal ring Dura Negara. Taler sane ngranayang tamu Dura Negara punika melancaran ke jagat Baline. Mangkin, minakadi tradisi budaya Baline sane kelalian, minakadi alit alit sane nenten resep ring anggah ungguhin basa Bali napi malih ring nyurat aksara Bali. Ring ungkur punika prasida ngranyang budaya Baline surup utawi ilang. Ngiring sareng sami ngelestariang budaya lan seni Baline mangde tetap urip lan metaksu tur lestari." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MelpelBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "emelæl/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MelutinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)lutin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Memberi Uang Bukanlah Ciri Calon Pemimpin yang BaikSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Ring makudang-kudang rahina sané sampun lintang, Indonesia sampun kaliput antuk kasus suap ring pemilihan umum. Kawéntenan puniki kasengguh politik uang utawi Money Politics. Sang sané pacang dados pamimpin pastika pacang nunas suara ring pamiletnyané, raris dané pacang naur jinah akidik ring pamiletnyané. Politik uang puniki boya ja cara sané becik anggén nuju pemilu, santukan politik puniki pacang dados cerminan sané kaon majeng ring Calon Pemimpin yéning dané kapilih dados Pemimpin selanturnyané." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MencarinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)nÇrin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mendem PadaginganHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Suatu tempat suci Hindu di Bali memiliki beberapa pelinggih. Pelinggih berasal dari kata ‘lingga’ yang artinya tempat Tuhan berstana. Ketika sebuah pelinggih dibuat, pelinggih itu belum dapat disebut tempat suci apabila tidak diupacarai dengan sebuah ritual khusus bernama Mendem Pedagingan.

Mendem Pedagingan artinya menanam lima jenis logam di dasar sebuah pelinggih. Logam-logam yang digunakan adalah emas, perak, besi, tembaga dan timah. Kelima jenis logam ini ditanam di bagian dasar sebuah pelinggih sebagai pertanda bahwa pelinggih telah menjadi tempat berstananya Tuhan beserta segala wujud energi-Nya.

Karena itu, sebuah pelinggih bukanlah bangunan yang sama dengan bangunan secara duniawi. Inilah yang membedakan antara sebuah bangunan suci (yang terkait dengan Parahyangan) dengan bangunan biasa (yang terkait dengan Pawongan dan Palemahan). Dengan adanya pedagingan atau logam-logam dan benda-benda yang disucikan ini, suatu tempat suci menjadi pusat spiritual dan tidak sembarang orang boleh masuk. Tempat suci hanya terbuka bagi mereka yang ingin bersembahyang dan mendekatkan diri kepada Tuhan. Orang-orang yang sedang dalam masa tidak suci karena kematian atau datang bulan tidak diperkenankan memasuki tempat suci." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Mendem PadaginganHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] A Hindu temple in Bali has one to several shrines or pelinggih. Pelinggih comes from the word 'lingga' which means the place where God is seated. When a pelinggih is made, the pelinggih cannot be called a holy place unless it is celebrated with a special ritual called Mendem Pedagingan.

Mendem Pedagingan means to plant five types of metal at the base of a pelinggih. The metals used are gold, silver, iron, copper and tin. The five types of metal are planted at the base of a pelinggih as a sign that the pelinggih has become the place where God is seated therewith all forms of His energy.

Therefore, a pelinggih is not the same building as a worldly building. This is what distinguishes between a sacred building (associated with Parahyangan) with ordinary buildings (associated with Pawongan and Palemahan). By the planting of sacred metals and purified objects, a holy place becomes a spiritual center and not anyone can enter. The temple is only open to those who want to pray and get closer to God. People who are not in the holy period because of death or menstruation are not permitted to enter the holy place." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Mendem PadaginganHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Parahyangan krama Hindune ring Bali maduwe asiki nyantos makudang-kudang palinggih. Palinggih mawit saking kruna “lingga” sane mateges genah stanan Ida Bhatara. Yening palinggih sampun puput, palinggih punika nenten wenang kabawos palinggih utawi genah sane suci yening nenten kaupacarayang antuk upacara sane kabawos Mendem Pedagingan.

Mendem Pedagingan mateges nanem limang soroh wesi-wesian ring dasar palinggih. Sarwa wesi-wesian sane kaanggen inggih punika mas, salaka, wesi, tembaha miwah timah. Limang soroh wesi-wesian puniki kapendem ring dasar palinggih pinaka cihna palinggih punika sampun dados stanan Ida Bhatara sinarengan prabhawan Ida makasami.

Nika mawinan, palinggih nenten ja pateh sakadi wewangunan biasa. Niki sane nyiosang wewangunan suci (sane mapailetan ring Parahyangan) miwan wewangunan biasa (sane mapailetan ring Pawongan lan Palemahan). Sasampune wenten pedagingan sane suci puniki, genah punika dados genah suci, pinaka pusat spiritual tur nenten sami anake dados ngeranjing. Anake sane dados ngeranjing ring genah suci antah anak sane pacang mebhakti tur ngastiti Hyang Widhi. Anake sane kantun ring kahanan sane nenten suci, umpamine kantun sebel utawi menstruasi nenten kalugra ngeranjing ring genah suci utawi parahyangan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Menek KelihHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] segera setelah seorang anak laki-laki mengalami mimpi basah atau anak perempuan mengalami menstruasi pertama kali, sebuah upacara Mênek Kêlih dibuat. Nama lain untuk upacara ini adalah Ngêraja Singha untuk anak laki-laki dan Ngêraja Sewala untuk anak perempuan. Upacara ini biasanya berlangsung sederhana. Bagi sebagian masyarakat, melakukan upacara Menek Kelih bukanlah hal yang wajib, sehingga beberapa anak Bali tidak pernah melangsungkan upacara ini walaupun dia telah beranjak remaja. Upacara ini tidak sepenting Metatah atau Wiwaha, namun memiliki makna bahwa si anak telah mengalami perubahan fisik dan mental sehingga perlu proses pendidikan dan pembinaan yang berbeda." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Menek KelihHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] gelis sasampun anak lanang ngamêjuhin tur anak istri ngaraja kaping pêrtamane, upacara Mênek Kêlih kakarsayang. Raos lian upacara puniki inggih punika Ngeraja Singha majeng ring anak lanang, lan Ngeraja Sewala mantuka anak istri. Upacara puniki biasane kamargiang asebit sari kemanten. Manut awilang kramane, upacara Menek Kelih nenten musti kalaksanayang, nika mawinan wenten teruna-teruni Baline nenten naenin kaupacarang Menek Kelih yadiastun ipun sampun menek bajang teruna. Upacara puniki nenten kautamayang kadi Metatah utawi Wiwaha, nanging maduwe arti indike anak bajang teruna sampun ngamedalang paobahan ring raga lan suksman ipun. Nika mawinan ipun nuntud raruntun pangajian tur panuntunan sane tios." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Menek KelihHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] as soon as a boy experiences nocturnal emission and a girl menstruates for the first time, a Mênek Kêlih ritual is prepared. Another name for this ceremony is Ngeraja Singha for boys and Ngeraja Sewala for girls. It is usually conducted in a very simple way. For some people, Menek Kelih ritual is not compulsory. That is why a number of Balinese teenagers never have this ceremony even though they have entered puberty. Menek Kelih is not as essential as Metatah or Wiwaha, but it has a meaning that a child has experienced physical and mental changes. Therefore, they need distinctive educational and scaffolding process." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MenganinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)\nin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mengatasi sampah di BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Antuk solusi tiang antuk nyediain TPST utawi Tempat Pemilihan Sampah Terpadu paang akeh Malih, ring Bali sampun Wenten beberapa TPST tapi Nika durung prasida ngisinin kebutuhan, antuk punika tiang harapkan tiap desa nyidiain setidaknyans satu TPST Mandiri Apang pembuangan sampah ring TPA prasida medikin Sareng masyakarat dados ngejalanin saking jumah antuk 3R yaitu Reduce (Mengurangi Sampah), Reuse (Menggunakan kembali), Recycle (Mendaur ulang Sampah)" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MenggelBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)\á)l/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Meningkat ne harga BBMSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Kesimpulan nyane, mangda calon pemimpin bali ne nyidang ngincapang penghargaan BBM. Ring penunas masyarakat mangda harga BBM punika nyidang tuun, yening BBM naik para pedagang” kecil pastike ten nyidang medagang karna BBM sane meningkat ngeranaang masyarakat miskin lan sengsara." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MenpenBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)næ)n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MenpeninBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)næ)nin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MentenginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)enÓ\in/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MepetBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "emept/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MepetanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m t) p n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MerasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)rs/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Merawat Kerukunan Umat BeragamaExif:ArtistProperty "Author" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
MeretBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)Ït/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MesatBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)st/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mesbes BangkeHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Mesbes bangke atau mencabik mayat merupakan ritual yang dilakukan terhadap warga yang meninggal dan diaben secara personal, saat itulah jenazah akan melalui ritual ini. Warga asli Banjar Buruan akan berkumpul dijalan untuk menanti datangnya jenazah yang diusung dari rumah duka. Begitu jenazah terlihat, maka akan diserbu oleh warga untuk dibesbes (dicabik). Sebagian warga ada yang secara sadar dan sebagian lagi ada yang setengah sadar. Bahkan, ada yang sampai menaiki jenazah." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mesbes BangkeHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Mesbes bangke or shredding a corpse is a ritual that is performed on residents who die and is personally slaughtered, that's when the corpse will go through this ritual. The original residents of Banjar Buruan will gather on the street to await the arrival of the bodies that are carried from the funeral home. As soon as the body is seen, the residents will attack it to be dibestes (torn). Some residents are conscious and some are semi-conscious. In fact, some even climbed the corpse." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mesbes BangkeHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Mesbes bangke wantah tradisi sane kamargiang majeng krama sane sampu padem raris pacang kalanturang antuk upacara pangabenan, ri tatkala punika raris layonnyane kabesbes. Wargi Banjar Buruan pacang mapupul ring margine pacang nyantos layon raris kategen saking genahnyane padem. Ri tatkala layon punika sampun sinah raris karebut miwah kabesbes. Wargine sane mesbes punika wenten sane eling taler wenten sane nenten eling. Tiosan punika, wenten taler sane munggah ring layon punika." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mesbes BangkeHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Mesbes bangke, atau merobek mayat, mungkin terdengar ekstrem bagi sebagian orang. Namun bagi masyarakat Banjar Buruan, Tampaksiring, Gianyar, merobek mayat adalah hal yang wajib dilakukan apabila ada orang meninggal di wilayah banjar mereka.

Menurut cerita turun-temurun, tradisi ini bermula karena mayat pada zaman dahulu kerap berbau busuk karena tidak ada formalin atau bahan pengawet lain. Agar bau busuk ini terlupakan, warga akhirnya merobek-robek mayat itu.

Bagi masyarakat luar, perlakuan ekstrem terhadap mayat ini dianggap sebagai hal yang tidak manusiawi, terutama kepada orang yang meninggal beserta keluarganya. Namun, masyarakat Banjar Buruan melakukannya dengan riang gembira.

Dalam melakukan tradisi ini, hanya orang asli Banjar Buruan saja yang boleh melakukannya. Apabila orang luar ikut serta, hal buruk akan terjadi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Mesbes BangkeHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Mesbes bangke, or tearing up corpses, may sound extreme to some. However, for the people of Banjar Buruan, Tampaksiring, Gianyar, tearing a corpse is something that must be done if someone dies in their banjar area.

According to olden tales, this tradition began because corpses in ancient times often smelled bad because there was no formaldehyde or other preservatives. In order for this bad odor to be forgotten, the residents finally tore up the corpse.

For the outside community, this extreme treatment of corpses is considered inhuman, especially for people who die and their families. However, the people of Banjar Buruan do it with great joy.

In carrying out this tradition, only the native people of Banjar Buruan are allowed to do so. When outsiders participate, bad things will happen." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Mesbes BangkeHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Mesbes bangke, utawi mesbes layon, minab bes aeng manut anake akehan. Nanging manut wargi Banjar Buruan, Tampaksiring, Gianyar, mesbes layon inggih punika ayah-ayahan sane musti kalaksanayang yening wenten wargine padem ring wewidangan banjar irika.

Manut satua sane sampun kapercaya saking dumun, tradisi puniki mawit duaning layone dumun sering ngametuang ebo sane nenten becik. Nika riantukan dumunan nenten wenten formalin tur pengawet lianan. Mangda anake lali antuk ebo punika, wargine laut mesbes layone punika.

Manut ring anak saking wewengkon lianan, pamargi mesbes layon sakadi puniki kasengguh nenten manut ring tata titining manusa, utamannyane manut ring sang sane mantuk kalih kulawargannyane. Sakewanten, wargi Banjar Buruan nglaksanayang indike puniki antuk rasa liang.

Ring sajeroning tradisi puniki, wantah wargi asli Banjar Buruan sane dados mesbes layon. Yening wenten anak saking wewidangan lian sane sareng, pacang metu ala." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Mesbes BangkeRelated bookProperty "Related book" (as page type) with input value "Culture & Legends" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MesekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)s)k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MesekinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)s)kin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MesetBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)est/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mesiluman Sekonden Mepilih, Ketara Di Suba MepilihSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Puniki English like this Indonesian begini Ogoh-Ogoh duwe STT. Windhu Sara Putra Melinggih, Banjar Melinggih, Payangan majudul Dewi Manik Jenar sane nyaritayang anak ngelekas dados Bawi Mecaling Renggah. Bapak-bapak sane duduk manis nyiup kopi sambil mace koran ceritane bekerja di tegakan mekapas ento..., tiang uning bapak maduwe wewenang, melahang to laksanayang, bapak ngorang dugas sedurung mepilih liu nyanjiang janji, siap membawa perubahan. Apang tusing ulian bapak dugas ento nyilum dadi Pamrentahan bani ngorang keto, di Ketara sing bani ngomong apa. Apang tusing ulian munyi ento bapak ngenah Mecaling, di suba Mecaling-e kepud Calinge ngamedikang. Edengang calinge yening bani memunyi, keledang calinge yening sing bani nglaksanayang." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MesitBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)sit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MetainBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)thin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MetekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)etk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MetekinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)etkin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MetekrokHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "The Metekrok tradition is held once a year, namely every Sasih kelima (fifth month) according to the calendar system in the Tenganan Dauh Tukad Traditional Village, Tenganan Village, Manggis District, Karangasem Regency. The Metekrok tradition is one of a series of Usaba Sambah ceremonies where a procession is held around a row of tree branches hanging with various fruits (known as Tatuwon) and planted in front of Pura Agung, Bale Banjar Kaja and Kelod at 14.00 WITA. This row of trees is then surrounded by Sekaa Teruna, Kerama Banjar Kaja and Kelod in traditional clothes for three turns. First, the Sekaa Teruna procession surrounds the rows of trees in Bale Agung Temple, then at Banjar Kelod and finally at Banjar Kaja. After this procession is complete, Sekaa Teruna will be invited to enter each Banjar to be given a treat in the form of a typical snack from the Tenganan Dauh Tukad Traditional Village, namely Palatangan which is made from rice flour, grated coconut and palm sugar wrapped in coconut leaves. Kerama Banjar Kaja surrounds the trees in Banjar Kaja, Pura Bale Agung and Banjar Kelod then are invited in by representatives from Sekaa Teruna and Banjar Kelod to treat the same snacks, and vice versa Kerama Banjar Kelod does the same round but is welcomed in Banjar Kaja. The trees hanging with fruit are usually picked by children and even adults who are waiting for them from the beginning of the procession. The composition of the Sekaa Teruna in the procession around the rows of trees is the first row of new Teruna members dressed in Arja dance-style clothes, followed by other Teruna members. The composition of Kerama Banjar Kaja and Kelod is the first line of Subak from Keliang Lingsir each Banjar followed by other members with the last line being Saye (a Banjar errand boy). The Metekrok procession is accompanied by the sound of gamelan gongs. As the closing ceremony, the Abwang Dance was performed by the wives of Keliang Lingsir in each Banjar accompanied by the Nyongnyong gamelan. In the afternoon, Sekaa Teruna and the Two Banjars held a dinner together known as the Megibung tradition in their respective places. The purpose of this Metekrok ceremony is as a tribute and gratitude to God for the abundant blessings of the produce that grows in the Tenganan Dauh Tukad Traditional Village which is very useful for life." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MetekrokHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Tradisi Metekrok dilaksanakan setahun sekali yaitu setiap Sasih Kelima (bulan kelima) menurut sistem kalender di Desa Adat Tenganan Dauh Tukad, Desa Tenganan, Kecamatan Manggis, Kabupaten Karangasem. Tradisi Metekrok adalah salah satu rangkaian upacara Usaba Sambah dimana dilangsungkan prosesi mengelilingi deretan cabang-cabang pohon yang digantungi beraneka ragam buah-buahan (dikenal dengan istilah Tatuwon) dan ditanam di depan Pura Agung, Bale Banjar Kaja dan Kelod pada pukul 14.00 wita. Deretan pepohonan ini kemudian dikelilingi oleh Sekaa Teruna, Kerama Banjar Kaja dan Kelod dalam balutan busana adat sebanyak tiga kali putaran bergantian. Pertama prosesi Sekaa Teruna mengelilingi deretan pepohonan yang ada di Pura Bale Agung, lalu di Banjar Kelod dan terakhir di Banjar Kaja. Setelah prosesi ini selesai Sekaa Teruna, akan dipersilahkan masuk ke masing-masing Banjar untuk diberikan suguhan berupa jajan khas Desa Adat Tenganan Dauh Tukad yaitu Palagantung yang bahannya terbuat dari tepung beras, parutan kelapa dan gula aren dibungkus dengan daun kelapa. Kerama Banjar Kaja mengelilingi pepohonan di Banjar Kaja, Pura Bale Agung dan Banjar Kelod lalu dipersilahkan masuk oleh perwakilan dari Sekaa Teruna dan Banjar Kelod untuk suguhan jajan yang sama, begitu juga sebaliknya Kerama Banjar Kelod melakukan putaran yang sama tapi disambut di Banjar Kaja. Pepohonan yang digantungi buah-buahan biasanya dipetik berebutan oleh anak-anak bahkan dewasa yang dari awal prosesi menunggunya. Susunan Sekaa Teruna dalam prosesi mengelilingi deretan pepohonan adalah baris pertama anggota Teruna baru dengan balutan busana ala penari tarian Arja, diikuti oleh anggota Teruna lainnya. Susunan Kerama Banjar Kaja dan Kelod adalah baris pertama Subak dari Keliang Lingsir masing-masing Banjar diikuti oleh anggota lainnya dengan baris terakhir yaitu Saye (seorang pesuruh Banjar). Prosesi Metekrok diiringi oleh suara gamelan gong. Sebagai penutup upacara, dilakukan Tarian Abwang yang ditarikan oleh para istri Keliang Lingsir di masing-maing Banjar diiringi gamelan Nyongnyong. Pada sore hari, Sekaa Teruna dan Kedua Banjar melakukan jamuan makan bersama yang dikenal dengan tradisi Megibung di tempat masing-masing. Tujuan upacara Metekrok ini adalah sebagai penghormatan dan rasa syukur terima kasih kepada Tuhan atas berkah melimpah hasil bumi yang tumbuh di Desa Adat Tenganan Dauh Tukad yang sangat berguna bagi kehidupan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MetepeinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)t)p)tin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MetikinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)tikin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MetininBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)tinin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MetpetBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)tæ)t/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MetukinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m)tukin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mewali ke PertiwiExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Mewali ring Gumi Penepi Siring Pinaka Genah Pangupa JiwaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
MideninBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "miednin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MidpidinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "midæidin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MierinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mih)rin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MikpikBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mikæik/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MikpikinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mikæikin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MilesBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mi2s/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MilisinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "milisin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MilitBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "milit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MilpilBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "milæil/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MimisBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mimis/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MimpinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mimæin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MincatinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "minÇtin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MincukBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "minÇuk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MinehinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "min)hin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MinggelinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mi\á)lin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MingitBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mi\it/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MingsegBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mi\uæ)g/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MintelBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "minÓ)l/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MintoninBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mienÓonin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MipitBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mipit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MirigBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mirig/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MiritBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mirit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MisarainBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "misrhin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MiwalinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "miwlin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MlagpagBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m¯gæg/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MlancadinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m¯nÇdin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MlancirinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m¯nÇirin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MlapaninBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m¯pnin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MlaspasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m¯sæs/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MledpedBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "em¯deæd/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MlekakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m¯)kk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MlekutBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m¯)kut/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MleleninBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "em¯elnin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MlikesBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m¯ik)s/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MlisahinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m¯ishin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MlispisBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m¯isæis/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MlodpodBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "em¯odeæod/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MlokplokBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "em¯okeæ¯ok/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MluspusBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "m¯usæus/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MogpogBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "emogeæog/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MogpoginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "emogeæogin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MokengangBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "emoek\\/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MokpokBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "emokeæok/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MokpokinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "emokeæokin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MoledBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "emoeld/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MolesBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "emoels/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MolesinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "emoelsin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MolpolBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "emoleæol/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MolpolinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "emoleæolin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MopokinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "emoepokin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MorodBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "emoerod/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MorosBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "emoeros/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MorotBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "emoerot/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MorotinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "emoerotin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MotongangBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "emoeto\\/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mount Agung: 100,000 told to evacuate as Bali volcano spews huge ash cloudExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
MrabaninBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mÎbnin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MracayainBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mÎcyhin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MradainBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mÎdhin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MrakarainBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mÎkrhin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MrakpakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mÎkæk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MrambatinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mÎmãtin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mreresik Mangda BecikExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
MresihinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mÊ si hø n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mulat Sarira Ring COVID 19Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Mulat Sarira untuk Bali Bangkit: Pabligbagan di Masa DepanSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "This book contains virtual pabligbagan (discussions) held by the Puri Kauhan Ubud Foundation seven times. One of the discussion materials contained in this book, namely regarding various views on gering agung, covid-19 and literary texts that contain health." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mulat Sarira untuk Bali Bangkit: Pabligbagan di Masa DepanSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Buku puniki madaging indik pabligabagan saking ambara laya sane kamargiang olih Yayasan Puri Kauhan Ubud, sane sampun kamargiang ping pitu. Silih tunggil unteng bebaosan sane kaunggahang ring buku puniki inggih punika indik sakancan panarka indik gering agung, covid-19 taler teks-teks sastra sane maosang indik kesehatan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mulat Sarira untuk Bali Bangkit: Pabligbagan di Masa DepanSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Buku ini memuat tentang pabligbagan (diskusi) virtual yang diselenggarakan oleh Yayasan Puri Kauhan Ubud sebanyak tujuh kali. Salah satu materi diskusi yang termuat dalam buku ini, yaitu mengenai berbagai pandangan tentang gering agung, covid-19 dan teks-teks sastra yang memuat tentang kesehatan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MupulBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mupul/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
MustiBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "mu [Õi" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Mutual RespectSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Ngajiang inggih punika sikap peduli lan becik ring raga utawi anak lian lan palemahan, ngrawat anak lian sakadi pangaptiné mangda kasayangang, sopan, nenten ngrejek lan ngremehang anak lian, nenten nepasin anak lian nenten becik sadurung uning becik napi ten anak punike." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NASI CAMPUR KORONAExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
NGRINCIKAN WEWIDANG RESIK LAN GADANGSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Inggih, menawi ida dane sareng sami sampun uning indik kewentenan jagat Bali puniki Jagat Bali magenah ring panegara Indonesia. Jugat Bali kewangun untuk kutus kabupaten miwah kota asiki. Pekaryan sane kemargiang olih para jana ring Bali luwir ipun Petani, undagi, hendega, pengangon, perbankan, tur sane lianan. Tiosan ring punika wenten bidang sane silih sinunggil presida ngerajegan pembangunan ring Bali inggih punika Pariwisata. Indik kewentenan pariwisata ring Bali sampun kasub ke dura negara. Punika mawinan akeh wisatawan sakeng Amerika. Eropa.Afrika, Asia miwah Australia sane melancaran ke jagat Bali puniki. Wisata sune kasub kasenengin olih para wisatawan domestik miwah dura negara inggih punika wisata alam miwah tradisi-tradisi sane kemargiang ring Bali. Inggian tradisi Bali sane kasenengin olih para wisatawane sekadi Ngaben, Melasti miwah sane tiosan Ping kalih indik wisata alam sane kasenengin sekadi Rafting. Tracking, cyreling miwah nyingakin kewentenan alum sane kantun asri sekadi ring kintamani, batur, uluwatu, alas kedaton, air terjun nungnung, air terjun gitgit, miwah sane lianan. Inggih ida dane sane wangiang titiang, duaning kadi asapunika buat kewentenan alam ring Bali sane sampun presida ngewangun pariwisata, patutne iraga setata ngelestariang kewentenan alam punika. Inggian pemargi sane presida kaunggen jalaran ngelestariang alam punika akch. Silih sinunggil sekadi wewidang sanc sampun kamedalang olih guru wisesa inggih punika «Ngrincikan Wewidang Resik Lan Gadang ». Kruna Resik Lan Gadang ring basa indonesia madue arti Bersih dan Hijau. Suksman Wewidang Resik Lan Gadang punika ngutsahayang mangdane jagat Bali setata bersih miwah alamnyane asri. Yening alam sampun asri pastika sampun byuta sane kasengguh pemanasan global nenten pacang nibenin jagat bali, tur angin sane kairup nenten kenipolusi duaning kewentenan asep miwah gas sane berbahaya sampun kesaring olih taru-taru sane wenten." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NYALANIN SIMA DRESTA ANYAR MANGDA SAMI SETATA RAHAYUExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
NYORTIR SAMPAH NGULATI BALI ASRISummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Panyebab kebakaran ring TPA, sawinan tumpukan sampah miwah gas metan sané kamedalang punika prasida ngamedalang geni. Lianan ring punika, kebakaran ring genah sampah punika sampun ketah pisan mamargi nyabran masan panes. Punika mawinan pemerintah patut nyawis pikobet punika minakadi antuk netepang awig mangda kramané nyilurin sampah mangda nénten wénten penumpukan ring TPA." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NYORTIR SAMPAH NGULATI BALI ASRISummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Panyebab kebakaran ring TPA, sawinan tumpukan sampah miwah gas metan sané kamedalang punika prasida ngamedalang geni. Lianan ring punika, kebakaran ring genah sampah punika sampun ketah pisan mamargi nyabran masan panes. Punika mawinan pemerintah patut nyawis pikobet punika minakadi antuk netepang awig mangda kramané nyilurin sampah mangda nénten wénten penumpukan ring TPA." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NaanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "non/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NabasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "nbs/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NabasinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "nbsin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NabehinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "nb)hin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NabenginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "nb)\in/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NabianinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "nbênin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NabinginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "nbi\in/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NabrakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "n bÉ k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NabungangBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "nbu\\/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NadtadBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ndÓd/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NaganinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ngnin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nambakin Corona Sekadi Taluh Apit BatuExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Nambakin Sengsaran BuronSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Buron sampun sué mautsaha mangda prasida maurip ring margi, ring pasisi, miwah ring désa-désa ring Bali sané keni sayah (kelaparan), gering, kasengsaran, miwah panglalah sané nénten kakeniang. Sajeroning kirangnyane pangweruhan, pendidikan, miwah awig-awig indik parilaksana sane nenten becik majeng ring buron, iraga makarya nenten surud-surud mangda prasida nyaga buron punika saking baya. Parilaksana napike sane prasida nambakin pikobet punika? BAWA Solution Program kakaryanin mangda prasida nambakin pikobet karahayuan buron ring Bali saking makudang-kudang wewidangan. Ida dane sareng sami patut ngelaksanayang langsung antuk ngicalang rasa sakit, kasangsaran, miwah makarya ring komunitas antuk ngawetuang dampak positif ring sila miwah parilaksana, antuk ngicalang laksana sane iwang ring buron. Minakadi nyabran tigang sasih Yayasan BAWA setata ngemargiang faksinasi miwah steril gratis ring makudang kudang desa utaminyane ring kabupaten Badung. Sekadi sane sampun kaunggahan ring Yayasan Bali Animal Welfare (BAWA)." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NambakinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "n mã kø n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Namunang Pulpul ring Desa PedawaHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Desa Pedawa dikenal dengan pertanian padi gaga yang mulai digiatkan kembali sejak tahun 2017 lalu. Padi gaga atau padi gogo adalah padi yang ditanam di lahan kering dan merupakan salah satu varietas padi asli Bali yang telah ditanam sejak berabad-abad lalu.

Upacara Namunang Pulpul berarti ‘mengumpulkan alat pertanian’. Upacara ini dilakukan pada hari baik setelah warga selesai menyemai biji padi. Alat-alat pertanian dikumpulkan dan diupacarai di sebuah palinggih (bangunan suci) yang khusus didirikan untuk memuja Dewi Sri. Dewi Sri atau Laksmi adalah dewi kesuburan dan kemujuran.

Setelah upacara Namunang Pulpul ini, petani akan terus melakukan upacara pada hari-hari suci seperti Tumpek, Kajeng Kliwon dan sebagainya sampai padi iap di panen. Upacara Namunang Pulpul ini adalah lanjutan dari upacara ngaga (menyemai benih padi).

Para warga Desa Pedawa sebagian besar hidup dari pertanian dan palawija. Mereka mengenal kelompok biji-bijian yang dikenal sebagai bijaratus yang diambil dari hasil pertanian desa mereka. Karena itu, upacara ini adalah sebuah tradisi yang sangat terkait dengan cara hidup masyarakat setempat sejak berabad-abad lalu." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Namunang Pulpul ring Desa PedawaHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Pedawa Village is known for its gaga rice farming which has been revived since 2017. Gaga rice or upland rice is rice grown on dry land and is one of the original Balinese rice varieties that have been planted for centuries.

The Namunang Pulpul ceremony means "gathering agricultural tools". This ceremony is carried out on an auspicious day after the residents have finished sowing the rice seeds. Agricultural tools are collected and the ceremony is held in a palinggih (sacred building) specially erected to worship Goddess Sri. Goddess Sri or Laksmi is the goddess of fertility and luck.

After this Namunang Pulpul ceremonyis held, farmers will continue to perform ceremonies on holy days such as Tumpek, Kajeng Kliwon and so on until the rice is harvested. The Namunang Pulpul ceremony is a continuation of the “Ngaga” ceremony (sowing rice seeds).

The residents of Pedawa Village mostly live from agriculture and secondary crops. They have a special group of seeds known as “bijaratus” taken from the agricultural products of their village. Therefore, this ceremony is a tradition that is closely related to the way of life of the local community since centuries ago." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Namunang Pulpul ring Desa PedawaHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Desa Pedawa kaloktah antuk budaya tani padi gaga sane malih ngawit katangiang duk warsa 2017. Padi gaga utawi padi gogo inggih punika padi sane katandur ring widang tanah tuh tur kadadosang silih sinunggil soroh padi asli Bali sane sampun katandur daweg akudang-kudang satawarsa sane sampun lintang.

Upacara Namunang Pulpul maartos ‘mulpulang perabot pertanian’. Upacara puniki kamargiang nuju dewasa ayu sasampun para wargine wusan nimuh padi. Makasami piranti pertanian punika kapulpulang raris kakaryanang upacara ring palinggih sane kajejerang pinaka sarana mamuja Bhatari Sri. Bhatari Sri utawi Laksmi inggih punika dewaning pamupuan lan karahayuan.

Sasampun upacara Namunang Pulpul puniki mamargi, tanine pacang terus maaturan ring palinggih Bhatari Sri punika nuju rahina suci minakadi Tumpek, Kajeng Kliwon miwah sane lianan laut masan manyi. Upacara Namunang Pulpul puniki inggih punika lanturan upacara Ngaga (nimuh padi).

Para wargi Desa Pedawa akehan ngaruruh pangupa jiwa saking pertanian tur palawija. Kramane lumrah nganggen soroh wiji-wijian sane kabaos bijaratus sane makasami kaambil saking pamupun pertanian desan ipun. Nika mawinan, upacara puniki wantah tradisi sane banget mailetan saking pangurip para kramane sadina-dina saking akudang satawarsa sane sampun lintang." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Nandurin Karang Awak muah Karang TegalanExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Nandurin Karang AwakExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Nang Bangsing Teken I BelogSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Nang Bangsing anak sugih nanging pritpit maimbuh demen ngiriang gelah anak. I Belog saja belog, kewala jujur lan polos. I Belog man pica jaran berag ane bisa mejuang pipis. Nang Bangsing ane iri dot nyilih jaranne tur baanga teken I Belog. Sakewala Nang Bangsing kena sengsara ulian nyilih jaranne ento." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nangluk MeranaHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] Nangluk merana means “to subdue the plague”. The word ‘merana’ in Balinese language could mean epidemy or pests. If the plague has infected a lot of people and got worse, it is usually called “grubug” or “gering agung”. Related to agriculture, ‘merana’ means pests infecting crops. There is another term in Balinese language ‘basah’ to refer to pests. Therefore, in Balinese astrology, there are terms “basah gede” and “basah cenik”.

Nangluk Merana ritual is commonly conducted in Sasih Kanem (the sixth lunar month), usually on new moon’s day. Because Sasih Kanem (December-January) is a month of shift between dry season and rainy season, many kinds of tropical diseases usually emerge. The Nangluk Merana procession usually starts and ends at the Catuspata (the village’s main crossroad) or at Pura Bale Agung temple. If a village has deities in the form of statues (according to Hindu scriptures, a deity is different from a common statue) or barongs, those deities are put in procession around the village to give protection to the people.

In a real sense, Nangluk Merana ceremony must be accompanied by real action to keep the environment clean. No matter how big a ceremony is, if environmental care is neglected, diseases and miseries will always come. Diseases and disasters happen because human beings do not take care of the environment. Managing wastes and keeping the surroundings clean are real action for Nangluk Merana which is equally important to rituals. One more thing which is very essential is to cleanse oneself from bad characters." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Nangluk MeranaRelated bookProperty "Related book" (as page type) with input value "Culture & Legends" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nangluk MeranaHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Nangluk merana mateges “ngaonang merana”. Merana ring basa Bali dados kaartiang gering utawi basah. Yaning gering puniki sampun ngenenin anak akeh tur sayan ngaonang, biasane kasengguh “grubug” utawi “gering agung”. Yaning ring widang patanduran, merana inggih punika gering lan basah ring tetanduran. Nika mawinan ring wariga Baline wenten kruna “basah gede” lan “Basah cenik”.

Upacara Nangluk Merana kamargiang ring Sasih Kanem, lumrahnyane ring tilem. Sasih Kanem (Desember-Januari) wantah masa pancaroba, pasalin masan panes ngawit masan sabeh. Nika mawinan akeh meranane wetu. Polah-palih upacara puniki lumrah kalaksanayang ring Catuspata (paempatan desa) utawi ring Pura Bale Agung. Yaning pradesane maduwe patapakan patapakan marupa arca utawi barong, patapakan puniki kairing ngiderin wewengkon desa mangda micayang suraksa majeng ring wargine.

Ring widang sekala, upacara Nangluk Merana sapatutnyane kasarengin antuk ngulati ngaraksa palemahan (lingkungan). Amunapi ja agengne upacara, yaning palemahane nenten kapiara, kakedasang, tur kalestariang, merana lan sangsara pastika satata wetu. Gering lan bancana wetu duaning i manusia nenten prasida miara palemahan. Mretenin luhu lan miara kabersihan wantah artos Nangluk Merana ring urip sekala sane pateh kotamanyane saking upacara. Sane tan alah utama inggih punika makedas-kedas ring raga mangda satata kedas saking wikas sane corah." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Nangluk MeranaHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Nangluk merana berarti “menundukkan wabah”. Merana dalam bahasa Bali bisa berarti wabah atau hama. Apabila wabah ini sudah menjangkiti banyak orang dan semakin parah, maka biasanya disebut “grubug” atau “gering agung”. Apabila terkait dengan pertanian, merana adalah penyakit dan hama pada tumbuhan. Ada pula istilah bahasa Bali “basah” untuk menyebut hama. Karena itu, dalam astrologi Bali, ada istilah “basah gede” dan “basah cenik”.

Upacara Nangluk Merana dilakukan pada Sasih Kanem, biasanya pada waktu tilem. Sasih Kanem (Desember-Januari) adalah masa peralihan musim, sehingga banyak penyakit bermunculan. Prosesi upacara ini biasanya dilakukan di Catuspata (perempatan desa) atau di Pura Bale Agung. Apabila suatu desa memiliki petapakan berupa arca atau barong, petapakan ini diiring berkeliling desa untuk memberikan perlindungan bagi warga.

Secara lahiriah, upacara Nangluk Merana harus dibarengi dengan aksi menjaga lingkungan. Sebesar apa pun upacara, apabila lingkungan tidak dijaga, dibersihkan dan dilestarikan, wabah penyakit dan penderitaan pasti selalu muncul. Penyakit dan bencana timbul karena manusia tidak bisa menjaga lingkungan. Mengelola sampah dan menjaga kebersihan adalah langkah Nangluk Merana yang sama pentingnya dengan upacara. Yang tidak kalah pentingnya juga adalah membersihkan diri sendiri dari segala sifat-sifat buruk." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

NanjenBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "n eZéÿ n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nasi BlabarHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "The people or manners of Pacung Traditional Village, Tejakula District, Buleleng Regency, Bali, have a unique tradition that is held every year. They have a tradition of eating together like 'magibung' on the side of the main road, which is called the nasi blabar tradition. This tradition is called nasi blabar because the way to serve rice and side dishes is like a flood, namely from upstream to downstream. In the upstream section, it is filled with village linggih (traditional elders), then village krama downstream. This tradition is carried out the day before the traditional Nyepi in Pacung Village. This activity was attended by all village residents without exception, both men, women, adults and children. They started gathering at the village intersection at 17.00 WITA. After the rice and side dishes are distributed, the people are invited to eat together." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nasi BlabarHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Krama Desa Adat Pacung, Kecamatan Tejakula, Kabupaten Buleleng, Bali madue tradisi unik sane kamargiang nyabran warsa. Krama desa ngamargiang tradisi ngajeng ajengan sinarengan sakadi magibung ring sisin margine, sane kawastanin tradisi nasi blabar. Tradisi puniki kawastanin nasi blabar santukan ajengan miwah ulamne punika kasajiang pinaka simbol kawentenan toya sane membah saking ulu kantos ka teben. Genah ring ulu punika kawentenan genah panglingsir desa, raris ring teben punika genah para krama sami. Tradisi puniki kamargiang arahina sadurung nyepi adat ring Desa Pacung. Parikrama puniki kasarengin oleh krama desa maka sami, sane lanang, istri, taler alit-alintnyane. Para krama ngawit mapupul ring galah 17.00 wita. Salanturnyane, karamane sami ngajeng sinarengan ri sampune ajengan miwah ulame punika sampun kapolihang olih krama sami." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nasi BlabarSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "The people or manners of Pacung Traditional Village, Tejakula District, Buleleng Regency, Bali, have a unique tradition that is held every year. They have a tradition of eating together like 'magibung' on the side of the main road, which is called the nasi blabar tradition." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nasi BlabarHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Masyarakat atau krama Desa Adat Pacung, Kecamatan Tejakula, Kabupaten Buleleng, Bali, memiliki tradisi unik yang diadakan setiap tahun. Mereka mengadakan tradisi makan bersama layaknya 'magibung' di pinggir jalan raya, yang dinamakan tradisi nasi blabar. Tradisi ini dinamakan nasi blabar karena cara menghidangkan nasi serta lauknya seperti air bah, yakni dari hulu ke hilir. Pada bagian hulu diisi linggih desa (tetua adat), kemudian krama desa hingga ke hilir. Tradisi ini dilaksanakan sehari sebelum nyepi adat di Desa Pacung. Kegiatan ini diikuti oleh semua warga desa tanpa terkecuali, baik laki-laki, perempuan, orang dewasa, maupun anak-anak. Mereka mulai berkumpul di perempatan desa sejak pukul 17.00 Wita. Setelah nasi dan lauk dibagikan, maka krama dipersilakan makan bersama." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NebagBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "n)bg/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NebasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "n)bs/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NebegBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "n)b)g/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NebekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "n)b)k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NebekinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "n)b)kin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nebes SesuunanHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Nebes means removing the pratima masks (of statues or sacred objects) to be renewed. This renewal procession is known as Ngodakin (see entry “Ngodakin”). So, the Nebas procession can be called the initial procession before the sacred masks are repaired by an undagi (craftsman) who usually has been spiritually initiated.

Each village in Bali usually has some pratima, or sacred objects. These pratimas can take the form of masks, barong, rangda and so on. Every few years, these pratimas have to be repaired, repainted, or replaced with new ones. The Nebes procession is carried out when the Pratima mask is taken down from its place in the temple and removed for service.

Usually, these sacred masks are repaired by experts called undagi. This pratima repair is usually carried out in the temple itself, but some are doing it at the undagi's house. After the pratima have been repaired, a ceremony called Ngereh (see entry “Ngereh”) is performed. Ngereh is the last procession in a series of Ngodakin ceremonies, which is usually followed by a Tawur, Ngenteg Linggih or even Usaba ceremony at a local temple.

There is no special day when this ceremony is performed. However, usually good days such as full moon’s day, kajeng kliwon, new moon’s day or tumpek are chosen as the first day of work and repair of the pratima." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Nebes SesuunanHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Nebes berarti melepas topeng pratima (arca atau benda-benda yang dikeramatkan) untuk diperbaharui. Prosesi pembaharuan ini dikenal dengan nama ngodakin (lihat entri “Ngodakin”). Jadi, prosesi nebas bisa disebut sebagai prosesi awal sebelum topeng sakral diperbaiki oleh seorang undagi yang biasanya telah diupacarai terlebih dahulu.

Masing-masing desa di Bali biasanya memiliki pratima, atau benda keramat yang disucikan. Pratima-pratima ini bisa berupa topeng, barong, rangda dan sebagainya. Beberapa tahun sekali, pratima-pratima ini harus diperbaiki, dicat ulang, atau diganti dengan yang baru. Prosesi nebes dilakukan pada saat topeng pratima ini diturunkan dari tempatnya di pura dan dilepas untuk kemudian diservis.

Biasanya, topeng-topeng sakral ini diperbaiki oleh para ahlinya yang disebut undagi. Perbaikan pratima ini biasanya dilangsungkan di pura itu sendiri, namun ada pula yang mengerjakannya di rumah sang undagi. Setelah pratima ini selesai diperbaiki, sebuah upacara bernama Ngereh (lihat entri Ngereh) dilakukan. Ngereh adalah prosesi terakhir dalam rangkaian upacara Ngodakin, yang biasanya dilanjutkan dengan upacara tawur, ngenteg linggih atau bahkan usaba di pura setempat.

Tidak ada hari khusus saat upacara ini dilakukan. Namun biasanya hari-hari baik seperti purnama, kajeng kliwon, tilem atau tumpek dipilih sebagai hari pertama pengerjaan dan perbaikan pratima tersebut." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Nebes SesuunanHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Nebes mateges ngelesang tapel pratima (arca utawi sarwa sane pingit) laut pacang kaanyarang. Dudonan panganyar pratima puniki kabaos Ngodakin (cingak entri “Ngodakin”). Dadosne, upacara Nebas puniki wantah pangawit upacara sadurung tapel punika kabenahang olih sang undagi sane lumrahnyane sampun kawinten.

Suang-suang desa ring Bali biasane madue pratima, utawi sesuhunan sane kasuciang tur kapingitang. Pratima-pratima puniki marupa tapel, barong, rangda miwah sakancannyane. Nyabran akudang warsa, pratima-pratima puniki musti kabenahang, kaanyarang catnyane, utawi kalukar antuk sane anyar. Upacara nebes puniki kamargiang ritatala tapel pratima puniki katedunang saking genah pasimpenannyane ring pura tur kakelesang laut kabenahin.

Lumrahnyane, tapel-tapel pingit puniki kabenahin olih undagi sane sampun wikan. Pratima punika kabenahin biasane ring pura punika, nanging wenten taler sane kabakta ring jeron sang undagi. Sasampun pratima puniki puput, wenten upacara kabaos Ngereh (cingak entri “Ngereh”) kamargiang. Ngereh nggih punika upacara panguntat ring dudonan upacara Ngodakin sane biasane kalanturang antuk upacara tawur, ngenteg linggih, tur kadirasa usaba ring pura punika.

Nenten wenten rahina kusus ngamargiang upacara puniki. Nanging sakadi sane lumrah, rahina becik minakadi purnama, kajeng kliwon, tilem utawi tumpek kapilih pinaka rahina pangawit karya Ngodakin utawi Nebas punika." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Nebus MelikHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Melik (adjective) is a symptom or paranormal characteristics in a person seen from the day of birth, special signs on the body or other physiological conditions that are considered special. In other words, melik is a special condition in a person which indicates that they have an exceptional spiritual power from the average person. Because this metaphysical power is sometimes very strong (marked by special signs on the body such as the location of a mole or hair whorl), a person who experiences melting is usually short-lived because they cannot withstand the great power in them, according to various sources.

People tend to associate melik with paranormal abilities of an indigo child, but based on their characteristics, not all types of melik are the same as the characteristics of an indigo child. Melik is actually a gift for someone, but if one is unable bring it to good things, then the great energy within will bring death. Therefore, a child with melik characteristics usually has a special ceremony called nebus melik.

Because some types of melik are believed to be caused by someone's debt in their previous life, the Nebus Melik ceremony more or less means paying off karmic debts. However, there are also those who state that Nebus Melik means neutralizing the energy that is churning within a person so as not to harm them.

When a person is born with melik characteristics, it is not a curse, but an imprint of past karma. Therefore, Nebus Melik ritual aims to remind a person or people around them to always protect themselves from disgraceful actions. In principle, a person with symptoms of melik is believed to have higher spiritual power than other people so they must guard their actions. If not, there will be an imbalance in them.

There are three types of melik, namely melik adnyana, melik ceciren and melik palekadan. Melik adnyana is characterized by a person's ability to see or feel supernatural things, including the ability to predict the future. Melik ceciren is a type of melik that can be seen from the characteristics on a person's body. The most obvious characteristics are the presence of a mole on a person's genital, a mottled color of the tongue, more than one hair whorl on the head, or twin dimples on a person's buttock. On the other hand, melik palekadan is seen from the day someone was born, where the person was born, and the condition at the time of birth. People born in Wuku Wayang week are considered to suffer symptoms of melik, others are the only children in the family, children born with umbilical cords wrapped around their bodies, children born without crying, children born in the middle of the journey, children born at sunrise, a boy who has elder and younger sisters respectively, or a daughter who has older and younger brothers respectively. All of these traits are believed to be features of melik.

To make sure someone has melik symptoms or not, their parents usually take them to a psychic. Although in some cases there are some children who die because they are suspected of experiencing symptoms of melik, many are able to live a normal life, work, get married and experience a healthy old age." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Nebus MelikHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Melik (adjektiva) adalah gejala atau ciri-ciri paranormal pada diri seseorang dilihat dari hari kelahiran, tanda-tanda khusus di badan atau keadaan fisiologis lain yang dianggap spesial. Dengan kata lain, melik adalah suatu keadaan khusus pada seseorang yang menandakan bahwa dia memiliki kekuatan spiritual yang berbeda dengan orang kebanyakan. Karena kekuatan metafisika ini kadang teramat kuat dalam diri seseorang (ditandai dengan tanda-tanda khusus di badan seperti letak tahi lalat atau pusaran rambut), seseorang yang mengalami melik biasanya berumur pendek karena tidak bisa menahan kekuatan besar dalam dirinya. Demikian menurut berbagai sumber.

Ada yang mengaitkan melik dengan kemampuan paranormal seorang anak indigo, namun berdasarkan ciri-cirinya, tidak semua jenis melik sama dengan ciri-ciri anak indigo. Melik sesungguhnya adalah anugerah buat seseorang, namun jika dia tidak dapat membawanya menuju hal-hal yang baik, maka energi besar di dalam dirinya itu akan membawa kematian. Karena itu, seorang anak dengan ciri-ciri melik biasanya dibuatkan upacara khusus yang disebut nebus melik.

Karena beberapa jenis melik dipercaya disebabkan oleh utang seseorang di kehidupannya terdahulu, maka upacara Nebus Melik kurang lebih berarti menebus utang karma. Namun demikian, ada pula yang menyatakan bahwa Nebus Melik berarti menetralisir energi yang bergejolak dalam diri seseorang agar tidak membahayakannya.

Apabila seseorang lahir dengan ciri-ciri melik, itu bukanlah kutukan, namun pembawaan karma masa lalu. Karena itu, nebus melik bertujuan untuk mengingatkan diri seseorang atau orang-orang yang berada di sekitarnya agar senantiasa menjaga diri dari perbuatan yang tercela. Pada prinsipnya, orang dengan gejala melik dipercaya memiliki kekuatan spiritual yang lebih tinggi daripada orang lain sehingga dia harus menjaga perbuatannya. Jika tidak, akan terjadi ketidakseimbangan dalam dirinya.

Ada tiga jenis melik, yakni melik adnyana, melik ceciren dan melik palekadan. Melik adnyana ditandai dengan kemampuan seseorang melihat atau merasakan hal-hal supranatural, termasuk kemampuan meramal masa depan. Melik ceciren adalah jenis melik yang bisa dilihat dari ciri-ciri di badan seseorang. Ciri-ciri paling kentara adalah adanya tahi lalat pada kelamin seseorang, warna lidah yang berbelang-belang, unyeng-unyeng lebih dari satu di kepala, atau lesung kembar pada pantat seseorang. Di sisi lain, melik palekadan dilihat dari hari lahir seseorang, di mana orang itu lahir, dan keadaannya pada waktu lahir. Orang yang lahir pada wuku Wayang dianggap menanggung gejala melik, demikian pula anak tunggal, anak yang lahir dengan tali pusar yang melilit badannya, anak yang lahir tidak menangis, anak yan lahir di tengah perjalanan, anak yang lahir saat matahari terbit, anak laki-laki yang memiliki kakak dan adik perempuan, atau anak perempuan yang memiliki kakak dan adik laki-laki. Semua ciri-ciri ini dipercaya sebagai ciri-ciri melik.

Untuk memastikan seseorang memiliki gejala melik atau tidak, orang tuanya biasanya membawanya ke seorang paranormal atau balian. Walaupun dalam beberapa kasus terdapat anak yang meninggal karena diduga mengalami gejala melik, banyak juga yang bisa hidup normal, bekerja, menikah dan mengalami masa tua yang sehat." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Neduh lan NgodogHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Upacara Neduh atau Wali Neduh adalah upacara khas tahunan yang dilakukan oleh warga Desa Bunutin, Kintamani, Bangli. Upacara ini dilakukan berkisar pada Sasih Katiga dan diikuti oleh semua warga desa. Sebagai salah satu desa yang menganut sistem tata administrasi tradisional Bali aga, kepengurusan desa dibagi menjadi dua otoritas yang disebut sibakan, yaitu Sibakan Luh (sayap kiri, feminin) dan Sibakan Muani (sayap kanan, maskulin).

Salah satu ciri khas kebudayaan Bali kuno adalah adanya konsep laki-laki dan perempuan yang berdampingan. Demikian pula pada upacara Neduh, konsep penyatuan unsur maskulin dan feminin sangat kentara. Hampir seluruh komponen upacara, baik bahan maupun orang-orang yang terlibat mengandung filosofi maskulin-feminin ini, yang dikenal sebagai Purusa-Pradhana.

Inti upacara Neduh adalah sebuah upacara ‘mengawinkan’ dua jenis air, yakni air maskulin dan feminin. Air feminin didapatkan dari Kayehan Desa, sebuah mataair yang ada di sungai di bagian utara desa, sedangkan air maskulin didapatkan dari mata air yang muncul di dalam Pura Dalem Pingit Melamba yang terletak di ujung selatan desa.

Prosesi upacara Neduh berlangsung selama tiga hari. Pada hari pertama, warga desa menjemput air suci dari dua tempat suci tersebut. Air itu kemudian disimpan oleh Jero Kubayan di Pura Bale Agung. Untuk mencari air suci itu,warga beriring-iringan dengan berjalan kaki. Pada hari kedua, warga mendirikan sebuah penjor yang sangat tinggi di tengah-tengah halaman Pura Bale Agung. Penjor ini berisikan berbagai macam hasil bumi dan dedaunan yang melambangkan kemakmuran.

Hari ketiga adalah hari paling sakral sebab prosesi Ngodog akan dilakukan tepat tengah malam. Ngodog adalah prosesi pengawinan air yang telah disimpan di Bale Agung. Diiringi kidung sakral yang dinyanyikan oleh istri Jero Kubayan (pemimpin spiritual dan adatBunutin), air dari dua wadah bambu dituangkan sedikit demi sedikit ke dalam bejana. Air yang telah dikawinkan itu kemudian dibagikan kepada warga desa untuk dipercikkan ke sawah, ladang, dan pekarangan rumah.

Setelah baris terakhir kidung sakral dinyanyikan, gadis-gadis yang berkumpul di sekitar penjor menebas ikatan janur di penjor itu. Apabila putus dalam sekali tebasan, dipercaya upacara akan mendapatkan berkah dan gadis itu akan mendapatkan jodoh. Apabila tidak putus dalam sekali tebas, orang-orang percaya bahwa ia akan sulit menemukan jodoh." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Neduh lan NgodogHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "The Neduh Ceremony or Wali Neduh is an annual special ceremony performed by people of Bunutin Village, Kintamani, Bangli. This ceremony is carried out around Sasih Katiga (the third month of the Balinese lunar calendar) and was attended by all villagers. As one of the villages that adheres to the traditional Bali Aga administrative system, village management is divided into two authorities called sibakan, namely "Sibakan Luh" (left wing, feminine) and "Sibakan Muani" (right wing, masculine).

One characteristic of ancient Balinese culture is the existence of the concept of inseparable man and woman elements. Likewise in the Neduh ceremony, the concept of unifying masculine and feminine elements is very clear. Almost all components of the ceremony, both the material and the people involved contain this masculine-feminine philosophy, known as Purusa-Pradhana.

The essence of the Neduh ceremony is a ceremony of 'marrying' two types of water, namely masculine and feminine waters. Feminine water is obtained from Kayehan Desa, a spring in the river in the northern part of the village, while masculine water is obtained from a spring that appears in Dalem Pingit Melamba Temple which is located at the southern end of the village.

The procession of the Neduh ceremony lasts for three days. On the first day, villagers collect holy water from the two holy places. The water was then stored by Jero Kubayan at Bale Agung Temple. To find the holy water, residents go on foot. On the second day, the residents erected a very high penjor in the middle of the Bale Agung Temple courtyard. This penjor contains various kinds of crops and leaves that symbolize prosperity.

The third day is the most sacred day because the Ngodog procession takes place at midnight. Ngodog is a water wedding procession that has been kept in Bale Agung. Accompanied by a sacred hymn sung by the wife of Jero Kubayan (a spiritual and traditional leader of Bunutin), water from two bamboo containers is poured little by little into the vessel. The treated water is then distributed among the villagers to be sprinkled on the rice fields, fields, and yards.

After the last line of the sacred hymn is sung, the girls gathered around the penjor cut the coconut leaf bundles on the penjor. If it breaks in one hit, it is believed that the ceremony will receive a blessing and the girl will get a future husband. If it doesn't break in one fell swoop, people believe that it will be difficult for her to find a husband." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Nedunang Kayehan Sanghyang ring TigawasaHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Kayehan Sanghyang adalah nama sebuah wilayah hutan keramat di Desa Tigawasa, Kecamatan Banjar, Kabupaten Buleleng. Ada sebelas hutan keramat di desa itu, dan tiga di antaranya adalah yang paling penting, yaitu Kayehan Pememan, Munduk Taulan dan Kayehan Sanghyang. Tiga hutan ini dahulu pernah menjadi pusat desa. Karena itulah desa itu kemudian dinamai Tigawasa, yang berarti ‘berpindah kuasa tiga kali’.

Desa Tigawasa adalah salah satu dari sekian banyak desa Bali Aga di perbukitan Buleleng. Masing-masing desa Bali Aga tersebut memiliki tradisi yang unik dan berlainan. Di Desa Tigawasa sendiri, ada tradisi yang disebut Nedunang Kayehan Sanghyang. Dalam bahasa Bali kuno, kayehan berarti pemandian. Dahulu, di hutan-hutan keramat tersebut ada pemandian untuk orang-orang suci. Kini tempat itu menjadi pemandian umum.

Keberadaan Desa Tigawasa erat kaitannya dengan kedatangan Rsi Markandeya ke Bali sekitar abad kedelapan Masehi. Hutan-hutan keramat di Tigawasa lazim disebut pura hutan, sebab hutan itu sendiri dianggap sebuah pura alami yang luas. Konsep seperti ini persis sama dengan Pura Sabang Daat di Banjar Puakan, Desa Taro, Gianyar. Di sana, hutan dikeramatkan dan dianggap sebagai tempat suci walaupun tidak ada pelinggih khusus di sana layaknya sebuah pura pada umumnya. Masyarakat percaya bahwa Puakan adalah tempat kali pertamanya Rsi Markandeya membuka hutan untuk lahan pertanian.

Nedunang Kayehan Sanghyang sesungguhnya hanya salah satu prosesi inti dari upacara Sabha. Upacara sabha di Tigawasa ada beberapa jenis. Menurut Wijana (2013), beberapa upacara Sabha yang diadakan di hutan-hutan keramat tersebut antara lain Sabha Ngubeng, Sabha Mamiut, Sabha Sabuh Baas, Sabha Nyeta dan Sabha Malguna. Tidak ada hari khusus sabha ini dilaksanakan. Kapan pun tetua desa mendapat petunjuk spiritual, maka upacara Sabha akan digelar.

Upacara sabha di hutan-hutan Tigawasa yang keramat ini adalah sebuah sinergi religi dan alam. Dalam masyarakat religius, kepercayaan seharusnya dipakai untuk melindungi alam dari kerusakan. Kadang-kadang, peradaban tua tidak berarti terbelakang. Peradaban yang tua justru bisa mengajari kita hal-hal ajaib tentang betapa indahnya hubungan manusia dengan Tuhan dan alam." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Nedunang Kayehan Sanghyang ring TigawasaRelated bookProperty "Related book" (as page type) with input value "Culture & Legends" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nedunang Kayehan Sanghyang ring TigawasaHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Kayehan Sanghyang inggih punika wastan wewengkon alas tenget ring Desa Tigawasa, Kecamatan Banjar, Kabupaten Buleleng. Wenten solas wewidangan alas sane banget pingit irika. Saking solah punika, tetiga sane pinih tenget luiripun Kayehan Pememan, Munduk Taulan miwah Kayehan Sanghyang. Tetiga alas puniki dumun naenin kadadosang puser desa. Nika mawinan desa punika raris kawastanin Tigawasa, sane maartos ‘magentos kuasa ping tiga’.

Desa Tigawasa inggih punika silih sinunggil saking akudang desa Bali Aga ring bukit Buleleng. Suang-suang desa Bali Aga punika nganutin dresta sane pada-pada malianan. Ring Desa Tigawasa, wenten upacara sane kabaos Nedunang Kayehan Sanghyang. Ring basa bali purwa, kayehan maartos genah masiram. Dumunan, irika ring wana tenget punika wenten genah masiram para sulinggih utawi sang sane suci. Mangkin genah punika dados genah pasiraman umum.

Kawentenan Desa Tigawasa elet pisan pailetane sareng pangrauh Ida Rsi Markandeya ring Bali duk satawarsa kaping kutus Masehi. Wana-wanane sane pingit ring Tigawasa lumrah kabaos pura alas, riantukan wanane punika kasungsung pinaka pura alami sane jimbar. Tattwa sakadi puniki persis pateh saking Pura Sabang Daat ring Banjar Puakan, Desa Taro, Gianyar. Irika, wanane kapingitang pisan tur kasungsung dados genah suci yadiastun nenten wenten palinggih sakadi pura sane lumrah. Para wargine madue pagugon, Puakan wantah genah kapertama Ida Rsi Markandeya ngrabas wana pacang kadadosang sawah lan tegalan.

Nedunang Kayehan Sanghyang sujatine wantah silih sinunggil dudonan unteng ring upacara Sabha. Upacara sabha ring Tigawasa wenten makudang-kudang soroh. Manut Wijana (2013), akudang upacara Sabha sane kamargiang ring wana-wana tenget punika luiripun Sabha Ngubeng, Sabha Mamiut, Sabha Sabuh Baas, Sabha Nyeta miwah Sabha Malguna. Nenten wenten dewasa tetep indik pamargin Sabha puniki. Malih pidan ja panglingsir desane polih baos niskala, irika upacara Sabha pacang kakawitin.

Upacara sabha ring wewidangan wana Tigawasa sane tenget puniki inggih punika conto pailetan agama lan palemahan. Ring sajeroning pawongan sane religius, agama sapatutnyane kaanggen ngraksa palemahane saking sakancan baya. Ring sajeroning tattwa, peradaban sane lawas nenten satata maarti tinilar jaman. Peradaban sane lawas prasida ngajahin i raga akeh sane ngonin manah indik kaluihan pailetan i manusa sareng Widhi miwah palemahane." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Nedunang Kayehan Sanghyang ring TigawasaHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Kayehan Sanghyang is the name of a sacred forest area in Tigawasa Village, Banjar District, Buleleng Regency. There are eleven sacred forests in the village, and three of them are the most important, namely Kayehan Pememan, Munduk Taulan and Kayehan Sanghyang. These three forests were once the center of the village. That is why the village was later named Tigawasa, which means 'switching power three times'.

Tigawasa Village is one of many Bali Aga villages in the Buleleng hills. Each of those Bali Aga villages has a unique and different tradition. In Tigawasa Village itself, there is a tradition called Nedunang Kayehan Sanghyang. In ancient Balinese, kayehan means a place for bathing. In the past, in these sacred forests there were baths for holy people. Now it becomes public baths.

The existence of Tigawasa Village is closely related to the arrival of Rsi Markandeya to Bali around the eighth century AD. The sacred forests in Tigawasa are commonly called forest temples, because the forest itself is considered a vast natural temple. This concept is exactly the same as the Sabang Daat Temple in Banjar Puakan, Taro Village, Gianyar. There, the forest is sacred and is considered a holy place even though there is no special shrine there like a temple in general. The community believes that Puakan is the place where Rsi Markandeya first cleared forest for agricultural land.

Nedunang Kayehan Sanghyang is actually one of the core processions of the Sabha ceremony. There are several types of sabha ceremonies in Tigawasa. According to Wijana (2013), several Sabha ceremonies that are held in these sacred forests include the Sabha Ngubeng, Sabha Mamiut, Sabha Baas Sabha, Sabha Nyeta and Sabha Malguna. There are no specific days for this sabha rituals to be performed. Whenever village elders receive spiritual guidance, a Sabha ceremony will be held.

The sabha ceremony in the sacred Tigawasa forests is a synergy of religion and nature. In religious societies, belief should be used to protect nature from damages. Sometimes, old civilizations don't always mean old-fashioned. An old civilization can actually teach us wonderful things about how beautiful the relationship between humans, God and nature is." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Neked Buin Pidan ?Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
NeketBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "n) k) t/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NembelBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "en emã l/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nerang UjanHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Percayakah Anda bahwa ada ilmu mistik di Bali yang mampu mendatangkan atau mengusir hujan? Ilmu ini disebut nerang ujan, dan biasanya dikuasai oleh paranormal, penyihir (hitam maupun putih), pendeta atau bahkan beberapa kalangan orang biasa. Singkatnya, ilmu ini adalah sejenis ilmu pengendalian cuaca tradisional dengan menggunakan mantra-mantra dan bahan-bahan tertentu dari alam. Orang-orang yang menguasai ilmu nerang ujan ini bagaikan superhero pengendali cuaca (atau avatar pengendali cuaca) dalam film-film luar negeri. Mereka kadang tampil seperti orang biasa dan lebih ingin menyembunyikan identitas mereka. Namun jika dimintai bantuan, mereka selalu siap.

Apabila di suatu rumah atau desa sedang berlangsung upacara besar, penyelenggara upacara itu biasanya meminta bantuan balian nerang (paranormal yang ahli mengatur hujan) agar hujan tidak turun di desa itu sampai upacara berakhir. Balian nerang ini akan menggunakan berbagai bahan seperti dupa, sirih dan mantra-mantra tertentu untuk mengusir hujan dari tempat upacara. Di desa-desa tradisional, ini masih lumrah dilakukan. Karena itu, apabila Anda berkunjung ke sebuah upacara besar di musim hujan, kadang-kadang Anda melihat fenomena cuaca yang aneh. Saat semua wilayah diguyur hujan, hanya banjar atau desa itu saja yang cerah. Ini adalah salah satu pekerjaan balian nerang.

Banyak balian nerang yang membantu warga saat ada upacara. Namun demikian, ilmu nerang ujan ini juga bisa dipakai menjahili orang lain. Saat ada upacara, tiba-tiba hujan deras bisa datang entah dari mana. Kemungkinan ini disebabkan oleh orang yang memiliki ilmu menurunkan hujan, kebalikan dari ilmu nerang atau mengusir hujan.

Walaupun beberapa balian nerang memiliki kemampuan mengusir atau mendatangkan hujan, mereka hanya melakukannya pada saat-saat tertentu dan tidak bisa mengatur cuaca dalam skala besar. Biasanya, kekuatan mereka hanya bisa berfungsi dalam radius satu desa saja. Mereka tidak pernah memamerkan kekuatan mereka, sebab setiap kali mereka menggunakan kekuatan, mereka harus kehilangan sekian persen dari hasil tapabrata dan tirakat mereka. Ini sama seperti baterai ponsel. Semakin sering ponsel digunakan, baterainya harus cepat diisi ulang lagi. Itulah sebabnya, balian nerang ujan biasanya selalu melakukan tapabrata untuk menjaga kekuatan mereka demi menolong orang lain yang membutuhkan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Nerang UjanHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Believe it or not, there is a mystical science in Bali that can bring or repel rain. This science is called “nerang ujan” and is usually mastered by psychics, magicians (black and white), priests or even some ordinary people. In short, this subtle magic is a kind of traditional weather control technique by using certain spells and materials from nature. People who master the science of “nerang-ujan” are like weather control superheroes (or weather controller avatars) in foreign films. They sometimes appear like ordinary people and prefer to hide their identity. But if asked for help, they are always ready.

When a big ceremony is taking place in a house or village, the organizer of the ceremony usually asks for the help of a “balian nerang” (a psychic who is an expert in regulating rain) so that it does not rain in the village until the ceremony ends. This “balian nerang” will use various materials such as incense, betel nut and certain spells to ward off rain from the ceremony venue. In traditional villages, this is still a common practice. Therefore, when you visit a big ceremony in the rainy season, sometimes you see strange weather phenomena. When it rains all over the area, only the banjar or village is sunny. This is one of Balian Nerang’s jobs.

Many balian nerang usually help villagers during ceremonies. However, this “nerang ujan” science can also be used to prank others. When there is a ceremony, suddenly heavy rain can come from nowhere. This is probably caused by people who have the knowledge of pouring rain, the opposite of the science of driving out rain.

Although some balian nerang have the ability to repel or bring rain, they only do so at certain times and cannot regulate the weather on a large scale. Normally, their powers could only function within a radius of one village. They never show off their strength, because every time they use the force, they have to lose a certain percentage of the results of their penance and austerities. It’s the same as a cell phone battery. The more often the phone is used, the battery must be recharged more often. That is why, balian nerang-ujan must always perform penance to maintain their magical strength to help others in need." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Nerang UjanHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Pracaya ke sameton indik kawentenan ajian ring Bali sane prasida ngrauhin tur nulak sabeh? Ajian puniki kabaos nerang ujan, tur biasane kawawa olih balian (kiwa tur tengen), pandita, utawi makudang-kudang anak biasa. Cutetipun, ajian puniki nggih punika ajian anggen ngolah cuaca manut cara-cara tradisional minakadi ngangge mantra tur eteh-eteh saking palemahan. Sang sane uning ngangge ajian nerang-ujan puniki sakadi prawira super pangolah cuaca (utawi avatar pangolah cuaca) ring film-film dura negara. Sang sane madue ajian punika biasane sakadi anak biasa tur nenten ngedengang kabisan danene. Sakewanten yening anake nunas tulung, dane satata sayaga.

Yening ring pomahan utawi desa sedek wenten upacara ageng, sang sane ngamanggalain upacara punika pacang nunas wantuan saking balian nerang (balian sane prasida nulak sabeh) mangda sabehe nenten tedun ring desa punika nyantos upacarane puput. Balian nerang puniki pacang ngangge makudang-kudang piranti minakadi dupa, jambe tur mantra-mantra nulak sabeh saking genah upacara. Ring desa-desa tradisional, parikrama puniki kantun lumrah. Nika mawinan, yening sameton ngrauhin upacara ageng nuju masan sabeh, sameton minab pacang nyingakin fenomena cuaca sane soleh. Ritatkala sami wewidangane keni sabeh, tuah banjar utawi desa punika manten sane galang. Nika silih tunggil pakaryan balian nerang.

Akeh balian nerang sane ngwantu wargine ritatkala wenten upacara. Sakewanten, ajian nerang ujan puniki dados taler angge nyailin anak. Nuju wenten upacara, jeg nadaksara wenten sabeh ageng saking dija kaden. Minab niki prasida manten kakaryanang olih sang sane madue ajian nedunang sabeh, pinaka tungkalikan ajian nerang.

Yadiastun makudang-kudang balian nerang madue kaweruhan nulak utawi nedunang sabeh, dane ngamargiang ajian punika wantah ring galah-galah kusus tur nenten prasida ngolah cuaca ring wewidangan ageng. Biasane, ajian punika prasida nglingkupin wewidangan desa asiki manten. Dane nenten naenin ngedengang kaweruhan danene, duaning sabilang dane ngangge ajian punika, dane musti kelangan kudang persen kasaktian dane saking tapabrata utawi yasa kertin dane. Niki pateh sakadi baterai ponsel. Sayan sering ponsele angge, sayan sering bateraine telas tur musti gelis cas malih. Nika mawinan, sang balian nerang ujan biasane satata nglaksanayang tapa brata yoga semadi mangda kaweruhan dane rajeg angge mapitulung ring sang sane perlu wantuan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

New Normal : Kebiasaan Baru : Dresta AnyarExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
New Normal New LifeExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
New Normal mangda Ajeg lan RahayuExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
New Normal, Harus Engken?Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
New Normal? Protokol Kesehatan Tetep JalanExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Ngaben Massal JatiluwihHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Upacara ngaben wantah utsaha ngwaliang kawenetenan panca maha butha majeng Ida Sang Hyang Widhi Wasa antuk yadnya sane katur ring para leluhur sami. Silih tunggil eedan upacara ngaben ring Desa Adat Jatiluwih inggih punika Baris Memedi. Memedi wantah atman sang sane sampun padem sangkaning ulah pati. Atma-atma punika raris mautsaha masucian mangdane prasida malih numadi dados manusa utawi ngamolihang suargan. Tari baris memedi puniki ngranjing ring tari wali taler wantah kasolahang ri tatkala upacara ngaben. Pragina sane nyolahang wantah jadma lanang antuk busana sane mawit saking setra, sane kasolahang arahina sadurung pamargin pengutangan. Busana sane kaanggen sajeroning baris memedi punka wantah kraras utawi don-doanan sane sampun tuh. Tarian punika nyihnayang rasa kaleketan ring niskala." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngaben Massal JatiluwihHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Upacara ngaben merupakan proses pengembalian unsur panca maha butha kepada Sang pencipta dengan persembahan suci yang tulus ikhlas kepada leluhur. Salah satu tradisi yang merupakan rangkaian upacara ngaben di Desa Adat Jatiluwih yaitu tari Baris Memedi. Memedi merupakan istilah Bali untuk menyebutkan roh orang-orang yang meninggal dengan cara tidak wajar (ulah pati). Roh-roh tersebut juga ingin menetralkan diri supaya bisa secepatnya lahir menjadi manusia atau mendapatkan surga. Tari baris memedi termasuk tari wali dan khusus dipentaskan saat upacara ngaben. Penarinya adalah kaum laki-laki dengan riasan bersumber dari setra atau kuburan, yang dipentaskan sehari sebelum rangkaian upacara ngaben yang disebut dengan pengutangan (tempat membuang hasil-hasil pengabenan). Atribut yang digunakan para penari baris memedi hanyalah dedaunan kering. Aura yang terpancar cenderung menakutkan dan magis." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngaben Massal JatiluwihSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "The Ngaben ceremony is a process of returning the five Maha Butha elements to the Creator with sincere sacred offerings to the ancestors. One of the traditions that is part of a series of cremation ceremonies in the Jatiluwih Traditional Village is the Baris Memedi dance. Memedi is a Balinese term to describe the spirits of people who died in an unnatural way (act of pati). These spirits also want to neutralize themselves so that they can be born as humans as soon as possible or get heaven. Baris memedi dance includes the guardian dance and is specially performed during the Ngaben ceremony." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngaben Massal JatiluwihSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Upacara ngaben wantah utsaha ngwaliang kawenetenan panca maha butha majeng Ida Sang Hyang Widhi Wasa antuk yadnya sane katur ring para leluhur sami. Silih tunggil eedan upacara ngaben ring Desa Adat Jatiluwih inggih punika Baris Memedi. Memedi wantah atman sang sane sampun padem sangkaning ulah pati. Atma-atma punika raris mautsaha masucian mangdane prasida malih numadi dados manusa utawi ngamolihang suargan. Tari baris memedi puniki ngranjing ring tari wali taler wantah kasolahang ri tatkala upacara ngaben." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngaben Massal JatiluwihHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "The Ngaben ceremony is a process of returning the five Maha Butha elements to the Creator with sincere sacred offerings to the ancestors. One of the traditions that is part of a series of cremation ceremonies in the Jatiluwih Traditional Village is the Baris Memedi dance. Memedi is a Balinese term to describe the spirits of people who died in an unnatural way (act of pati). These spirits also want to neutralize themselves so that they can be born as humans as soon as possible or get heaven. Baris memedi dance includes the guardian dance and is specially performed during the Ngaben ceremony. The dancers are men with makeup sourced from setra or graves, which are staged the day before a series of cremation ceremonies called pengtangan (a place to throw away the results of the cremation). The attributes that the memedi baris dancers use are only dry leaves. The aura that emanates tends to be scary and magical." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngaben Massal JatiluwihSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Upacara ngaben merupakan proses pengembalian unsur panca maha butha kepada Sang pencipta dengan persembahan suci yang tulus ikhlas kepada leluhur. Salah satu tradisi yang merupakan rangkaian upacara ngaben di Desa Adat Jatiluwih yaitu tari Baris Memedi. Memedi merupakan istilah Bali untuk menyebutkan roh orang-orang yang meninggal dengan cara tidak wajar (ulah pati). Roh-roh tersebut juga ingin menetralkan diri supaya bisa secepatnya lahir menjadi manusia atau mendapatkan surga. Tari baris memedi termasuk tari wali dan khusus dipentaskan saat upacara ngaben." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngadep LayanganExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Ngaga (Nambunang Pulpul)Holiday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Tradisi ini merupakan budaya turun-temurun dari para leluhur dalam bidang pertanian yang dilakukan sebelum masyarakat bali menggunakan lahan sawah sebagai lahan pertanian. Nambunang pulpul berasal dari dua kata yaitu nambunang yang berarti mengumpulkan dan pulpul berarti alat-alat yang digunakan untuk najuk atau penanaman padi. Sarana upakara dalam upacara nambunang pulpul ini yaitu membuat sanggah atau palinggih untuk diupacarai. Sementara, untuk pulpul-nya dikumpulkan menjadi satu lalu diikat dan diberikan sesajen. Sesajen ini merupakan sesajen pertama di lahan padi gaga (padi gogo). Pada hari-hari baik selanjutnya, sesajen terus dihaturkan hingga waktu panen padi gaga tiba." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngaga (Nambunang Pulpul)Holiday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "This tradition is a hereditary culture from their ancestors in agriculture, which was carried out before the Balinese people used paddy fields as agricultural land. Nambunang pulpul comes from two words, namely nambunang, which means collecting, and pulpul, which means the tools used for najuk, or rice planting. The means of ceremony in this nambunang pulpul ceremony is to make a sanggah or palinggih for the ceremony. Meanwhile, the pulp is gathered together, tied, and offerings are given. This offering is the first in the paddy field of gaga (upland rice). On the good days that followed, offerings continued to be made until the time for the rice harvest failed to arrive." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngaga (Nambunang Pulpul)SummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "This tradition is a hereditary culture from their ancestors in agriculture, which was carried out before the Balinese people used paddy fields as agricultural land. Nambunang pulpul comes from two words, namely nambunang, which means collecting, and pulpul, which means the tools used for najuk, or rice planting." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngaga (Nambunang Pulpul)SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Upacara puniki wantah budaya sane katami saking para leluhur indik ngolah sawah, sane kamargiang sadurung krama baline nganggen tanah sawah sakadi mangkin. Nambunang pulpul mawit saking kalih kruna, inggih punika nambunang sane mateges mupulang taler pulpul sane mateges sakancan piranti sane kanggen najuk utawi nandur padi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngaga (Nambunang Pulpul)SummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Tradisi ini merupakan budaya turun-temurun dari para leluhur dalam bidang pertanian yang dilakukan sebelum masyarakat bali menggunakan lahan sawah sebagai lahan pertanian. Nambunang pulpul berasal dari dua kata yaitu nambunang yang berarti mengumpulkan dan pulpul berarti alat-alat yang digunakan untuk najuk atau penanaman padi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngaga (Nambunang Pulpul)Holiday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Upacara puniki wantah budaya sane katami saking para leluhur indik ngolah sawah, sane kamargiang sadurung krama baline nganggen tanah sawah sakadi mangkin. Nambunang pulpul mawit saking kalih kruna, inggih punika nambunang sane mateges mupulang taler pulpul sane mateges sakancan piranti sane kanggen najuk utawi nandur padi. Sakancan upakara sane kanggen ring upacara nambunang pulpul puniki inggih punika ngaryanin sanggah utawi palinggih sane sampun kaplaspasin. Tiosan punika, pulpulnyane kapupulang dados siki raris kategul miwah katurin upakara. Upakara punika wantah upakara kapertama ring genah nandur padi gaga. Salanturnyane ring galah becik tiosan, upakara katurang kantos galah padine manyi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngaga di PedawaHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Ngaga comes from the word 'gaga' which means rice grown on dry land. In the past, the people of Pedawa Village planted gaga rice as a staple food. This rice used to be harvested twice a year. Then, as new types of rice species were developed, the existence of this dry land paddy was slowly abandoned since the 1970s. Now, most people have switched to planting hybrid rice, which can be harvested three or four times a year.

In fact, the Pedawa people have an ancient tradition that is closely related to gaga rice. In every ceremony at the Puncak Sari Temple, they always use grains that come from gaga rice. These sacred seeds are known as "bijaratus". Because in their village there are no more people who plant gaga rice, the implementation of this sacred ceremony has experienced some hindrance. To fulfill the "bijaratus" grains, they get gaga rice seeds from various other regions, even importing them.

In order for this ceremony to continue and the characteristics of the Pedawa community also remain, starting in 2016, Gaga rice was replanted in Pedawa. This gaga rice planting ceremony is known as “Ngaga”, and is part of a sacred ceremony to honor Goddess Sri, the goddess of rice. In the Ngaga tradition, people plant gaga rice on one hectare of village land. This Ngaga ceremony had been stopped for about four decades. Luckily, the government paid attention to this and provided support for the preservation of ancient traditions in Buleleng." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Ngaga di PedawaHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Ngaga mawit saking kruna ‘gaga’ sane mateges padi sane kapamula ring sawah tuh (abian). Dumunan, wargi Desa Pedawane mamula padi gaga pinaka ajengan pokok. Padi puniki mupu tur kaalap awarsa ping kalih. Raris, sasampun padi spesies anyar kalimbakang, kawentenan padi sawah tuh puniki sayan katilarin saking sawetara warsa 1970. Mangkin, akehan wargine mamula padi hibrida sane prasida kaalap ping tiga utawi pat awarsa.

Yening katliksikin, wargi Pedawa madue tradisi lawas sane mailetan pisan saking padi gaga. Duk sakancan upacara ring Pura Puncak Sari, wargine satata nganggen wiji-wijian sane malakar antuk padi gaga. Wiji-wijian sane kasuciang puniki kabaos “bijaratus”. Riantukan ring desanipun nenten wenten malih wargine sane mamula padi gaga, pamargin upakarane naenin kapiambeng. Mangda jangkep sarana upakara “bijaratus” punika, wargine numbas padi gaga saking wewengkon anak, kadirasa nyantos ngimpor.

Mangda upacara puniki prasida terus mamargi tur caciren Desa Pedawane taler kantun wenten, ngawit warsa 2016 sane sampun lintang, padi gaga kapamula malih ring Pedawa. Upacara mamula padi gaga puniki kabaos “Ngaga”, tur pinaka dudonan upacara suci majeng ring Bhatari Sri, inggih punika dewaning padi. Ring tradisi Ngaga puniki, para wargine mamula padi gaga ring abian desa sane linggahnyane siki hektar. Upacara Ngaga puniki sampun sue nenten kalaksanayang, kirang langsung petang dasawarsa. Agetnyane, pamerintah prasida nguratiang indike puniki tur ngicen sokongan antuk panglimbak tradisi lawas ring Buleleng." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Ngaga di PedawaHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Ngaga berasal dari kata ‘gaga’ yang berarti padi yang ditanam di lahan kering. Dahulu, masyarakat Pedawa menanam padi gaga sebagai bahan makanan pokok. Padi ini dipanen setahun dua kali. Kemudian, setelah padi jenis baru dikembangkan, keberadaan padi lahan kering ini perlahan-lahan ditinggalkan sejak 1970-an. Kini, kebanyakan masyarakat beralih menanam padi hibrida yang bisa dipanen tiga-empat kali setahun.

Padahal, masyarakat Pedawa memiliki tradisi kuno yang amat terkait dengan padi gaga. Dalam setiap upacara di Pura Puncak Sari, mereka selalu menggunakan biji-bijian yang berasal dari padi gaga. Biji-bijian sakral ini dikenal sebagai “bijaratus”. Karena di desa mereka tidak ada lagi masyarakat yang menanam padi gaga, pelaksanaan upacara sakral ini sempat mengalami hembatan. Untuk menggenapi bahan “bijaratus” itu, mereka mendapatkan biji padi gaga dari berbagai daerah lain, bahkan hingga mengimpor.

Agar upacara ini dapat terus berjalan dan ciri khas masyarakat Pedawa juga tetap eksis, mulai 2016 lalu, padi gaga ditanam kembali di Pedawa. Upacara menanam padi gaga ini disebut sebagai “Ngaga”, dan merupakan bagian dari upacara sakral untuk menghormati Dewi Sri, yang adalah dewi padi. Dalam tradisi Ngaga, masyarakat menanam padi gaga di lahan desa seluas satu hektar. Upacara Ngaga ini telah vakum selama kurang lebih empat dasawarsa. Beruntung, pemerintah memperhatikan hal ini dan memberikan dukungan terhadap pelestarian tradisi kuno di Buleleng." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

NgajakinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\jkin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngalahang Rasa JejehExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Ngalih-ngalihinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\li;\lihin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgalihinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\liihin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngalimbakang budaya literasi ring angga para janaSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Pamicutet ring pikobet puniki inggih punika para jana lan guru wisesa mangda nyihnayang kawagedan ngewacen ring anak alit,punika taler ring guru rupaka lan guru pengajian ring sekolah prasida ngalimbakang perpustakan keliling lan prasida ngangge teknologi peplajahan sekadi animasi 3D ring komik lan majalah mangda sahawenten manah utawi kawagedan lan nuntun para sisya mangda ngamargiang darmatula lan refleksi,taler ngawedarang babaosan ring para pamilet darmatula sane tiosan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgalokBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\elok/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngaluang (Maluasang, Ngawacakin)Holiday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "After a child is born, the parents will take them to a balian (a psychic) to find out whose spirit has incarnated (born) into that child. According to Balinese belief, the birth of a child is a sign that a person's ancestor has reincarnated on Earth to pay off and repair past karmas. Usually, the ancestors who come back are the ancestors of the male lineage, because most Balinese people adhere to the partilineal family line system.

This tradition of asking the reincarnated spirit of a child is called “ngaluang” or “maluasang”, and is common even in modern times. There are several methods of figuring out which ancestor descends as a baby. The first method (and the one most people trust) is the channeling method. A balian will enter a trance state and connect with the baby’s ancestor or the ‘force’ within. With that, he can get information about whose incarnation the baby is. The second method is to use Chinese olden coins. Some coins are prepared by the balian. After chanting certain mantras and offering the prepared offerings, the balian will choose some coins at random. By reading the images on several coins, he could guess which ancestor is born as the baby; usually from grandparents or great grandparents. The third method usually uses betel leaf or birth astrology readings (wariga palekadan). With this astrological calculation, one can guess which ancestor descends into the baby.

The Balinese believe that by having children, they can provide a way for their ancestors to be reborn and correct past karma. In many cases, Balian’s predictions do prove to be correct. There are children whose behavior matches exactly as that of their deceased grandparents. There are also children who still remember the objects left by their grandparents decades ago. This kind of phenomenon is still common for Balinese people, and becomes an inseparable part of Balinese daily life, both physically and spiritually." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Ngaluang (Maluasang, Ngawacakin)Holiday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Setelah seorang anak lahir, orang tuanya akan membawanya ke balian untuk mengetahui roh siapa yang menjelma (lahir) menjadi anak itu. Menurut kepercayaan orang Bali, kelahiran seorang anak adalah pertanda bahwa leluhur orang itu telah datang menjelma lagi di Bumi untuk melunasi dan memperbaiki karma masa lalu. Biasanya, leluhur yang datang adalah leluhur dari pihak laki-laki, sebab kebanyakan masyarakat Bali menganut sistem garis kekeluargaan partilineal.

Tradisi menanyakan roh anak yang lahir ini disebut ngaluang atau maluasang, dan lumrah dilakukan bahkan di zaman modern ini. Ada beberapa metode dalam menebak leluhur mana yang turun sebagai bayi. Metode pertama (dan yang paling dipercaya orang) adalah metode terawang. Balian akan masuk dalam keadaan trance dan terkoneksi dengan leluhur bayi tersebut. Dengan itu, dia mendapatkan informasi tentang jelmaan siapakan bayi itu. Metode kedua adalah dengan menggunakan uang kepeng. Sejumlah uang kepeng disiapkan oleh balian. Setelah mengucapkan mantra tertentu dan mempersembahkan sesajen yang telah disiapkan, balian akan memilih uang kepeng secara acak. Dengan membaca probabilitas munculnya gambar pada uang kepeng itu, dia bisa menebak leluhur mana yang menjelma menjadi bayi; biasanya dari kakek, nenek atau eyang. Metode ketiga biasanya menggunakan daun sirih atau pembacaan astrologi kelahiran (wariga palekadan). Dengan perhitungan astrologi itu, bisa ditebak leluhur mana yang turun menjadi bayi.

Orang Bali percaya bahwa dengan memiliki anak, mereka dapat memberikan jalan kepada leluhur untuk lahir kembali dan memperbaiki karma di masa lalu. Dalam banyak kasus, prediksi balian memang terbukti benar. Ada anak yang perilakunya sangat mirip dengan kakek atau neneknya yang sudah meninggal. Ada pula anak yang masih ingat dengan benda-benda peninggalan eyangnya puluhan tahun lalu. Fenomena semacam ini masih lumrah bagi orang Bali, dan menjadi bagian tak terpisahkan dari keseharian orang Bali dalam tataran lahir maupun batin." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Ngaluang (Maluasang, Ngawacakin)Holiday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Sasampun anak alit embas, reraman ipun pacang nunasang ring balian mangda uning sapasira atma sane dumateng (mawali embas) dados anak alit punika. Manut dresta ring Bali, embas anak alit inggih punika pinaka cihna leluur kulawarga punika sampun rauh dumateng malih ring jagate tur pacang matetujon muputang miwah menahin karma sane dumunan. Biasane, leluur sane rauh inggih punika leluur saking purusa, duaning akehan krama Bali nganut sistem pakulawargan purusa (patrilineal).

Tradisi nakenang atman anak alit sane embas puniki kabaos ngaluang utawi maluasang, tur kantun lumrah kamargiang ring jaman modern kadi mangkin. Wenten makudang-kudang metode angge narka leluur sane encen rauh dados anak rare. Cara kapertama (tur sane pinih kapracaya) inggih punika matedunan. Sang sane wikan (balian) pacang nyikiang kayun tur karasukin olih sang sane tedun (leluur anak alit punika). Irika pacang kauningin indik sapasira sane dumateng ring sang rare. Cara kaping kalih inggih punika ngangge jinah bolong. Jinah bolong puniki kapupulang olih baliane. Sasampune matur piuning tur nguncarang mantra, dane balian pacang milih jinah kepeng punika sambilang dane nutup panyingakan. Saking pangwacen gegambaran ring jinah bolonge punika, dane balian prasida narka leluur sane encen embas dados anak alit punika; biasane saking kaki, nini utawi kumpi. Cara sane kaping tiga biasane ngangge sedah utawi sirih tur pangwacen wariga palekadan. Ngangge ketekan astrologi punika, pacang prasida katarka leluur sane encen sedek tedun tur dumateng ring anak alit.

Krama Bali pracaya, yening madue oka, nika pinaka margi mangda leluur prasida embas malih ring jagate tur menahin karma saking kauripan sane sampun nglintang. Ring akeh kasus, panarkan baliane mulan yakti patut. Wenten anak alit sane parilaksanannyane pateh pisan saking kaki utawi dadongnyane sane sampun seda. Wenten taler anak alit sane kantun eling saking barang-barang gelah pekaknyane makudang-kudang warsa sane sampun lintang. Kawentenan sakadi puniki kantun lumrah majeng ring krama Bali, tur dados kawentenan sane tan sida kapalasang saking kauripan sekala miwah niskala krama Baline." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Ngamargiang DrestaanyarExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Ngamargiang Sima Dresta AnyarExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Ngamargiang Sima Dresta AnyarExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
NgambengHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "The Ngambeng tradition is held at Samuan Tiga Temple once a year in a series of pujawali at the temple, which coincides with the full moon day of Sasih Jyesta (the 11th month of the Balinese calendar) or around May on the Masehi calendar. This Ngambeng tradition is carried out by fathers (participants) of children who are still in grade 6 of elementary school and below. Both girls and boys are very enthusiastic about carrying out this tradition. The fathers will come to people's homes, and usually the people they visit have prepared agricultural products that will be presented (offered) to the temple for ceremonial equipment. The purpose of this tradition is as a means of socializing the Pujawali or Piodalan at Kahyangan Jagat Samuan Tiga Temple, which will soon be held, as well as to sharpen and sharpen children's sense of devotion in ngayah, sincerely." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgambengHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Tradisi Ngambeng digelar di Pura Samuan Tiga setiap setahun sekali dalam rangkaian pujawali di pura tersebut yang bertepatan pada hari purnama sasih Jyesta (bulan 11 kalender Bali) atau sekitar bulan Mei pada kalender masehi. Tradisi Ngambeng ini dilakukan oleh Pengayah (peserta) anak-anak yang masih duduk di bangku kelas 6 SD ke bawah. Baik itu anak perempuan ataupun laki-laki sangat antusias dalam menggelar tradisi ini. Para pengayah akan datang ke rumah-rumah warga, dan biasanya warga yang di datangi sudah mempersiapkan hasil-hasil bumi yang akan dihaturkan (dipersembahkan) ke pura untuk perlengkapan sarana upacara. Tujuan tradisi ini yaitu sebagai sarana sosialisasi bahwa Pujawali atau Piodalan di Pura Kahyangan Jagat Samuan Tiga yang akan segera digelar, serta untuk mempertajam dan mengasah rasa bakti anak-anak dalam ngayah, secara tulus ikhlas" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgambengHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Ngambeg wantah parikrama sane kamargiang ring Pura Samuan Tiga nyabran apisan sajeroning asasih, pinaka eedan upacara pujawalai purnama sasih jyesta utawi bulan Mei ring kalender masehi. Parikraa Ngambeng puniki kamargiang olih para pengayah anak-anak alit sane kantun masekolah ring SD (kelas 6), inggih punika sane istri wiadin sane lanang seneng pisan ngamargiang upacara parikrama puniki. pangayah punika pacang ngrauhin jero, griya puri krama desane raris ngambil sarana upacara sane sampun kasiagayang. Sarana upacara punika pacang katurang ring pura antuk piranti upacara. Tetujon parikrama puniki inggih punika pinaka sarana nyobyahang kawentenan pujawali utawi piodalan ring Pura kahyangan Jagat Samuan Tiga sane pacang kamargiang. Asapunika taler pinaka bakti miwah rasa tulus ikhlas saking anak-anak alit sami sane ngaturang ayah." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgambengHoliday information creditProperty "Holiday information credit" (as page type) with input value "https://balitribune.co.id/content/%E2%80%98utusan-pingit%E2%80%99-pura-samuantiga-ke-desa-desa" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgamplasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\mæs/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngangon Sampi ring Tengahing Pandemi COVID-19Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Ngantung Ari-Ari di Bayung GedeHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "In Balinese birth tradition in general, the placenta is planted in the yard of the house near the entrance. However, the people of Bayung Gede Village, Kintamani, actually hang the placenta on a bukak or bintaro tree (Cerbera maghas). As soon as a baby is born, the father prepares a coconut shell split into two. The washed placenta is then put into the coconut shell, then mixed with lime, turmeric, lemon, and other spices such as pepper. Then the coconut shell (called “kaoo”) is glued back and then tied.

The baby's father then goes to a place in the south of the village known as Setra Ari-Ari or Setra Kau, then hangs the wrapped placenta on the bukak tree. Then, on his way home, he picks fern leaves to put at the door of his house as a sign that his family is in a period of impurity (cuntaka) for forty-two days. The fern leaves are a sign that the family is not allowed to enter any holy places and is not allowed to carry out traditional activities for a certain time.

The tradition of hanging the placenta is related to a legend that is believed from generation to generation by the people of Bayung Gede Village. It is said that the ancestors of the Bayung Gede villagers came from a wooden stick that was made alive with water of eternity (tirtha kamandalu) by Hanuman, the son of Lord Bayu. Because their ancestors came from wood, they believe that they will return to wood. That is the reason why they hang their babies’ placenta. This legend is similar to the origin of the Kayu Selem descendants who is also one of the Bali Aga community groups in the northern Bangli region.

According to public belief, the hung placentas do not smell because their odor is obscured by the fragrant smell of wood around Setra Ari-Ari. In addition, the mixture of spices and warming spices dries the placentas faster so they don’t smell." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Ngantung Ari-Ari di Bayung GedeHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Dalam tradisi masyarakat Bali pada umumnya, ari-ari bayi ditanam di halaman rumah di dekat pintu masuk. Akan tetapi, masyarakat Desa Bayung Gede, Kintamani, justru menggantung ari-ari di pohon bukak atau bintaro (Cerbera maghas). Segera setelah bayi lahir, ayahnya menyiapkan tempurung kelapa yang dibelah dua. Ari-ari yang telah dicuci bersih kemudian dimasukkan ke dalam tempurung kelapa itu, lalu dicampur dengan kapur sirih, kunyit, lemon, serta rempah-rempah lain seperti merica. Tempurung kelapa (kau) itu kemudian direkatkan lagi lalu diikat.

Ayah si bayi kemudian akan pergi ke tempat di selatan desa yang dikenal dengan nama Setra Ari-Ari atau Setra Kau, lalu menggantung air-ari itu di pohon bukak. Kemudian, tatkala perjalanan pulang, dia memetik daun pakis untuk ditaruh di pintu rumahnya sebagai pertanda bahwa keluarganya dalam masa tidak suci (cuntaka) selama empat puluh dua hari. Daun pakis itu menjadi pertanda bahwa keluarga itu tidak boleh masuk ke tempat suci dan tidak boleh melakukan kegiatan adat selama waktu tertentu.

Tradisi menggantung ari-ari ini berkaitan dengan legenda yang dipercaya turun-temurun oleh masyarakat Desa Bayung Gede. Konon, leluhur orang desa Bayung Gede berasal dari tongkat kayu yang dihidupkan dengan air kehidupan (tirtha kamandalu) oleh Hanuman, putra Dewa Bayu. Karena berasal dari kayu, maka mereka percaya bahwa mereka akan kembali kepada kayu. Itulah yang menjadi dasar mengapa mereka menggantung ari-ari. Legenda ini mirip dengan asal-mula keturunan Kayu Selem yang juga adalah salah satu kelompok masyarakat Bali Aga di wilayah Bangli utara.

Menurut kepercayaan masyarakat, ari-ari yang digantung itu tidak mengeluarkan bau karena disamarkan oleh bau harum kayu-kayuan yang ada di sekitar Setra Ari-Ari. Selain itu, campuran rempah-rempah dan anget-anget (rempah-rempah penghangat) mempercepat keringnya ari-ari sehingga tidak berbau." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

NgapatBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\pt/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgarepBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Ïp/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgaretBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\ert/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngaritang SampiExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Ngastiti Rikala PandemiExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
NgatelubulaninBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "3bulnin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngaturang BijaHoliday information creditProperty "Holiday information credit" (as page type) with input value "https://www.google.com.sg/search?q=tradisi+ngaturang+bija+&tbm=isch&ved=2ahUKEwiEzOaZy66CAxVdb2wGHZx0CBQQ2-cCegQIABAA&oq=tradisi+ngaturang+bija+&gs_lcp=CgNpbWcQAzoECCMQJzoFCAAQgAQ6BwgAEBgQgAQ6CQgAEBgQgAQQClDOGFjxOmCEQGgFcAB4AIABW4gB6gySAQIyMZgBAKABAaoBC2d3cy13aXotaW1nwAEB&sclient=img&ei=YHJIZYScAd3eseMPnOmhoAE&bih=651&biw=1366&hl=id#imgrc=Ai_NOtsrw3nWRM" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngaturang BijaHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "The term "Bija" in the "Ngaturang Bija" tradition is defined as punia in the form of upakara ingredients such as coconut, duck eggs, incense, canang sari, and rice on a tray. Uniquely, this tradition is carried out during the Ngenteg Linggih Ceremony at temples, both territorial temples and kawitan temples. The Ngaturang Bija tradition is carried out by residents of Darmasaba village, namely Banjar Cabe, Banjar Manesa, Banjar Darmasaba, and Banjar Panenjoan. The aim of holding the Ngaturang Bija tradition is to help with the facilities and infrastructure for the Ngenteg Linggih ceremony. The meaning is a form of gratitude to Ida Sang Hyang Widhi for bestowing prosperity on the local community." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngaturang BijaHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Istilah “Bija” dalam tradisi “Ngaturang Bija” diartikan sebagai punia berupa sarana upakara seperti kelapa, telor bebek, dupa, canang sari, beras yang beralaskan dulang. Uniknya tradisi ini dilaksanakan ketika Upacara Ngenteg Linggih di Pura, baik pura teritorial ataupun pura kawitan. Tradisi Ngaturang Bija ini dilaksanakan oleh warga desa Darmasaba yakni Banjar Cabe, Banjar Manesa, Banjar Darmasaba dan Banjar Panenjoan. Tujuan diadakan tradisi Ngaturang Bija ini untuk membantu sarana dan prasarana upacara Ngenteg Linggih. Maknanya adalah sebagai wujud terimakasih kepada Ida Sang Hyang Widhi karena telah melimpahkan kesejahteraan bagi umat masyarakat setempat." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngaturang BijaHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Kruna "Buja" sajeroning parikrama Ngaturang Bija suksmannyane punia marupa upakara sakadi nyuh, adeng bebek, dupa, canang sari, beras sane mawadah antuk dulang. Parikrama puniki khas pisan santukan kamargiang ri tatkala Upacara Ngenteg linggih ring pura, inggih punika pura ring wewidangan banjar utawi pura kawitan. parikrama ngaturang bija puniki kalaksanayang olih krama Desa Darmasaba ring Banjar Cabe, Banjar Manesa, Banjar Darmsaba, miwah Banjar Peninjoan. tetujonnyane inggih punika pinaka sarana sane nyangkepin upakara Ngenteg Linggih. Suksmannyane inggih punika pinaka panyuksma majeng Ida Sang Hyang Widhi santukan sampun micayang kaslametan miwah karahayuan majeng krama desa irika." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngaturang Buah di SidatapaHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Desa Sidatapa inggih punika silih sinunggil pradesa Bali Aga ring gigir Denbukit. Wenten sakirang-kirangne petang desa Bali Aga sane sampun kaloktah ring Denbukit, inggih punika Sidatapa, Cempaga, Tigawasa miwah Sembiran. Suang-suang desa Bali Aga punika maduwe ragem kosabasa kan dresta pininget sane malianan.


Ngaturang buah kalaksanayang yening masan who-wohane sampun rauh. Dadosne, malih pidan ja who-wohan lokal ngawit mabuah tur nasak, upacara puniki pacing kamargiang. Ring dudonan upacara puniki, wargine keni ayah ngaturang who-wohan lokal tur kapulpulang ring Pura Bale Agung (Pura Desa). Lumrahnyane, upacara puniki mamargi salami tigang rahina. Buah duren wantah buah sane musti kaaturang olih krama pangarep. Suang-suang kulawarga musti ngaturang pinih kidik tigang bungkul duren. Yening ipun maduwe soroh woh-wohan lokal lianan, ipun taler dados ngaturang ka pura.


Saantukan wargine keni ayah ngaturang duren, upacara puniki taler kabaos ngaturang duren. Ida dane sane seneng duren dados rauh ring Sidatapa ritatkala upacara puniki mamargi. Saantukan nenten wenten rahina pastine upacara puniki mamargi, ida dane minab becikne mataken sareng pamucuk desane.


Upacara Ngaturang Buah puniki sampun mamargi daweg masa bali purwa, sawetara duk warsa 800 Masehi daweg Bali kantun kagambel olih Prabu Kesari Warmadewa. Kewanten kaon, tradisi puniki kantun nenten akeh kauningin. Para wargine janten pacing egar pisan yening upacara puniki kadadosang atraksi wisata miwah budaya." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Ngaturang Buah di SidatapaHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Desa Sidatapa adalah salah satu desa Bali Aga di perbukitan Bali utara. Ada sedikitnya empat desa Bali Aga terkenal di Bali bagian utara, yaitu Sidatapa, Cempaga, Tigawasa dan Sembiran. Masing-masing desa Bali Aga tersebut memiliki ragam dialek dan tradisi unik yang berbeda-beda.

Ngaturang buah dilakukan saat musim buah dimulai. Jadi, kapan pun buah-buahan lokal mulai bersemi dan matang, upacara ini akan dilakukan. Dalam rangkaian upacara ini, warga wajib membawa buah-buahan lokal dan mengumpulkannya di Pura Bale Agung (Pura Desa). Biasanya, upacara ini berlangsung tiga hari. Buah durian adalah buah yang wajib dibawa oleh setiap kepala keluarga. Satu keluarga harus mempersembahkan minimal tiga butir durian. Jika mereka memiliki buah-buahan lokal lain, mereka boleh mempersembahkannya ke pura.

Karena masyarakat wajib mempersembahkan durian, tradisi unik ini juga dinamakan festival durian Sidatapa. Para penggemar durian bisa datang ke Sidatapa pada saat upacara ini dilakukan. Karena tidak ada waktu spesifik kapan upacara ini dilakukan, Anda mungkin harus bertanya kepada otoritas setempat.

Upacara Ngaturang Buah ini telah dilakukan sejak masa Bali kuno, sekitar tahun 800 Masehi saat Bali masih diperintah oleh Raja Kesari Warmadewa. Sayangnya, tradisi ini masih belum begitu populer. Masyarakat tentunya akan sangat senang jika upacara ini dijadikan atraksi wisata dan budaya." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Ngaturang Buah di SidatapaHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Sidatapa Village is one of the Bali Aga (olden Bali) villages on the hills of northern Bali. There are at least four well-known Bali Aga villages in northern Bali, namely Sidatapa, Cempaga, Tigawasa and Sembiran. Each of the Bali Aga villages has a variety of unique dialects and traditions.

Ngaturang Buah ‘fruit offering’ is done when the fruit season begins. So whenever the local fruits start to bloom and ripen, this festival will be performed. In this series of festival, residents are required to bring local fruits and collect them at Pura Bale Agung (Pura Desa) temple. Usually, this ceremony lasts three days. Durian is a fruit that must be offered by every head of the family. One family must offer at least three durians. If they have other local fruits, they can offer them to the temple, too.

Because people are obliged to offer durian, this unique tradition is also called the Sidatapa durian festival. Durian fans can come to Sidatapa when this ceremony is being held. Since there is no specific time when this ceremony will take place, you may have to ask local authorities.

This Ngaturang Buah ceremony has been carried out since ancient Balinese times, around the year 800 AD when Bali was still ruled by King Kesari Warmadewa. Unfortunately, this tradition is still not very popular. The community will certainly be very happy if this ceremony is used as a tourist and cultural attraction." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Ngaturang BuahHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Ritual ngaturang buah merupakan suatu bentuk syukur atas berkat Tuhan yang memelihara tumbuhan dan memberikan hasil untuk kemakmuran warga. Melalui upacara ini diyakini bahwa pohon durian akan tumbuh lebat dikemudian hari. Ritual upacara ini diawali dengan menghaturkan persembahan buah (durian) ke Pura Bale Agung dan kemudian dilanjutkan di kebun rumah masing-masing awarga. Pelaksanan ritual ini tidak ditentukan oleh tanggal atau waktu khusus. Upacara ini digelar biasanya saat tanda-tanda musim panen akan tiba. Sesuai aturan adat, upacara ini biasanya dilangsungkan selama tiga hari." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngaturang BuahHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Upacara ngaturang buah wantah pinaka panyuksma majeng Ida Sang Hyang Widhi Wasa santukan sampun ngupapira taler ngicenin karahayuan majeng warga sami. Malarapan antuk upacara puniki sampun kajantenang olih warga sami yening taru duren pastika prasida gemuh raris mabuah nged ri pungkur wekas. Upacara puniki kakawitin antuk ngaturang sakancan yadnya marupa woh-wohan, utaminnyane duren sane katur ka Pura bale Agung, raris kalanturang ka pakubon warga soang-soang. Pamargin upacara puniki nenten nganggen dedinan utawi nganutin tanggal miwah galah sane janten. Upacara puniki raris kamargiang ri tatkala sampun wenten cihna yening masan ngalap pacang kakeniang. Nganutin awig-awig, upacara puniki ketahnyane mamargi salami tigang rahina." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngaturang BuahHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "The ngaturang fruit ritual is a form of gratitude for God's blessings that nurture plants and provide yields for the prosperity of the residents. Through this ceremony, it is believed that the durian tree will grow thickly in the future. This ceremonial ritual begins with offering fruit (durian) to Bale Agung Temple and then continues in the garden of each citizen's house. The implementation of this ritual is not determined by a specific date or time. This ceremony is usually held when signs of the harvest season arrive. According to customary rules, this ceremony is usually held for three days." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngaturang Pacanangan di Pura Lempuyang MadyaHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Presenting the pacanangan is one of the rituals carried out in a series of piodalan ceremonies at Lempuyang Madya Temple. Piodalan at Lempuyang Madya Temple is held twice every year, namely at Sasih Kapat and Sasih Kadasa. The pujawali ceremony at Lempuyang Madya Temple is held for three consecutive days and begins with the Masucian ritual, followed by the ritual of presenting the pacanangan. The word pacanangan comes from the word canang, namely upakara, with the meaning of flowers or betel. Then the confix (-an) refers to the word container. This ritual is held by men dancing while carrying out courtship, starting from the jaba (outer part of the temple) to the ka jeroan (main part of the temple)." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngaturang Pacanangan di Pura Lempuyang MadyaHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Menghaturkan pacanangan merupakan salah satu ritual yang dilakukan dalam rangkaian upacara piodalan di Pura Lempuyang Madya. Piodalan di Pura Lempuyang Madya diadakan dua kali setiap tahun yaitu pada Sasih Kapat dan Sasih Kadasa. Upacara pujawali di Pura Lempuyang Madya ini diadakan selama tiga hari berturut-turut dan diawali dengan ritual masucian kemudian diikuti dengan ritual menghaturkan pacanangan. Kata pacanangan berasal dari kata canang yaitu upakara dengan sarana bunga atau sirih. Kemudian konfiks (Pa--an) merujuk pada kata wadah. Ritual ini digelar dengan tarian kaum laki-laki sambil membawa pacanangan yang dimulai dari jaba (bagian luar pura) menuju ka jeroan (bagian utama pura)." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngaturang Pacanangan di Pura Lempuyang MadyaHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Ngaturang pacanangan wantan silih tunggil upacara pinaka eedan upacara ri tatkala piodalan utawi pujawali sane wenten ring Pura Lempuyang Madya. Piodalan ring Pura Lempuyang Madya puniki kamargiang ping kalih nyabran sasih, inggih punika ring sasih Kapat miwah sasih Kadasa. Upacara pujawali ring Pura Lempuyang madya kamargiang nyejer tigang rahina sane kakawitin antuk upacara masucian raris kalanturang antur ngaturang pacanangan. Kruna pacanangan mawit saking kruna canang sane mateges upakara antuk sekar utawi base. Salanturnyane,polih pangater miwah pangiring (Pa-an) sane mateges wadah. Upacara puniki kamargiang antuk sasolahan saking krama lanang sane kakawitin saking jaba pura kantos jeroan pura." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngawit Dresta Anyar saking Seni lan Budaya BalineExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Ngayah Nyaga DesaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
NgayahinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\yhin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgecetBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\)ect/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngedeblag ring KemenuhHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Tradisi Ngedeblag kalaksanayang ring rahina Kajeng Kliwon Sasih Kalima wiadin Kanem (sawetara bulan November nyantos Desember) nyabran warsa. Manut napi sane sampun tinurun saking lawas ring Bali, Sasih (bulan) Kanem inggih punika bulan pinih kaon duaning biasane ring bulan-bulan puniki akeh metu pinyungkan tropis. Dumunan, wargine akeh keni kolera (yadiastun catetan sejarah maosin kolera rauh ring Jawi tur Bali kabakta olih wong Eropa duk satawarsa sia ngolas), malaria, miwah pinyungkan tropis lianan sane biasane metu ring puncak masan sabeh. Ring jaman modern puniki, para wargine akeh keni demam berdarah ring bulan-bulan punika.

Pratyaksa selami akudang-kudang warsa minab sampun prasida ngawentuk rasa pracaya kramane indik Sasih Kanem pinaka sasih kaon miwah bancana. Nika mawinan, krama Bali ngenahang Sasih Kanem pinaka sasih pinih kaon ring sajeroning ketekan Wariga, lianan sareng Sasih Kasanga. Asiki kemanten soroh yadnya sane kadadosang ring sasih puniki nggih punika yadnya pabersihan utawi bhuta yadnya, sane mailetan sareng palemahan miwah bhutakala.

Yening ratu ida dane mikayunin sareng pesta Haloween sakadi cara Bali, ratu ida dane musti lunga nyingakin upacara Ngedeblag. Yening cingakin saking pepayasan para pamiletne sane akehan pada yowana, upacara puniki asliaban kadi festival Haloween ngangge gaya Bali. Para pamilet kaurab antuk pamor putih tur mayasin muanipun mangda serem. Wantah ngangge kamben miwah udeng kemanten, ipun sareng sami mamargi rame-rame ring margi Desa Kemenuh.

Wenten pahpahan ayah-ayahan ritatkala upacara puniki mamargi. Alit-alit sane mayusa 5 nyantos 10 warsa makta papah jaka pinaka lambang wana, lianan punika para yowanane sane mayusa 10 nyantos 17 warsa makta kulkul. Para krama lanang makta sakancan perabot sane prasida kagedig tur masuara. Nika mawinan prosesi puniki masaih kadi Ngerupuk (cingakin entri “Tawur Agung”). Krama istrine polih ayah-ayahan makta banten sane pacang kaaturang ring Pura Dalem miwah ring catuspata.

Manut sastra Hindune, anake prasida ngulah gering, bakteri, miwah virus antuk ngedig sakancan perabot tur nguncarang mantra sane masuara keras. Suara-suara keras punika pacang ngametuang gelombang ring akasa, sane prasida ngulah sarwa gumatat-gumitit mikroskopis miwah ‘bhuta kala’ sane nyengkalen. Lianan punika, krama Bali pracaya indik catuspata sane pinaka genah tenget sane dados pasimpangan dimensi manusa miwah dimensi sane alus.

Akudang rahina sadurung Ngedeblag kalaksanayang, para wargine ngaturang upacara ring Pura Kahyangan Tiga miwah Kahyangan Alit ring wewengkon desa. Ring rahina Ngedeblag, akudang barong sane pingit irika kairing ngiderin desa. Niki masaih kadi iring-iringan barong daweg upacara Ngerebeg (cingakin entri “Ngerebeg”). Ring iringan puniki kabakta taler tirtha sane dados katunas olih wargine angge nulak bala.

Tradisi Ngedeblag puniki dados kabaos silih tunggil conto tradisi nulak bala. Pateh kadi Haloween sane kamargiang ring puncak musim gugur ring wilangan jagat kaja, makakalih tradisi puniki pada-pada matetujon nulak sengkala." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Ngedeblag ring KemenuhHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Tradisi Ngedeblag dilakukan pada saat Kajeng Kliwon di Sasih Kalima atau Kanem (sekitar bulan November hingga Desember) setiap tahunnya. Menurut kepercayaan masyarakat Bali, Sasih (bulan) Kanem adalah bulan paling buruk karena biasanya pada bulan-bulan ini banyak penyakit tropis bermunculan. Di masa lalu, masyarakat banyak terserang kolera (meskipun catatan sejarah menyatakan bahwa kolera dibawa ke Jawa dan Bali oleh orang Eropa pada abad kesembilan belas), malaria, dan penyakit-penyakit tropis lain yang biasanya muncul pada puncak musim hujan. Di zaman modern ini, penduduk banyak diserang demam berdarah di musim-musim itu.

Pengalaman berabad-abad barangkali telah membentuk kepercayaan kuat tentang Sasih Kanem sebagai sasih kaon, atau bulan kesialan dan bencana. Karena itu, masyarakat Bali menempatkan Sasih Kanem sebagai salah satu bulan paling tidak mujur dalam astrologi tradisional Bali (wariga) selain Sasih Kasanga. Satu-satunya jenis upacara yang dilakukan pada sasih ini adalah upacara ruatan atau pembersihan, yang terkait dengan alam dan para bhutakala, atau roh-roh halus.

Jika Anda ingin mengikuti upacara Haloween dengan cara Bali, Anda harus melihat Upacara Ngedeblag. Dilihat dari penampilan para pesertanya yang kebanyakan anak-anak muda, upacara ini lebih mirip sebuah perayaan Haloween dengan gaya Bali. Para peserta dilumuri kapur putih dan membuat wajah mereka seseram mungkin. Dengan hanya mengenakan kamben dan penutup kepala, mereka berjalan berarak-arakan di jalan Desa Kemenuh.

Ada pembagian tugas saat arak-arakan ini berlangsung. Anak-anak yang berusia 5 hingga 10 tahun membawa pelepah enau sebagai simbol hutan, sementara para remaja 10 hingga 17 tahun membawa kentongan bambu. Orang dewasa membawa segala perabot rumah yang bisa berbunyi jika dipukul. Jadi,prosesinya tampak sekilas seperti tradisi Pangrupukan (lihat entri “Tawur Agung”). Para wanita bertugas membawa persembahan yang dihaturkan di Pura Dalem dan di setiap perempatan.

Menurut kitab suci Hindu, orang bisa mengusir penyakit, bakteri atau virus dengan cara membunyikan berbagai peralatan dengan keras dan mengucapkan mantra dengan keras pula. Suara-suara keras akan menimbulkan vibrasi di udara, yang akan menghalau makhluk-makhluk mikroskopis termasuk para ‘hantu’ yang mengganggu masyarakat. Selain itu, masyarakat Bali percaya bahwa perempatan atau catuspata adalah tempat keramat yang menjadi persimpangan dimensi antara dimensi manusia dengan dimensi makhluk halus.

Beberapa hari sebelum Ngedeblag dilakukan, para warga menggelar upacara di Pura Kahyangan Tiga dan Kahyangan Alit di wilayah desa. Pada saat hari Ngedeblag, beberapa barong yang disakralkan di desa itu diarak keliling desa. Ini mirip seperti arak-arakan barong pada saat upacara Ngerebeg (lihat entri “Ngerebeg”). Dalam arak-arakan ini dibawa pula air suci yang bisa dimohon oleh warga untuk menolak hal-hal yang buruk.

Tradisi Ngedeblag ini bisa dikatakan sebagai salah satu contoh tradisi menolak bala. Sama seperti Haloween yang dilakukan pada puncak musim gugur belahan utara, kedua tradisi ini sama-sama bertujuan untuk menolak hal-hal buruk." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Ngedeblag ring KemenuhHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "The Ngedeblag tradition is carried out at Kajeng Kliwon in Sasih Kalima or Kanem (around November to December) every year. According to Balinese beliefs, Sasih (month) Kanem is the worst month because usually during these months many tropical diseases appear. In the past, people were stricken with cholera (although historical records state that cholera was brought to Java and Bali by Europeans in the 1800s), malaria, and other tropical diseases that usually appear during the peak of the rainy season. In modern times, the population is attacked by dengue fever in many of these seasons.

Centuries of experience have perhaps formed a strong belief in Sasih Kanem as “sasih kaon”, or the month of bad luck and disaster. Therefore, Balinese people place Sasih Kanem as one of the most unlucky months in traditional Balinese astrology (wariga) beside Sasih Kasanga. The only type of ceremony performed at this sasih is cleansing rituals, which are related to nature and the bhutakalas, or spirits.

If you want to take part in the Haloween ceremony in a Balinese way, you should check out the Ngedeblag Ceremony. From the appearance of the participants, who are mostly young people, this ceremony is more like a Halloween celebration in Balinese style. The participants are covered in white chalk and make their faces as scary as possible. Wearing only kamben (lower cloth) and Balinese udeng (turban), they march on the streets of Kemenuh Village.

There is a division of duties as this procession takes place. Children aged 5 to 10 years carry palm fronds as a symbol of the forest, while teenagers 10 to 17 years old carry bamboo bells (kentongan). Adults carry any household furniture that can make sound if beaten. Thus, the process looks at first glance like the Pangrupukan tradition (see entry “Tawur Agung”). The women are in charge of bringing offerings which are offered at Pura Dalem Temple and at every intersection.

According to Hindu scriptures, people can get rid of disease, bacteria or viruses by ringing various utensils loudly and chanting mantras aloud as well. Loud noises will create vibrations in the air, which will dispel microscopic creatures including the "ghosts" that disturb the society. In addition, Balinese people believe that the crossroad or “catuspata” is a sacred place that becomes a dimensional intersection between the human dimension and the subtle-dimension.

A few days before the Ngedeblag is held, the residents hold a ceremony at Kahyangan Tiga and Kahyangan Alit temples in the village area. On the day of Ngedeblag, several sacred barongs in the village are paraded around the village. This is similar to a barong parade during a Ngerebeg ceremony (see entry “Ngerebeg”). In the procession, holy water is also brought. People can take it home to repell bad things.

This Ngedeblag tradition can be said to be an example of the tradition of rejecting evil reinforcements. Just like Haloween which is done at the height of the northern hemisphere autumn, these two traditions both aim to counteract bad things." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

NgeedBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\) h) d/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngejot Banten KumaraHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "The ‘ngejot banten kumara’ ceremony is carried out in several areas in Bali, such as in Sibetan (Karangasem), Kawan (Bangli), and Bangbang (Bangli). In general, this ceremony is an offering to Sang Hyang Kumara, the guardian god of children in Balinese belief. So, this ceremony is strongly associated with children who have not yet reached the age of three months. This ceremony is similar to Thanksgiving. In this ceremony, people give gifts of food, fruit and cakes to parents who have just had a baby. These food gifts are packaged in Balinese style and are called 'jotan'. The process of the ceremony is called 'ngejot'.

This ceremony is usually performed by parents who have children under three months. There are two parties involved in this ceremony, namely the party who gives the jotan and the one who receives the jotan. Those who give the jotan are neighbors, while those who receive the jotan are those who have just had a newborn. This ceremony is held in the afternoon on the day of Panampahan Galungan (see entry: Galungan), and must stop at dusk.

The next day, the family with the baby perform the ‘natab banten kumara’ ceremony at their respective merajan (family temple). If there are residents who do not have time to come with their jotan on the day of Penampahan Galungan, they will come in the morning or at noon of Galungan day (next day after Penampahan day).

The ‘ngejot banten kumara’ ceremony is held so that newborns can get to know their relatives and the surrounding environment. Usually, at the time of the ceremony those who come are close relatives, neighbors or big family members. Therefore, the newborn is expected to learn to get to know their closest family and relatives and learn to share with each other." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Ngejot Banten KumaraHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Upacara ngejot banten kumara kalaksanayang ring makudang-kudang wewidangan ring Bali, minakadi ring Sibetan (Karangasem), Kawan (Bangli), tur Bangbang (Bangli). Lumrahnyane, upacara puniki inggih punika atur-aturan majeng ring Sang Hyang Kumara, pinaka dewa sane ngraksa anak alit manut drestan anak Bali. Dadosne, upacara puniki dahat mapaiketan sareng anak alit sane durung mayusa tigang sasih. Upacara puniki masaih sareng Thanksgiving. Ring upacara puniki, anake rauh makta jotan marupa ajeng-ajengan, woh-wohan tur sanganan ring anak sane wawu madue rare. Jotan puniki marupa soda sane maciri Bali.

Upacara puniki biasane kagelarin olih rerama sane madue rare durung mayusa tigang sasih. Wenten kalih baga ring upacara puniki, inggih punika sang sane ngejot tur sang sane nerima jotan. Sane makta jotan inggih punika para pisaga tur sameton nampek. Sang sane nerima jotan inggih punika rerama anyar sane wawu madue anak alit. Upacara puniki mamargi sore-sore ring rahina Panampahan Galungan (cingak entri “Galungan”) tur tan dados nglintangin sandikala.

Benjangne, kulawarga sane madue anak alit punika natab banten sane kabaos banten kumara ring merajan suang-suang. Yening wenten wargi sane durung polih galah ngejot dibi sandene pacang rauh semengan utawi tengai ring rahina Galungan.

Upacara ngejot banten kumara puniki matetujon mangda anak alit sane durung mayusa tigang sasih uning antuk kulawarga tur wewidangan sane nampek ring genahnyane. Biasane, sane rauh inggih punika kulawarga nampek, banjaran, utawi kulawarga ageng. Antuk punika, anak alit sane wawu embas kaaptiang mangda uning pasametonan tur malajah saling asah, asih tur asuh." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Ngejot Banten KumaraHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Upacara ngejot banten kumara dilakukan di beberapa daerah di Bali, seperti di Sibetan (Karangasem), Kawan (Bangli), dan Bangbang (Bangli). Secara umum, upacara ini adalah sebuah persembahan kepada Sang Hyang Kumara, dewa penjaga anak dalam kepercayaan Bali. Jadi, upacara ini sangat terkait dengan anak-anak yang belum mencapai usia tiga bulan. Upacara ini mirip seperti Thanksgiving. Dalam upacara ini, orang-orang memberikan hadiah makanan, buah-buahan dan kue-kue kepada orang tua yang baru mempunyai bayi. Hadiah makanan ini dikemas dengan gaya Bali dan disebut ‘jotan’. Proses upacaranya disebut ‘ngejot’.

Upacara ini biasanya dilakukan oleh orang tua yang memiliki anak di bawah tiga bulan. Ada dua pihak yang terlibat dalam upacara ini, yaitu pihak yang memberi jotan dan yang menerima jotan. Yang memberi jotan adalah para tetangga, sedangkan yang menerima jotan adalah mereka yang baru memiliki anak. Upacara ini dilangsungkan pada sore hari di hari Panampahan Galungan (lihat entri “Galungan”), dan tidak boleh lewat sandikala.

Keesokan harinya, keluarga yang memiliki bayi itu melakukan upacara natab banten kumara di merajan masing-masing. Apabila ada warga yang tidak sempat datang membawa jotan di hari Penampahan Galungan, mereka akan datang pada pagi hari atau siang hari Galungan.

Upacara ngejot banten kumara bertujuan agar bayi yang belum berusia tiga bulan bisa mengenal sanak keluarga dan lingkungan sekitar. Biasanya, pada saat upacara itu yang datang adalah kerabat dekat, tetangga atau keluarga besar. Dengan demikian, bayi yang baru lahir itu diharapkan akan belajar mengenal keluarga dan kerabat terdekat dan belajar saling berbagi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

NgejukBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\)juk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngelestariang Buwana ring Umah SoangExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
NgelogBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "e\elog/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngelungah lan NgelangkirHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] If a baby dies before 42 days of age, a special death ceremony is made. This ceremony is called Ngelungah. Chewing is also done if a baby dies before his primary teeth are loosened. Ngelungah comes from the word 'kelungah', a young coconut but has not yet produced pulp. If the baby dies before 42 days old, this ceremony is called Ngelangkir.

There are many versions of this ceremony, but the explanation above is an explanation according to Lontar Yama Tattwa Scripture. Babies who die before 42 days are only buried in a very simple way. If the child dies between the age of 42 days until their primary teeth are detached, the Ngelungah ceremony is performed. If the child dies after the tooth loss period, he is cremated like an adult.

There is an unholy period for parents if their child dies. This impure period applies differently from one village to another. In general, according to lontar sources, the impure period is 42 days for mothers and 12 days for fathers.

Another name for Ngelungah is Ngasturi, because it uses hollowed young coconut. The final procession of the ceremony is to wash away the kelungah into the sea. Hindus wash away the ashes or remains of funerals into the sea so that the spirits of the dead get a splash of water from the holy Ganges River. In the Vedic Scriptures it is mentioned that the water of the Ganges river is mixed with sea water so that there is little holy Ganges water in the oceans throughout the world. That is why sanctification ceremonies are usually performed at sea." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Ngelungah lan NgelangkirHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Yaning wenten rare padem sadurung mayusa abulan pitung dina (42 dina), wenten upacara pininget sane kalaksanayang. Upacara puniki kabawos Ngelungah. Ngelungah taler kamargiang yaning wenten anak alit padem sadurung untun ipun ketus. Ngelungah mawit saking kruna ‘kelungah’, inggih punika buah nyuh sane kantun nguda tur durung mesuang kuud. Yaning anake rare padem sadurung mayusa 42 rahina, upacara puniki kabawos Ngelangkir.

Wenten makudang-kudang rupa indik upacara puniki, kewanten tlataran ring luhur inggih punika manut saking Lontar Yama Tattwa. Rare sane padem sadurung mayusa 42 rahina wantah kapendem tur kairing antuk upacara sane alit pisan. Yaning anake rare padem duk yusa 42 rahina nyantos untun ipun ketus, upacara Ngelungah kalaksanayang. Yaning i rare padem sasampun untun ipun kepus, ipun kageseng sakadi lumrahnyane.

Wenten galah cemer (cuntaka) sane katiba ring reraman rare sane padem. Galah cemer puniki pada-pada tios ring soang-soang desa. Lumrahnyane, manut lontar, galah cemer puniki katiba ring i meme selami 42 rahina, tur i bapa selami roras rahina.

Wastan lian Ngelungah inggih punika Ngasturi, duaning nganggen kelungah sane kakasturi. Dudonan pinih untat ring upacara puniki inggih punika nganyut kelungah punika ke segara. Krama Hindune ring Bali nganyut aon layone utawi sisan-sisan upakarane ring segara mangda atman sang sane padem ngamolihang tritisan tirtha suci saking Gangga. Manut Cakepan Suci Wedane, munggah irika indike toya suci Gangga kacampuh sareng toya segara. Nika mawinan wenten akidik toya suci Gangga ring sami sagarane ring sajebag jagat. Nika mawinan upacara panyucian utawi panglukatan kalaksanayang ring pasisi segara." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Ngelungah lan NgelangkirHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Jika ada bayi yang meninggal sebelum berusia 42 hari, maka sebuah upacara kematian khusus dibuatkan. Upacara ini disebut Ngelungah. Ngelungah juga dilakukan jika ada bayi meninggal sebelum giginya tanggal. Ngelungah berasal dari kata ‘kelungah’, yaitu buah kelapa yang masih muda namun belum memproduksi daging buah. Apabila bayi meninggal sebelum berusia 42 hari, maka upacara ini disebut dengan Ngelangkir.

Ada banyak versi mengenai upacara ini, namun penjelasan di atas adalah penjelasan menurut Lontar Yama Tattwa. Bayi yang meninggal sebelum berusia 42 hari hanya dikubur dengan cara yang sangat sederhana. Jika anak meninggal dalam usia antara usia 42 hari hingga giginya tanggal, maka upacara Ngelungah dilakukan. Jika si anak meninggal setelah periode gigi tanggal, dia dikremasi seperti layaknya orang dewasa.

Ada periode tidak suci (cuntaka) bagi orang tua jika anaknya meninggal. Periode tidak suci ini berlaku berbeda antara satu desa dengan desa lain. Pada umumnya, menurut sumber-sumber lontar, masa tidak suci berlaku 42 hari bagi ibu dan 12 hari bagi ayah.

Nama lain untuk Ngelungah adalah Ngasturi, karena menggunakan sarana kelungah yang dilubangi. Prosesi akhir upacara ini adalah menghanyutkan kelungah itu ke laut. Umat Hindu menghanyutkan abu jenazah atau sisa-sisa upacara kematian ke laut agar roh orang yang meninggal mendapatkan percikan air dari Sungai Gangga yang suci. Dalam Kitab Suci Weda disebutkan bahwa air sungai Gangga tercampur dengan air laut sehingga terdapat sedikit air suci Gangga di lautan di seluruh dunia. Karena itulah upacara penyucian biasanya dilakukan di laut." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

NgemasinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\)msin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngempet Ron BusungHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Tradisi puniki klaksanayang ring Desa Adat Jasri miwah Desa Adat Subagan, Kecamatan Karangasem, Kabupaten Karangasem. Tradisi puniki ngeranjing ring dudonan upakara Usaba Dalem Desa Adat Jasri turmaning Desa Adat Subagan. Tradisi ngempet ron busung ring Desa Adat Subagan warsa 2021 ngawit daweg tanggal 27 Februari 2021 sasampune rahina purnama. Yening ring Desa Adat Jasri ngawit daweg tanggal 4 Maret 2021. Tradisi puniki puput kantos ngucap benjang rahina pengerupukan utawi ngucap benjang rahina tilem sasih kesanga. Krama Desa Adat miwah Krama tiosan sane meneng ring wewidangan Desa Adat Jasri utawi subagan patut nglaksanayang tradisi puniki manutin awig-awig ring Desa. Kramane nenten kadadosang nganggen ron miwah busung sajaroning nglaksanayang yadnya. Yadnya sane dados kemargiang wantah yadnya sane nenten nganggen ron utawi busung sakadi ngejot utawi mabanten saiban ri antukan yadnya puniki dados wantah nganggen plekosan don pisang kemanten. Kocap yening wenten krama sane ngenten nglaksanayang utawi mamurug pacang keni danda." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngempet Ron BusungHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Tradisi ini dilaksanakan di Desa Adat Jasri dan Desa Adat Subagan, Kecamatan Karangasem, Kabupaten Karangasem. Tradisi ini masuk pada rentetan dari upacara Usaba Dalem. Tradisi Ngempet Ron Busung di Desa Subagan pada tahun ini 2021 dimulai pada tanggal 27 Februari 2021 sehari setelah hari purnama. Sedangkan di Desa Adat Jasri dimulai pada tanggal 4 Maret 2021. Tradisi ini akan berakhir pada hari sebelum hari raya pengerupukan atau hari tilem sasih kesanga.

Masyarakat desa adat asli dan masyarakat rantauan yang bertempat tinggal di wilayah desa adat wajib melaksanakan tradisi ini. Disini masyarakat akan dihimbau agar tidak menggunakan ron dan busung atau daun pohon aren dan daun muda pohon kelapa. Menurut masyarakat yang melaksanakan, jika ada yang melanggar dari diadakanya tradisi ini akan dikenai sanksi denda." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Ngempu PianakExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
NgepasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\)ps/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgepelBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\)epl/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgepesBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\)eps/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgeplakinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\)p¯kin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgepotinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\)epotin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgepunginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\)pu\in/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgerehHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "After the pratima in the form of masks, rangdas or barongs have been repaired (see entry “Nebas Sesuhunan”), those pratima cannot just be directly worshipped in a temple. These pratimas have to go through a purification ceremony beforehand. The aim is to return the sacred energy into the pratima so that it is worthy of being worshipped by the people.

The purification ceremony of objects, houses or holy places is generally called Mlaspas. However, a ceremony called Ngereh is a special ceremony performed after or in conjunction with a pratima’s mlaspas ceremony in the form of barong or rangda. Ngereh is usually done at a cremation place (setra) at night. When this ceremony takes place, unusual things sometimes happen beyond logic. In some villages, only village leaders and priests are allowed to witness the Ngereh ceremony. Residents in general are not allowed to participate.

After the pratimas have regained their spiritual energy, the ceremony is continued with mlaspas and a series of other ceremonies that have been agreed upon by the village leaders and the priests. Only then do the pratima return to the temple as they were originally." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

NgerehHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Setelah pratima berupa topeng, rangda atau barong selesai diperbaiki (lihat entri Nebas Sesuhunan), pratima ini tidak bisa begitu saja langsung distanakan di pura. Pratima-pratima ini harus mendapatkan upacara penyucian terlebih dahulu. Tujuannya adalah agar energi kesucian yang berada dalam pratima itu kembali dan layak dipuja oleh para warga.

Upacara penyucian benda-benda, tempat tinggal atau tempat suci pada umumnya disebut mlaspas. Akan tetapi, sebuah upacara bernama Ngereh adalah upacara khusus dilakukan setelah atau berbarengan dengan upacara mlaspas sebuah pratima berupa barong atau rangda. Ngereh biasanya dilakukan di tempat kremasi (setra) pada malam hari. Pada saat upacara ini berlangsung, biasanya akan terjadi hal-hal di luar nalar manusia. Di beberapa desa, hanya para pemangku dan tetua desa yang boleh menyaksikan upacara Ngereh. Warga pada umumnya tidak diperkenankan turut serta.

Setelah pratima-pratima tersebut mendapatkan lagi energi spiritualnya, upacara dilanjutkan dengan mlaspas dan segala rentetan upacara lain yang disepakati oleh para pimpinan desa dan para orang suci. Barulah kemudian pratima itu kembali distanakan di pura sebagaimana awalnya." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

NgerehHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Sasampun pratima marupa tapel, rangda utawi barong wusan kabenahin (cingak entri Nebas Sesuhunan), pratima utawi sesuhunan puniki nenten dados langsung kalinggihang tur kaaturang sembah pangubakti ring pura. Pratima-pratima puniki musti kaaturang upacara panyucian dumun. Tatujonnyane inggih punika mangda taksu pratima punika mawali tur dados kasungsung olih para wargine.

Upacara nyuciang peranti, pomahan utawi parahyangan lumrahnyane kabaos Mlaspas. Sakewanten, wenten upacara mawasta Ngereh sane kamargiang kusus sasampun utawi sinarengan sareng upacara mlaspas pratima marupa barong utawi rangda. Ngereh biasane kalaksanayang wengine ring setra. Ritatkala upacara puniki mamargi, biasane wenten akudang-kudang cihna niskala sane tan prasida karesepin olih manah i manusa. Ring akudang-kudang pradesa, wantah para pamangku tur panglingsir desa sane dados nyaksiang upacara Ngereh puniki. Wargine nenten kalugra sareng.

Sasampun taksu pratima-pratima puniki tedun tur ngrasuk ring tapel, barong utawi rangda punika, upacara raris kalanturang antuk mlaspas tur sarwa dudonan sane sampun kacumpuang olih para panglingsir desane kalih sang sulinggih. Sawusan punika, pratimane wawu dados kalinggihang ring pura sakadi dumunan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

NgerepotinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\) Ï ePÿ tø n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgeretBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\)r)t/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgerikBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\) ri k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgerobBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\)erob/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgerotBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\)erot/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgeruakHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] If someone wants to build a house or any other buildings, one must first perform the Ngeruwak ceremony. Ngeruwak means clearing the land to be built. A priest will be invited to the construction site. Some offerings such as pejati, canang, segehan and so on are offered. Simply stated, this ceremony is a request for permission from God and nature so that development can run smoothly.

The Ngeruwak ceremony is then accompanied by cleaning the land, then measuring ceremony. Then, there is a groundbreaking ceremony. This ceremony is usually done simply." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

NgeruakHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] jika seseorang ingin membangun rumah, maka dia pertama-tama harus melakukan upacara Ngeruwak. Ngeruwak berarti pembukaan lahan untuk dibangun. Seorang pemangku akan diundang ke lokasi pembangunan. Beberapa persembahan seperti pejati, canang, segehan dan sebagainya dipersembahkan. Secara sederhana, upacara ini adalah sebuah permohonan izin kepada Tuhan dan alam agar pembangunan berjalan dengan lancar.

Upacara Ngeruwak kemudian disertai dengan membersihkan pekarangan, lalu mengukur lahan. Kemudian, ada sebuah upacara peletakan batu pertama. Upacara ini biasanya dilakukan secara sederhana." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

NgeruakHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] yening anake jagi ngwangun bale, umah utawi wewangunan sane lianan, kapertama anake patutne ngelaksanayang upacara Ngeruwak. Ngeruwak mateges ngembak pekarangan sane pacang kawangunin. Sulinggih kaulemin mangda ngantebin irika ring genah pacang kawangun. Wenten atur-aturan pejati asoroh, canang, segehan miwah sane siosan. Manut sakadi tattwa, upacara puniki wantah pinunas i manusia majeng ring Ida Hyang Widhi kalih ibu jagate mangda pewangunane mamargi antar.

Upacara Ngeruwak salanturnyane kasarengin antuk makedas-kedas ring genah pacang kawangun. Sampun kenten, wenten upacara nyikut karang lan memakuh. Upacara puniki biasane kamargiang asebit sari." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

NgesiabinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\)sêbin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgesotBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "e\ eSÿ t/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgibukangBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\ibukin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgiceninBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\iecnin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngigel DesaHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Desa Adat Padangbulia, Kecamatan Sukasada, Kabupaten Buleleng, Bali, kembali menggelar tradisi ngigel desa atau tarian desa. Tradisi ini dilakukan oleh krama negak yang merupakan warga laki-laki dari Desa Adat Padangbulia yang sudah turun madesa (tercatat sebagai masyarakat adat) atau sudah berkeluarga. Para penari berpakaian layaknya seorang raja. Tradisi ini rutin dilaksanakan setiap dua tahun sekali, tepatnya saat pujawali desa sarin tahun di Desa Padangbulia yang jatuh pada Purnama Kapat (Bulan Oktober). Ngigel desa merupakan tradisi yang dimaknai sebagai langkah menuju perilaku yang baik oleh masyarakat setempat. Tarian merupakan suatu langkah menuju prilaku yang baik karena identik dengan bunyi gamelan yang digunakan. Gamelan yang digunakan hanya terdiri dari satu jenis yaitu Gong Gede, sehingga warga seolah-olah sedang dituntun untuk menuju kepada prilaku dengan alunan musik." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngigel DesaSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Padangbulia Traditional Village, Sukasada District, Buleleng Regency, Bali, again held the village ngigel tradition, or village dance. This tradition is carried out by krama negak, who are male residents of the Padangbulia Traditional Village who have descended from Madesa (recorded as indigenous peoples) or are already married." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngigel DesaSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Desa Adat Padangbulia, Kecamatan Sukasada, Kabupaten Buleleng Bali ngamargiang malih tradisi ngigel desa utawi igelan desa. Parikrama puniki kalaksanayang olih krama negak sane lanang saking Desa Adat Padangbulia, sane sampun madesa utawi makrama (sane sampun dados krama adat) utawi sane sampun ngamargiang grhasta asrama." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngigel DesaSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Desa Adat Padangbulia, Kecamatan Sukasada, Kabupaten Buleleng, Bali, kembali menggelar tradisi ngigel desa atau tarian desa. Tradisi ini dilakukan oleh krama negak yang merupakan warga laki-laki dari Desa Adat Padangbulia yang sudah turun madesa (tercatat sebagai masyarakat adat) atau sudah berkeluarga." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngigel DesaHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Padangbulia Traditional Village, Sukasada District, Buleleng Regency, Bali, again held the village ngigel tradition, or village dance. This tradition is carried out by krama negak, who are male residents of the Padangbulia Traditional Village who have descended from Madesa (recorded as indigenous peoples) or are already married. The dancers are dressed like kings. This tradition is routinely carried out every two years, to be precise, during the Sarin Tahun Village Pujawali in Padangbulia Village, which falls on Full Moon Kapat (October). Ngigel desa is a tradition that is interpreted as a step towards good behavior by the local community. Dance is a step towards good behavior because it is identical to the sound of the gamelan used. The gamelan used consists of only one type, namely Gong Gede, so that it seems as if the residents are being led to behave with the music." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngigel DesaHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Desa Adat Padangbulia, Kecamatan Sukasada, Kabupaten Buleleng Bali ngamargiang malih tradisi ngigel desa utawi igelan desa. Parikrama puniki kalaksanayang olih krama negak sane lanang saking Desa Adat Padangbulia, sane sampun madesa utawi makrama (sane sampun dados krama adat) utawi sane sampun ngamargiang grhasta asrama. Para pragina nganggen busana sakadi raja. Tradisi punii kamargiang nyabran kalih warsa apisan, nepek sajeroning pujawali desa sarin tahun ring Desa Padangbulia ring Sasih Kapat. Tradisi puniki kasuksmayang pinaka utsaha anggen malaksana sane becik olih kramane ring desa punika. Sesolahan wantah utsaha malaksana sane patut santukan mapakilitan sajeroning tetabuhan sane kanggen. Gamelan sane kanggen wantah asiki (inggih punika tabuh gong gede), suaran tabuh punika raris pinaka panuntun anggen ngruruh laksana sane becik." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgigelBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\ig)l/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgijenginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\ij)\in/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgiranginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\ir\in/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngiring Bhakti ring Guru PengajianSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Makasami gurune patut baktinin. Sang maraga sisia patut bhakti ring guru pengajian duaning sengkaning lascarya sane mapaica pangweruhan. Ngamolihang Pangweruhan waluya iraga kapaica pancing. Duaning agung pisan yasan nyane, patut para gurune kabaktinin sareng murid sami." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngiring Lawan Covid 19Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Ngiring Ngawit Sima Dresta AnyarExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Ngiring Ngejalanin Sima Dresta AnyarExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Ngiring Ngumbah Lima, Pinaka Utsaha Makelid Uli I CoronaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Ngiring Sareng Sami Sekang Covid 19Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Ngiring nganutin protokol kesehatan!!Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Ngiring nyalanin sima dresta anyar (SDA)Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Ngiris di PedawaHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Nenten ja antuk padi gaga kemaon (cingak entri “Ngaga di Pedawa”), Desa Pedawa taler kaloktah antuk gendis jaka (gula aren) sane kakaryanang manut tata cara tradisional. Wargi Pedawa madue tradisi unik ritatkala ipun sareng sami ngalap sarin punyan jaka. Tradisi puniki mawasta Ngiris.

Ngiris mateges ngiis bongkol sekar jaka mangda ngametuang getah manis sane pacang kadadosang tuak. Lianan saking tuak, getah jaka puniki kaproses dados gendis sane manis pisan tur nyegerang. Gendis jaka madaging akeh fruktosa sane prasida langsung kaisep olih rah manusa. Nika mawinan gendis jaka puniki becik kaajeng olih sang sane madue pinyungkan diabetes. Lianan punika, getah sekar jaka taler kadadosang juruh. Juruh puniki sada malianan saking gendis aren sane padet. Juruh (sari) puniki enceh nanging rasanipun manis sakadi gendis. Sane mangkin juruh jaka sane kaloktah ring Bali kakaryanang ring Desa Les, Tejakula.

Ring Pedawa, anak sane sedek ngiis bongkol sekar jaka nenten dados macapatan tur kaajak ngrembug duaning pacang ngusak rasan tuak jaka sane ngecir saking bongkol bunga sane kasadap punika.

Yening pacang ngawit makarya tuak utawi gendis jaka, wargine nganutin dewasa ayu ngawit ngiis. Prosesnyane laut kalanturang nyabran limang rahina selami ping nem. Niki kabaos ketekan noknokan. Nika mawinan, proses makarya tuak lan gendis jaka Pedawa puniki saking ngawit nyadap nyantos sayaga ajeng kirang langkung tigang dasa lemeng.

Prosesi Ngiris puniki sujatinnyane inggih punika parilaksana ngambil nira (sari) sane sampun kapupulang ring slongsong tiing tur nglanturang nyadap malih bongkol sekar jakane mangda getahnyane nglantur ngetel. Anak sane ngiis utawi nyadap bongkol sekar puniki musti alon-alon pisan duaning yening iisane bes dalem tur keni unteng bongkol sekare, makasami sekar jaka punika pacang padem.

Wenten akeh upacara lianan sane mapailetan sareng produksi tuak miwah gendis Pedawa puniki. Penelitian miwah dokumentasi sane rinci sedek kamargiang." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Ngiris di PedawaHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Selain terkenal dengan padi gaga (lihat entri “Ngaga di Pedawa”), Desa Pedawa juga dikenal dengan gula jaka (gula aren) yang dibuat dengan cara tradisional. Masyarakat Pedawa memiliki tradisi unik apabila mereka ingin memanen nira atau nektar dari pohon aren. Tradisi ini dinamakan Ngiris.

Ngiris berarti mengiris batang bunga aren agar mengeluarkan getah nira manis yang menjadi cikal-bakal tuak. Selain tuak, getah nira ini juga diproses menjadi gula aren yang amat manis dan menyehatkan. Gula aren mengandung banyak fruktosa yang bisa langsung diserap oleh darah sehingga cocok bagi penderita diabetes. Selain gula aren, nira pohon aren juga diproses menjadi juruh. Juruh agak berbeda dengan gula aren yang padat. Juruh (nektar) berwujud cair namun terasa seperti gula aren. Saat ini juruh aren yang terkenal di Bali diproduksi di Desa Les, Tejakula.

Di Pedawa, orang yang sedang mengiris bunga aren tidak boleh disapa dan tidak boleh diajak mengobrol karena akan merusak cita rasa tuak yang mengalir dari batang bunga yang disadapnya itu.

Untuk mulai membuat tuak atau gula aren, masyarakat memilih hari baik untuk mulai menyadap. Prosesnya kemudian dilanjutkan setiap lima hari sekali selama enam kali. Ini disebut perhitungan noknokan. Sehingga, proses pembuatan tuak Pedawa dari awal hingga siap dikonsumsi berlangsung selama tiga puluh hari.

Prosesi Ngiris sejatinya adalah proses pengambilan nira yang telah terkumpul dalam selongsong bambu dan menyadap kembali batang bunga aren agar getahnya bisa terus mengalir. Orang yang menyadap bunga aren harus berhati-hati karena jika irisan pisaunya terlalu dalam dan menyentuh inti batang, seluruh bunga aren itu akan mati.

Ada berbagai upacara lain yang terkait dengan produksi tuak dan gula aren Pedawa ini. Penelitian dan dokumentasi yang lebih mendetail sedang dilakukan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Ngiris di PedawaHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Besides being famous for gaga rice (see entry “Ngaga di Pedawa”), Pedawa Village is also known for its gula jaka (palm sugar) which is traditionally processed. Pedawa people have a unique tradition if they want to harvest nectar from palm trees. This tradition is called Ngiris.

Ngiris means slicing the stem of the palm flower to release the sweet sap which becomes the core ingredient of tuak. Apart from tuak, this sap is also processed into palm sugar which is very sweet and healthy. Palm sugar contains a lot of fructose which can be absorbed directly by the blood making it suitable for diabetics. Apart from palm sugar, palm tree sap is also processed into juruh. Juruh is somewhat different from solid palm sugar. Juruh (nectar) is liquid but tastes like palm sugar. Currently, the famous palm sugar in Bali is produced in Les Village, Tejakula.

In Pedawa, people who are slicing palm flowers cannot be greeted and cannot be invited to chat because it will spoil the taste of the tuak flowing from the flower stems that they are tapping.

To start making tuak or palm sugar, people choose a good day to start tapping. The process is then continued every five days for six times. This is called a Noknokan calculation. Thus, the process of making Pedawa tuak from start to finish lasts thirty days.

The Ngiris procession is actually the process of taking the sap that has been collected in a bamboo container and tapping back the palm flower stems so that the sap can continue to flow. People who tap palm flowers have to be careful because if the knife slices go too deep and touch the core of the stem, the whole flower will die.

There are various other ceremonies associated with the production of this Pedawa palm wine and sugar. More detailed research and documentation is being conducted." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

NgirisBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\i ri s/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngisi Kemerdekaan Baan OlahragaSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Hari ini Rabu 17 Agustus 2022 kami mengadakan upacara bendera padahal ini bukanlah hari Senin yang biasanya dilakukan di sekolah. Semua petugas berseragam warna putih-putih sangat bagus, dengan topi, kaos kaki panjang dan sarung tangan. Mereka tampak gagah dan cantik. Tapi sebelumnya ibu dan bapak guru pernah memberitahukan bahwa pada hari Rabu 17 Agustus 2022 kita akan mengadakan upacara pengibaran bendera. Pada hari itu adalah peringatan kemerdekaan Indonesia ke 77 setelah menyatakan kemerdekaannya dengan membacakan proklamasi pada 17 Agustus 1945." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngisi kemerdekaan Baan olah ragaSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Hari ini Rabu 17 Agustus 2022 kami mengadakan upacara bendera padahal ini bukanlah hari Senin yang biasanya dilakukan di sekolah. Semua petugas berseragam warna putih-putih sangat bagus, dengan topi, kaos kaki panjang dan sarung tangan. Mereka tampak gagah dan cantik. Tapi sebelumnya ibu dan bapak guru pernah memberitahukan bahwa pada hari Rabu 17 Agustus 2022 kita akan mengadakan upacara pengibaran bendera. Pada hari itu adalah peringatan kemerdekaan Indonesia ke 77 setelah menyatakan kemerdekaannya dengan membacakan proklamasi pada 17 Agustus 1945." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngisi olahraga Baan toleransiSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Hari ini, Indonesia merayakan hari jadinya yang ke-77. Artinya, sudah 77 tahun Indonesia merdeka. Kemerdekaan Indonesia sendiri tak datang tiba-tiba. Kemerdekaan didapat dari perjuangan dan pengorbanan para pahlawan melawan penjajah. Makna dan arti kemerdekaan tentu sangat besar bagi masyarakat Indonesia." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NglawangHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Ngelawang is a Balinese tradition of taking barongs (Balinese wooden zoomorphic figure) to procession around the village. Ngelawang is commonly done by the villagers every Galungan and Kuningan day. In some villages, especially Tegal Darmasaba (Badung), Taro (Gianyar), Baturiti (Tabanan), and many more, ngelawang is done in a big and splendid procession. There will be many barongs and gambelan orchestra along the village street. It has always become spactacular and splendid moment.

Ngelawang means ‘to go from doorway to doorway’. It comes from the word ‘lawang’ which means ‘gate’. On Galungan and Kuningan day, the barongs who are guardian angels of the village go around to give blessings and protection to the people. The villagers usually offer canang (flower offering), cakes and incense whenever the barongs pass in front of their houses. Some barongs are sacred and some others are just child’s plays. Sacred barongs always have sacred cloth with rajah (Balinese protective calligraphy) on their necks, umbrellas, sacred banners and pengawin (sacred flags). Sacred barongs are commonly taken to procession by pemangku (holy men) who bring holy water to be freely distributed to the people.

Ngelawang is the happiest moment for children and teenagers. They learn to get into the society and make friends. Socially, the procession introduces them to their surroundings. From educational viewpoint, this tradition brings them to do some physical activities rather than playing gadget all the time." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

NglawangHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Ngelawang inggih punika dresta ngiring barong malancaran ngiderin desa. Ngelawang lumrahnyane kapiletin olih krama desa pakraman nyabran rahina Galungan lan Kuningan. Ring akudang desa, minakadi Desa Adat Tegal Darmasaba (ring Badung), Taro (ring Gianyar), Baturiti (ring Tabanan), miwah akeh sane lianan, ngelawang ageng setata kalaksanayang. Makeh jagi wenten barong lan gambelan ring margi desane. Nika dados tatinjon sane banget ngalangonin tur rame.

Ngelawang maartos ‘lunga saking lawang ka lawang’. Witnyane saking kruna ‘lawang’ mateges ‘kori’. Ring rahina Galungan lan Kuningan, bebarongan sane pinaka pangraksa wawengkon desa lunga malancaran kalih ngicen waranugraha lan suraksa ring kramane. Krama desane sampun lumrah ngaturang canang, sanganan, lan dupa yaning baronge lunga ring arep jero soang-soang. Ha Wenten barong sane kasuciang, wenten barong paplalianan alit-alite. Barong sane kasuciang madaging wastra marajah kinalang ring kanta, kereb, umbul-umbul miwah pengawin (kober sane merajah). Barong sane kasuciang taler kairing olih para pamangku sane makta tirtha. Tirtha puniki dados katunas olih wargine.

Ngelawang dados rahina pinih ngaliangang manah ipun i cenik-cenike. Ipun malajah matimpal lan manyama braya. Manut wulat ning pakraman, ngelawang nguningayang alit-alite indik palemahan tur wawengkon ipun. Ring wulat ning pangajian, dresta puniki ngajahin alit-alite mangda lunga ring jaba ngowadang raga mangda ten maplalianan hape manten lemah peteng." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

NglawangHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Ngelawang adalah tradisi mengarak barong keliling desa. Ngelawang biasanya dilakukan oleh warga desa pakraman setiap hari raya Galungan dan Kuningan. Di beberapa desa, seperti Desa Adat Tegal Darmasaba (Badung), Taro (Gianyar), Baturiti (Tabanan), dan masih banyak lagi, ngelawang dilakukan secara besar-besaran. Akan ada banyak sekali barong dan gambelan di jalanan desa. Itu adalah pemandangan yang spektakuler dan meriah.

Ngelawang berarti ‘masuk dari pintu ke pintu’. Asal katanya dari ‘lawang’ yang berarti gerbang. Pada hari suci Galungan dan Kuningan, para barong yang adalah penjaga wilayah desa berkeliling untuk memberikan berkat dan perlindungan bagi warga. Orang-orang desa biasanya mempersembahkan canang, kue-kue dan dupa ketika barong lewat di depan rumah mereka. Ada barong yang disucikan, dan ada pula barong mainan untuk anak-anak. Barong yang disucikan biasanya memiliki kain rajah di bagian leher, payung, umbul-umbul dan pengawin (bendera yang disucikan). Barong yang disucikan biasanya diiring oleh beberapa pemangku (orang suci) yang membawa air suci untuk dibagi-bagikan.

Ngelawang adalah saat-saat paling menyenangkan bagi anak-anak. Mereka belajar bersosialisasi dan berkawan. Secara sosial, ngelawang memperkenalkan mereka pada lingkungan sekitar. Dari sisi edukasi, tradisi ini mendidik anak-anak untuk melakukan aktivitas fisik daripada bermain gadget sepanjang waktu." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

NglawangRelated book
  • Property "Related book" (as page type) with input value "Culture & Legends" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
  • Property "Related book" (as page type) with input value "Drama & Music: A Guide to the Performing Arts of Bali" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nglawar Intaran di Suwug, SawanHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Suwug is a traditional village on the hills of Sawan District, eastern Buleleng. Every full moon in February (Sasih Kaulu), there is a piodalan ceremony at the Pura Desa temple. In this piodalan ceremony, there is a tradition called Matata Linggih. Matata Linggih more or less means a change in customary management. This tradition also exists in Catur Desa Tamblingan (see entry “Magangsing”).

On average, Bali Aga villages in Bali have unique customary government organizational structures and are quite different from Balinese traditional village structures in general. In Suwug itself, there is a Sekaa Petang Dasa (Group of Forty) which consists of forty people who are chosen each year to be “saya” or the core committee in every religious ceremony at the temples. Sekaa Petang Dasa originates from the history of Suwug Village, which was founded by forty refugees from Manasa coastal area (now the northern coastal area of Sawan-Kubutambahan). To commemorate the forty founders of the village, a 'saya' or core committee of forty people was created, which is replaced every year.

One of the unique customs during Matata Linggih ceremony is lawar intaran. Lawar intaran is a lawar dish that uses intaran leaves (Azadirachta indica) as the main ingredient, mixed with coconut water, palm sugar and so on. This extremely bitter herbal leaf lawar must be eaten by the forty people who have been chosen to be “saya” officers as a symbol of the joys and sorrows of life. If the lawar is spared (not completely eaten by any person), someone will be penalized.

Before the lawar intaran is eaten, the lawar is offered at the temple first. Then, this lawar is served with rice, chili sauce and several other types of side dishes. When eating lawar, these forty selected people must follow several eating ethics that have been determined. From then on, they will serve as the core committee of each temple ceremony for a year." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Nglawar Intaran di Suwug, SawanHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Suwug inggih punika silih sinunggil desa adat sane magenah ring bukit Kecamatan Sawan, Buleleng kangin. Nyabran purnama ring Bulan Februari (Sasih Kaulu), wenten upacara piodalan ring Pura Desa. Nuju upacara piodalan puniki, wenten tradisi sane kabaos matata linggih. Matata linggih kirang langsung maartos serah terima kapengurusan adat. Tradisi puniki taler wenten ring Catur Desa Tamblingan (cingakin entri “Magangsing”).

Akehan desa Bali Aga ring Bali madue undagan organisasi kapemerintahan adat sane unik lan malianan sareng desa adat lumrahnyane. Ring Suwug, wenten Sekaa Petang Dasa sane maanggota petang dasa wargi kapilih awarsa pisan tur kadadosang saya utawi pangremba unteng ring sakancan upacara ring suang-suang parahyangan. Sekaa Petang Dasa puniki mawit saking sejarah Desa Suwug sane kakarsayang olih petang dasa wargi sane ngungsi saking wewengkon pesisi Manasa (mangkin dados wewengkon pasisi kelod Sawan-Kubutambahan). Pinaka pangeling-eling makapetang dasa krama pangarsa desa punika, raris kakukuhang krama saya utawi pangremba inti sane kagentosin nyabran awarsa.

Silih sinunggil tradisi unik ring sajeroning upacara Matata Linggih ring Desa Suwug inggih punika lawar intaran. Lawar intaran inggih punika ajengan lawar sane malakar antuk don intaran (Azadirachta indica) kacampur sareng toyan kelapa, gendis jaka, miwah sane lianan. Lawar don intaran sane dahat pait puniki musti kaajeng olih makapetang dasa krama saya puniki pinaka simbolis suka-laraning urip. Yening lawar sane katanding punika nenten katelasang, ipun pacang keni pidanda.

Sadurung lawar intaran punika kaajeng, lawar punika musti kaaturang dumun ring pura. Raris, lawar puniki katanding sareng nasi, sambel miwah gohan nasi sane lianan. Ritatkala ngajeng lawar, makapetang dasa saya puniki musti satinut ring agem-ageman ngajeng sane sampun kawarahin. Ngawit galah punika, ipun sareng sami ngayah dados pangremba unteng ring pura selami awarsa." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Nglawar Intaran di Suwug, SawanHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Suwug adalah salah satu desa adat di perbukitan Kecamatan Sawan, Buleleng bagian timur. Setiap purnama di Bulan Februari (Sasih Kaulu), ada upacara piodalan di Pura Desa. Dalam upacara piodalan ini, ada sebuah tradisi yang dinamakan matata linggih. Matata linggih kurang lebih berarti pergantian kepengurusan adat. Tradisi ini juga ada di Catur Desa Tamblingan (lihat entri “Magangsing”).

Rata-rata desa Bali Aga di Bali memiliki struktur organisasi pemerintahan adat yang unik dan berbeda dengan struktur desa adat pada umumnya. Di Suwug sendiri, terdapat Sekaa Petang Dasa (Kelompok Empat Puluh) yang terdiri atas empat puluh orang yang dipilih setiap tahun untuk menjadi ‘saya’ atau panitia inti dalam setiap upacara keagamaan di pura. Sekaa Petang Dasa ini berasal dari sejarah Desa Suwug yang didirikan oleh empat puluh orang pengungsi dari wilayah pesisir Manasa (kini wilayah pesisir utara Sawan-Kubutambahan). Untu mengenang keempat puluh orang pendiri desa tersebut, dibuatlah susunan ‘saya’ atau kepanitiaan inti sejumlah empat puluh orang yang diganti setiap tahun.

Salah satu tradisi unik dalam Matata Linggih di Desa Suwug adalah lawar intaran. Lawar intaran adalah masakan lawar yang menggunakan bahan utama daun intaran (Azadirachta indica) yang dicampur dengan air kelapa, gula aren dan sebagainya. Lawar daun intaran yang sangat pahit ini harus dimakan oleh keempat puluh orang yang terpilih menjadi petugas ‘saya’ sebagai simbolis suka-duka kehidupan. Apabila lawar yang disajikan tersebut tidak dihabiskan, seseorang akan dikenakan sanksi.

Sebelum lawar intaran tersebut disantap, lawar tersebut dipersembahkan di pura terlebih dahulu. Kemudian, lawar ini disajikan dengan nasi, sambal dan beberapa jenis lauk lain. Tatkala menyantap lawar, keempat puluh orang yang terpilih ini harus mengikuti etika dan cara makan yang sudah ditentukan. Mulai saat itu mereka bertugas sebagai panitia inti setiap upacara di pura selama setahun." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Nglestariang Basa lan Budaya BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Sane ngawinang pulau baline kaparirama asa punika Boya ja tios, ka sarengin antuk seni lan budaya Bali. Sane ka anggen antuk nglestariang budaya Bali inggih punika wantah basa Bali, tetabuhan lan igel - igelan sane pinaka tetamian saking leluhur Bali. Ring jagat sane sampun merdeka sekadi mangkin, ngiring para yowana dagingin kemerdekaan lan jaman sane sampun modern puniki antuk ngrajegang basa lan budaya Bali. Mangda budaya Bali miwah basa Bali punika nenten rered." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgoletBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "e\oelt/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgoncangHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "The Ngoncang tradition is carried out after the mabersih ceremony (cleansing or purification), which is a series of mass banjar cremation ceremonies in Tegal Banjar Pakraman Village, Buleleng. Ngoncang is a unique tradition of pounding rice in a wooden trough, which is called "Ketungan" (in Balinese). This is done to separate the rice husks, and then a bamboo filter is used to pulverize them, ready for cooking or selling. The activity of pounding rice in Ketungan is generally carried out by women. A wooden beater called "elu" is also used to help crush the rice and add a unique sound. This activity becomes a unique tradition with a distinctive musical rhythm called goncang." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgoncangHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Parikrama ngoncang puniki kamargiang ri sampune puput upacara mabersih, pinaka eedan upcara ngaben massal banjar ring Desa Pakraman Banjar Tegal, Kabupaten Buleleng. Ngoncang puniki wantah tradisi unik nebuk padi sane wenten ring ketunganne. Parikrama puniki matetujon mangdane palas jijih pantunne raris dados beras, sane prasida kajeng utawi kadol. Parikrama nebuk padi puniki ketahnyane kamargiang olih krama istri. Piranti sane kaanggen nebuk kawastanin "elu" sane pinaka sarana malasang pantun saking kulitnyane raris dados beras antuk suara sane unik. Parikrama puniki pinaka tradisi antuk ngamedalang suara sane becik saking ketungan, raris punika ngawinang prikrama puniki kawastanin ngoncang." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgoncangHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Tradisi Ngoncang dilaksanakan setelah upacara mabersih (pembersihan atau penyucian) yang merupakan rangkaian upacara ngaben massal banjar di Desa Pakraman Banjar Tegal, Buleleng. Ngoncang merupakan tradisi unik yaitu menumbuk padi di palung kayu, yang disebut "Ketungan" (dalam bahasa Bali). Hal ini dilakukan untuk memisahkan sekam padi dan kemudian filter bambu digunakan untuk menghaluskannya, siap untuk memasak atau dijual. Kegiatan menumbuk padi di ketungan ini umumnya dilakukan oleh perempuan. Pemukul kayu disebut ”elu” juga digunakan untuk membantu menghancurkan beras dan menambahkan suara unik. Kegiatan ini menjadi tradisi unik dengan irama musik yang khas yang disebut ngoncang." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgoncangSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "The Ngoncang tradition is carried out after the mabersih ceremony (cleansing or purification), which is a series of mass banjar cremation ceremonies in Tegal Banjar Pakraman Village, Buleleng. Ngoncang is a unique tradition of pounding rice in a wooden trough, which is called "Ketungan" (in Balinese)." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgoncangSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Tradisi Ngoncang dilaksanakan setelah upacara mabersih (pembersihan atau penyucian) yang merupakan rangkaian upacara ngaben massal banjar di Desa Pakraman Banjar Tegal, Buleleng. Ngoncang merupakan tradisi unik yaitu menumbuk padi di palung kayu, yang disebut "Ketungan" (dalam bahasa Bali)." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgontalBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "e\onÓl/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgorakExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
NgrabedaninBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îebdnin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngrajegang Budaya BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Matur suksema majeng ring pangenter acara, santukan galahe sane becik puniki kapica ring pasikian titiange. Bapak lan Ibu guru, sane dahat suksemayang titiang. Lan para sisya-sisya SMA N 1 Semarapura sane banget tresnasihin titiang, sadurung titiang matur amatra, pinih riin ngiring sareng-sareng ngastiti bhakti ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, majalaran antuk nguncarang panganjali umat. “Om Swastyastu” Mogi-mogi sangkaning pasuecan lan asung kertha wara nugraha Ida, prasida tityang ngiring Ida dane sareng sami ngamangguhang karahayuan lan kerahajengan jagat. Ring genah lan galahe sane becik puniki, lugrayang tityang matur amatra sane mamurda ”Ngrajegang Budaya Bali”. Kawentenan pulo Baline pinaka pulo wisata budaya sane sampun kaloktah doh kantos ke dura Negara. Sampun sami uning tur pawikan, punika sami ngawinang jagat Baline kaparinama olih para janane "pulau seribu pura, pulau dewata, pulau surga utawi the last paradise". Napi sane ngawinang pulau Baline kaparinama asapunika? Sane ngawinang pulau Baline kaparinama asapunika tur kasenengin olih para janane boyaja tios, punika santukan keasrian palemahan pulau Baline, katuku malih antuk seni lan budaya Bali. Mawinan asapunika iraga sareng sami patut Ngrajegang Budaya Bali. Mangda budaya baline tetep asri, lan lestari. Silih sinunggil sane kanggen nguratang tur ngewerdiang seni budaya inggih punika wantah Basa Bali, Tetabuhan lan Tari-Tarian druene sane pinaka tetamian utawi warisan saking leluhur Bali. Punika ngawinang iraga patut bangga dados generasi penerus Bali. Pinunas titiang sumangdane budayane nenten rusak tur punah, ngiring sareng-sareng lestariang budaya Baline. Ida-dane miwah sameton sami sane banget kusumayang titiang, Kadi asapunika titiang prasida matur-atur ring galahe sane becik puniki, mogi-mogi wenten pikonohipun. Ring wesananing atur, banget titiang nglungsur geng rena pengampura pet wenten atur titiang sane nenten munggah ring arsa. Matur suksma antuk ring uratian ida-dane sinamian, Pinaka panguntat, puputang titiang antuk parama santih. ”Om Santih, Santih, Santih, Om”" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrampagHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Upacara Ngrampag (informal: Ngerampag) adalah upacara khas yang dilakukan masyarakat Desa Subagan dan Selat, Karangasem. Upacara ini dilaksanakan pada Sasih Kasa di pelataran Pura Desa (Bale Agung) desa tersebut. Baik di Desa Subagan maupun Desa Selat terdapat beberapa persamaan dalam upacara Ngrampag, yaitu dilakukan dalam rangka upacara Usaba Kasa.

Hal yang unik dari upacara Ngrampag adalah bagaimana warga mempersiapkan alat dan bahan upacara. Berdasarkan awig-awig (peraturan adat) desa, warga tidak boleh mengambil alat dan bahan upacara di luar wilayah desa. Dengan demikian, warga diajarkan untuk mandiri dan tidak tergantung pada hasil dari luar desa mereka. Selain itu, aturan ini memberikan kesadaran kepada warga untuk menanam sendiri pohon-pohon upakara seperti kelapa, bunga-bungaan, umbi-umbian dan sebagainya.

Berdasarkan awig-awig desa, warga yang bertugas mengumpulkan bahan-bahan upacara adalah krama murwa, yang kira-kira sama pengertiannya dengan krama pangarep di desa-desa lain. Selain itu, para remaja laki-laki (teruna) juga dilibatkan. Setiap orang hanya boleh mengambil bahan dari satu pohon dan tidak boleh lebih daripada itu. Apabila terjadi pelanggaran, warga tersebut dapat dikenai sanksi hukum.

Tradisi Ngrampag ini mengingatkan warga bahwa lingkungan desa adalah gabungan antara unsur spiritual, humanis dan natural. Dengan mengoptimalkan potensi lingkungan desa, masyarakat desa bisa lebih produktif dalam mengembangkan potensi lingkungan desa." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

NgrampagHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "The Ngrampag ceremony (informal: Ngerampag) is a typical ceremony performed by the people of Subagan and Selat Villages, Karangasem. This ceremony was held at Sasih Kasa (lunar month of Kasa) in the courtyard of the Pura Desa Temple (Bale Agung) of the village. Both in Subagan Village and Selat Village, there are several similarities in the Ngrampag ceremony, which is carried out during the preparation for the later Usaba Kasa ceremony.

The unique thing about the Ngrampag ceremony is how the locals prepare the ceremonial tools and materials. Based on the village awig-awig (traditional regulations), villagers are not allowed to take ceremonial tools and materials outside the village area. Thus, they are taught to be independent and not depend on results from outside their village. In addition, this rule gives awareness to the people to plant ceremonial trees such as coconuts, flowers, tubers and so on.

Based on the village awig-awig, the people in charge of collecting ceremonial materials are krama murwa, which has roughly the same meaning as krama pangarep in other villages. Apart from that, young men (teruna) were also involved. Each person may only take material from one tree and no more than that. If there is a violation, the taker can be subject to legal sanctions.

The Ngrampag tradition reminds the people that the village environment is a combination of spiritual, humanist and natural elements. By optimizing the village’s environmental potential, village communities can be more productive in developing the village's environmental potential." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

NgrampagHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Upacara Ngrampag (informal: Ngerampag) inggih punika upacara pininget sane kalaksanayang olih krama Desa Subagan miwah Selat, Karangasem. Upacara puniki kamargiang nuju Sasih kasa ring natah Pura Desa (Bale Agung) desa punika. Ring Desa Subagan miwah Desa Selat wenten makudang-kudang tata cara sane pateh ri kala nglaksanayang upacara Ngrampag, silih tunggilnyane inggih punika kamargiang nuju Usaba Kasa.

Parindikan sane unik ri kala upacara Ngrampag inggih punika daweg para kramane mupulang lakar miwah peranti upacara. Manut awig-awig desa, wargine tan kalugra ngambil peranti miwah lakar upacara nglintangin wewengkon desa. Nika mawinan, wargine kaajahin mangda mandiri tur nenten nyagerang asil saking dura desa. Tiosan punika, awig-awig puniki ngicen pikayun ring wargine mangda mamula taru yadnya suang-suang minakadi kelapa, sekar, umbi-umbian miwah sane lianan.

Manut awig-awig desa, wargi sane polih amongan mupulang lakar upakara inggih punika krama murwa, sane kirang langkung pateh sareng krama pangarep ring desa-desa tiosan. Lianan punika, para teruna taler kaicen amongan. Suang-suang wargi sane polih amongan punika tuah kalugra ngambil lakar upakara saking taru apuun manten, nenten dados lebih. Yening wenten anake tan satinut, anake punika pacang katiben pamidanda.

Tradisi Ngrampag puniki ngelingang wargane indik desa sane madasar antuk unsur-unsur spiritual, humanis miwah natural. Parilaksana nincapang potensi palemahan desa pacang mrasidayang nincapang produktivitas krama desa nglimbakang potensi palemahan desane." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

NgraonBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îewon/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrapedinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îp)din/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgraraninBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îrnin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrarapinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îrpin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrarisBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îris/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngrastiti Mangda RahayuExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
NgratusBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îtus/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrawitBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îwit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrayuninBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îyunin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrebahinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îbhin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngrebeg di Desa Tegal DarmasabaHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Ngrebeg sebenarnya tidak hanya ada di satu desa saja. Banyak desa tradisional (disebut desa pakraman) di Bali yang menyelenggarakan upacara Ngrebeg, biasanya setahun sekali berdasarkan Sasih atau enam bulan sekali berdasarkan kalender wuku. Prosesi upacara Ngrebeg pun berbeda-beda sesuai dengan tradisi masing-masing desa. Di Tegallalang, misalnya, Ngrebeg mirip seperti Haloween. Anak-anak muda mengecat badan mereka dengan warna pink atau biru, lalu berjalan keliling desa. Ngerebeg di Tabanan biasanya terkait dengan pertanian.

Ngrebeg di Desa Tegal Darmasaba, Badung, lain lagi. Berlangsung pada hari Kamis Kliwon Langkir, upacara yang biasanya ramai dan spektakuler ini lebih mengarah pada tradisi ruwatan dan penolak bala. Pada hari Ngrebeg, segala jenis barong yang disimpan di banyak pura di wilayah desa bergabung menjadi arak-arakan yang penuh warna-warni. Gambelan beleganjur (gambelan Bali ber-genre mars) mengiringi arak-arakan di depan dan belakang. Ada barong babi hutan dari Pura Puseh, barong macan dari Pura Kaja, beberapa Rangda yang berwujud menyeramkan, dan barong emas dari Pura Dalem. Beberapa pusaka seperti keris dan topeng juga diarak keliling desa. Total ada puluhan barong yang diarak oleh ratusan orang. Jalanan ditutup dan anak-anak gembira berlarian di antara arak-arakan.

Para penjaga tradisi juga meyakini bahwa Ngrebeg bertujuan memberikan perlindungan kepada penduduk desa. Barong-barong itu adalah dewa-dewa penjaga desa, sebab masyarakat Hindu meyakini bahwa ada banyak manifestasi Tuhan yang lebih tinggi daripada manusia, yang berkontribusi pada keselamatan, kemakmuran dan kesejahteraan manusia. Para dewa adalah roh-roh suci yang melindungi dan patut dihormati." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Ngrebeg di Desa Tegal DarmasabaRelated book
  • Property "Related book" (as page type) with input value "Culture &amp; Legends" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
  • Property "Related book" (as page type) with input value "Drama &amp; Music: A Guide to the Performing Arts of Bali" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngrebeg di Desa Tegal DarmasabaHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Ngrebeg sujatine tan kalaksanayang ring siki-kalih desa kemanten. Akeh desa pakraman ring Bali ngelarin upacara Ngrebeg, lumrahne awarsa pisan manut Sasih utawi nem bulan pisan manut wuku. Dudonan upacara Ngrebeg ring suang-suang desa taler banget malianan manut ring dresta tinut irika. Ring Tegallalang, contonipun, Ngrebeg masaih sekadi Haloween. Bajang-bajange ngecet awak ipun antuk warna dadu utawi pelung, raris mamargi ngiderin pradesa. Ngrebeg ring Tabanan biasane mailetan sareng tetamian tetanduran.

Ngrebeg ring Desa Tegal Darmasaba, Badung, tios malih. Kamargiang ring rahina Wrespati Kliwon Langkir, upacara sane rame lan ramyaksara puniki langkungan mateges prayascitta tur nulak sengkala. Ring rahina Ngrebeg, sami baronge sane kalinggihang ring pura sawewengkon desa medal kinembulan ring reramian sane mawarna-warni puniki. Gambelan beleganjur ngiringang pinaka pangater ring ajeng tur pangiring ring ungkur. Wenten barong warak saking Pura Puseh, barong macan saking Pura Kaja, akudang Rangda marupa nyejehin, lan barong mas saking Pura Dalem. Akudang pusaka druwe marupa keris miwah tapel kairing ngiderin desa. Makasami wenten puluhan barong kairing olih aratus-ratus pamedek. Margine kararianang tur alit-alite gargita malaib-laiban ring selagan anake rame.

Sang sane ngambel dresta taler pageh indike Ngrebeg matatujon micayang suraksa ring krama desane. Barong-barong punika wantah sang sane rumaksa desane, duaning krama Hindune pageh indik kawentenan akeh ista dewata sane tegehan saking manusa, sane sareng miletin kasuraksan, karahajengan lan karahayuan i manusa. Ida sareng sami wantah para sesuhunan suci sane rumaksa tur patut kawangiang." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Ngrebeg di Desa Tegal DarmasabaHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Ngrebeg is actually not a single ceremony in a village. Many traditional villages in Bali (called Desa Pakraman) hold their own annual or semestral Ngrebeg ceremony. It is a common yearly procession based on lunar month (Sasih) or every six month on the basis of Wuku calendar. The procession of Ngrebeg ceremony is totally exceptional in every village. In Tegallalang, for instance, Ngrebeg is more likely to be a Balinese Haloween. Teenagers and young adults paint their bodies pink or blue, and then walk on colorful parade around the village. Ngrebeg in Tabanan is commonly associated with crops and harvests.

Ngerebeg at Tegal Darmasaba village, Badung, is something different. Held every Thursday Kliwon of Langkir week, this crowded and spectacular festival is more likely to be a ritual of countering misfortunes. On the Ngrebeg day, all kinds of sacred barongs preserved in village temples gather into one huge colorful procession. Gambelan beleganjur (a kind of Balinese marching orchestra) guard the procession both in front and behind. There are boar barongs from Pura Puseh, tiger barongs from Pura Kaja, some fierceful-looking rangdas, and a golden barong from Pura Dalem. Some sacred amulets and heirlooms in the form of kriss swords and masks are also brought for procession. There are tens of barongs in the parade, followed by hundreds of people. Streets are closed from vehicles and children run happily, sneaking in the crowds.

The tradition keepers believe that Ngrebeg is meant to give protection to the villagers. Those barongs are guardians of the village, because the Hindus believe that there are many subtle beings higher than human’s status. They contribute to safety, prosperity and wealth of mankind. They are indeed pure spirits who protect the people and are thus respected properly." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

NgrembaninBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "e\Îmãnin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrenginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "e\Î\in/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgricuinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îicuhin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrigedinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îig)din/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrikatinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îiktin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrikrikBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\ÎikÎik/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrimbitinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îimãitin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrimikBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îimik/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgringgitBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îi\áit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngripta Meadungan Sane Becik Sareng COVID-19Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Ngripta meadungan sane becik sareng COVID-19Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
NgririhinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îirihin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrisakinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îiskin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrisebinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îs)bin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgriwegBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îiw)g/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrobedinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "e\Îob)din/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrobrobinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "e\ÎoebÎobin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrogesBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "e\Îoegs/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgromoninBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "e\Îoemonin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrompakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "e\Îomæk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrorasinHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Manut saking napi sane kawedar ring Cakepan Suci Puranane, miwah kaketus olih para kawitan ring makudang-kudang lontar lan tutur, upacara atiwa-tiwa patutne kalaksanayang sagra sasampun anake seda. Ritatkala anake seda, wenten galah solas lemeng sadurung atman ipun sayaga matilar nuju Yamaloka (genah stanan Ida Bhatara Yama). Ring rahina kaping roras, krama Hindu ring Bali biasane ngamargiang upacara sane kabawos Ngarorasin. Upacara puniki matatujon ngaturin saji kaping untat sadurung jiwatman anake seda mamargi. Sajian puniki kabawos Tarpana. Ring Lontar Putru Saji Tarpana kawedar indike sesajian Tarpana inggih punika ngaturin toya, duaning anggan anake sane marupa pitara malakar antuk toya.

Sasampun rahina kaping roras, atman anake sane padem matilar nuju Yamaloka. Irika atma punika kapariksa manut napi parilaksanan ipun selami maurip ring jagate. Yaning bikas ipun jele, demen malaksana tan anut sasana agama, Bhatara Yama pacang makta ipun nuju naraka. Yaning parilaksanan ipun becik, ipun ngamolihang swarga. Suwen ipun nongos ring swarga utawi naraka malianan manut ring pala utawi papan ipun selami maurip. Yaning phalan ipun telas, ipun kawaliang ring jagat wadag puniki.

I manusia prasida lempas saking pitehan lekad-mati yaning ipun tan kaiket olih pikahyun sane duniawi. Pikahyun sane duniawi mateges pikahyun nuutin kama. Kawentenan janma sakadi puniki kasengguh aji kamoksan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

NgrorasinHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] In accordance with what is stated in the Puranas, and quoted by the ancestors in the form of palm-leaf manuscripts and oral traditions, a funeral should be performed as soon as possible. When a person dies, there is an eleven-day period before his spirit prepares to leave for Yamaloka (Bhatara Yama's residence). On the twelfth day, the Hindus in Bali usually perform a ceremony called Ngarorasin. This ceremony is aimed at making a final offering to the spirit of the deceased. This offering is known as Tarpana. In Lontar Putru Saji Tarpana it is explained that the Tarpana offering is a water offering, because an ancestral body is formed from the water element.

After the twelfth day, the spirit of the deceased departs for Yamaloka. There, the spirit is judged according to what it does during life. If he likes to do evil, Bhatara Yama will send him to hell. If his actions during his life are in accordance with the rules of religion and moral, he gets heaven. The period of stay of a person in heaven and hell is different according to the sins and merits. If the results of his actions run out, then he is reborn to Earth.

One can be free from this cycle of birth and death if he is free from material desires. Material desire means the desire to satisfy oneself. This kind of awareness is called kamoksan teachings." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

NgrorasinHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Sesuai dengan apa yang dinyatakan dalam kitab-kitab Purana, dan dikutip oleh para leluhur dalam bentuk lontar dan tutur, upacara kematian hendaknya dilakukan sesegera mungkin. Tatkala seseorang meninggal, ada periode sebelas hari sebelum rohnya bersiap berangkat menuju Yamaloka (kediaman Bhatara Yama). Pada hari kedua belas, umat Hindu di Bali biasanya melakukan sebuah upacara yang disebut Ngarorasin. Upacara ini bertujuan memberikan persembahan terakhir kepada roh orang yang telah meninggal. Persembahan ini dikenal dengan Tarpana. Dalam Lontar Putru Saji Tarpana dijelaskan bahwa persembahan Tarpana adalah persembahan air, sebab badan seorang leluhur terbentuk dari unsur air.

Setelah hari kedua belas, roh orang yang meninggal berangkat ke Yamaloka. Di sana, roh itu diadili sesuai dengan apa yang diperbuatnya selama hidup. Jika dia gemar berbuat jahat, Bhatara Yama akan mengirimnya ke neraka. Jika perbuatan selama hidupnya sesuai dengan aturan agama, dia mendapatkan surga. Masa tinggal seseorang di surga maupun neraka berbeda sesuai dengan pahala atau amal perbuatan seseorang. Jika hasil perbuatannya habis, maka dia dilahirkan kembali ke Bumi.

Orang bisa bebas dari lingkaran kelahiran dan kematian ini jika dia bebas dari keinginan material. Keinginan material artinya keinginan untuk memuaskan diri sendiri. Kesadaran seperti ini disebuat dengan ajaran kamoksan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

NgrorasinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "e\Îorsin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrorodBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "e\Îoerod/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgruakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îuwk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgruatBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îuwt/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrubuhinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îubuhin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrudagBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îudg/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrudegBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îud)g/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgruekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îuw)k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrugragBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\ÎugÎg/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrujakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îujk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrujitBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îujit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrumpiukBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îumæëk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrumrumBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\ÎumÎum/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrumruminBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\ÎumÎumin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrungsengangBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îu\uæ)\\/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrungsinganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îu\uæi\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrungsinginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îu\uæi\in/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgruntutBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\ÎunÓut/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgruputBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îuput/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrurahinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îurhin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrusakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îusk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrusitinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îusitin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrusuhinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Îusuhin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgrutrutBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\ÎutÎut/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngucek-ngucekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\uc)kåuc)k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NguekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\uewk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgulapinHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] Whenever Hindus in Bali buy new vehicles or new household items, they perform a blessing ceremony. This ceremony is called Ngulapin. Ngulapin is a simple ceremony performed before a vehicle or object is used for the first time. The goal is to ask God that the objects can be used in accordance with a purpose that does not conflict with moral and religious principles.

During the Ngulapin ceremony, people offered canang, incense and several types of Balinese fruits and cakes. Coconut water is also sprinkled, including other sacred objects such as rice and turmeric. Vehicles or furniture are sprinkled with holy water, then fortunate prayers are praised to God. Ngulapin is an expression of gratitude to God for the items purchased.

If the Ngulapin ceremony is carried out on a large scale, for example for a house, a building, a bridge, a highway or a holy place, then the ceremony is called melaspas. The series of ceremonies is more complex than Ngulapin. However, in essence the ceremony of ngulapin or melaspas is a ceremony of purification and blessing." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

NgulapinHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Pidan ja krama Hindu ring Bali numbas palingihan anyar utawi perabotan anyar, ipun ngamargiang upacara Ngulapin. Ngulapin inggih punika upacara alit sane kamargiang sadurung palinggihan utawi perabotan kaangen kaping pertamane. Tatujon ipun inggih punika nunas ica ring Hyang Widhi mangda perabot utawi palinggihan punika prasida kaanggen nuju tatujon sane manut ring sasana lan agama.

Ritatkala upacara ngulapin kalaksanayang, para kramane ngaturang canang, dupa lan sarwa woh-wohan miwah sanganan Bali. Toyan bungkak taler kaketisang, sinarengin antuk sarwa eteh-eteh sane suci minakadi beras lan kunyit. Palinggihan tur perabote kaketisang antuk tirtha, tur kauncarin mantra sane suci majeng ring Ida Hyang Widhi. Ngulapin inggih punika papindan unteng suksma ring Ida Bhatara antuk napi sane sampun prasida katumbas.

Yaning upacara Ngulapin kamargiang ageng, umpamine yaning jagi ngawit nongosin umah, gedung, kreteg, margi utawi pura, upacarane kawastanin melaspas. Dudonannyane akehan saking ngulapin. Kewanten, unteng upacara ngulapin tur melaspas inggih punika upacara panyucian lan nunas pasweca." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

NgulapinHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Kapan pun orang Hindu di Bali membeli kendaraan baru atau benda-benda rumah tangga yang baru, maka mereka melakukan upacara pemberkatan. Upacara ini disebut Ngulapin. Ngulapin adalah upacara sederhana yang dilakukan sebelum suatu kendaraan atau benda dipakai untuk kali pertama. Tujuannya adalah memohon kepada Tuhan agar benda-benda itu bisa digunakan sesuai dengan tujuan yang tidak bertentangan dengan prinsip-prinsip moral dan agama.

Saat upacara Ngulapin, orang-orang mempersembahkan canang, dupa dan beberapa jenis buah dan kue khas Bali. Air kelapa juga dipercikkan, termasuk juga benda-benda suci lain seperti beras dan kunyit. Kendaraan atau perabot diperciki dengan air suci, lalu doa-doa yang mujur dipajatkan kepada Tuhan. Ngulapin adalah sebuah ungkapan rasa syukur kepada Tuhan atas benda-benda yang dibeli.

Apabila upacara Ngulapin dilakukan dalam skala besar, misalnya untuk sebuah rumah, gedung, jembatan, jalan raya atau tempat suci, maka upacara itu disebut melaspas. Rangkaian upacaranya lebih kompleks daripada ngulapin. Akan tetapi, pada intinya upacara ngulapin atau melaspas adalah sebuah upacara penyucian dan pemberkatan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Ngusaba DangsilHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Ngusaba madue teges upacara nunas kaslametan miwah karahayuan desa taler kawentenan subak. Salanturnyane, dangsil wantah sarana upacara sane maundag-undag taler sane pinih tegeh kantos plekutus meter. Upacara puniki nganggen sarana daun miwah sanganan Bali pinaka cihna ngaturang panyuksma meajeng Ida Sang Hyang Widhi Wasa antuk kalanduhan miwah karahayuan jagate sangkaning tetanduran sane mupu. Tiosan punika, upacara puniki taler ketah kabaos Ngusaba Gede utawi Ngusaba Aya. Wenten makudang-kudang desa sane nyarengin sakadi Desa Adat Timrah, Bugbug, Tenganan Pegeringsingan, Tenganan Dauh Tukad, Kastala, Bebandem, Kayu Putih, Gumung, Macang, Tihingan, Asak, Jungsri, Ababi, miwah Batudawa sane madue pakilitan sejarah sane raket ring Desa Adat Bungaya." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngusaba DangsilSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Ngusaba means village safety ceremony or subak. Ngusaba means carrying out a village safety ceremony or subak. Meanwhile, dangsil is a ceremonial facility that is made on several levels and the highest is almost 18 meters. This ceremony uses Balinese leaves and cakes as an expression of gratitude for the fertility and welfare of the earth bestowed by God." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngusaba DangsilSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Ngusaba madue teges upacara nunas kaslametan miwah karahayuan desa taler kawentenan subak. Salanturnyane, dangsil wantah sarana upacara sane maundag-undag taler sane pinih tegeh kantos plekutus meter. Upacara puniki nganggen sarana daun miwah sanganan Bali pinaka cihna ngaturang panyuksma meajeng Ida Sang Hyang Widhi Wasa antuk kalanduhan miwah karahayuan jagate sangkaning tetanduran sane mupu." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngusaba DangsilHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Ngusaba artinya upacara selamatan desa atau subak. Ngusaba berarti melaksanakan upacara selamatan desa atau subak. Sementara itu, dangsil merupakan sarana upacara yang dibuat bertingkat tingkat dan paling tertinggi hampir mencapai 18 meter. Upacara ini memakai sarana dedaunan dan kue khas Bali sebagai perwujudan rasa syukur untuk kesuburan dan kesejahteraan bumi yang dilimpahkan Tuhan. Selain itu, upacara ini juga sebagai peringatan atas kehadiran para generasi muda yang menjadi anggota pemuda dan pemudi. Ngusaba Dangsil juga dikenal dengan Ngusaba Gede atau Ngusaba Aya. Sejumah desa adat sekitar seperti Desa Adat Timrah, Bugbug, Tenganan Pegeringsingan, Tenganan Dauh Tukad, Kastala, Bebandem, Kayu Putih, Gumung, Macang, Tihingan, Asak, Jungsri, Ababi, dan Batudawa yang memiliki ikatan sejarah yang kuat dengan Desa Adat Bungaya juga turut dilibatkan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngusaba DangsilHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Ngusaba means village safety ceremony or subak. Ngusaba means carrying out a village safety ceremony or subak. Meanwhile, dangsil is a ceremonial facility that is made on several levels and the highest is almost 18 meters. This ceremony uses Balinese leaves and cakes as an expression of gratitude for the fertility and welfare of the earth bestowed by God. In addition, this ceremony is also a commemoration of the presence of the younger generation who are members of the youth and women. Ngusaba Dangsil is also known as Ngusaba Gede or Ngusaba Aya. A number of nearby traditional villages such as the Traditional Villages of Timrah, Bugbug, Tenganan Pegeringsingan, Tenganan Dauh Tukad, Kastala, Loaddem, Kayu Putih, Gumung, Macang, Tihingan, Asak, Jungsri, Ababi, and Batudawa also have strong historical ties to the Bungaya Traditional Village. also involved." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngusaba DangsilSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Ngusaba artinya upacara selamatan desa atau subak. Ngusaba berarti melaksanakan upacara selamatan desa atau subak. Sementara itu, dangsil merupakan sarana upacara yang dibuat bertingkat tingkat dan paling tertinggi hampir mencapai 18 meter. Upacara ini memakai sarana dedaunan dan kue khas Bali sebagai perwujudan rasa syukur untuk kesuburan dan kesejahteraan bumi yang dilimpahkan Tuhan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngusaba DodolHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Ngusaba Dodol or Ngusaba Dimel is a tradition that is held once a year before Nyepi. This ceremony is carried out by the community in Duda Pakraman Village, including several other Pakraman villages in the Straits District of Karangasem Regency, including the Geriana Kangin traditional village which is also still part of the Duda traditional village area. This ceremony is a form of gratitude to God for the abundant harvest. Various stages are carried out to celebrate Ngusaba Dodol. Beginning with making Dodol which is a special snack or snack for Ngusaba. Then make Snacks Uli, Pillows and also Tipat. Meanwhile, there is also a kind of ceremony called Sokan, which is a ceremonial facility specially made during Ngusaba Dodol. There are two kinds of pretentiousness, namely those that are shared by men and those that are upheld by mothers or women. The two offerings will later be offered at the peak of Ngusaba at the Mother Temple or Paibon and also at Dalem Temple." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngusaba DodolHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Ngusaba Dodol atau Ngusaba Dimel merupakan tradisi yang digelar setahun sekali menjelang hari Raya Nyepi. Upacara ini dilakukan oleh masyarakat di Desa Pakraman Duda, termasuk beberapa Desa Pakraman lainya di Kecamatan Selat Kabupaten Karangasem, termasuk Desa adat Geriana Kangin yang juga masih termasuk wilayah Desa adat Duda. Upacara ini merupakan wujud syukur kepada Tuhan atas hasil panen yang melimpah. Berbagai tahapan dilakukan untuk merayakan Ngusaba Dodol. Diawali dengan membuat Dodol yang merupakan panganan atau jajan khusus untuk Ngusaba. Kemudian membuat Jajan Uli, Bantal dan juga Tipat. Sementara itu, ada pula sejenis upakra yang disebut dengan Sokan, yakni sarana upacara yang secara khusus dibuat saat Ngusaba Dodol. Sokan ada dua macam, yaitu ada yang di gotong olah laki-laki dan ada yang di junjung oleh ibu-ibu atau kaum perempuan. Kedua persembahan tersebut nantinya akah dihaturkan saat puncak Ngusaba di Pura Ibu atau Paibon dan juga Pura Dalem." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngusaba DodolSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Ngusaba Dodol or Ngusaba Dimel is a tradition that is held once a year before Nyepi. This ceremony is carried out by the community in Duda Pakraman Village, including several other Pakraman villages in the Straits District of Karangasem Regency, including the Geriana Kangin traditional village which is also still part of the Duda traditional village area." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngusaba DodolHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Ngusaba Dodol utawi Ngusaba Dimel wantah tradisi sane kamargiang nyabran sasih sadurung Rahinan Jagat Nyepi kamargiang. Upacara puniki kamargiang olih krama Desa Duda, taler desa-desa tiosan sane magenah ring Kecamatan Selat Kabupaten Karangasem, miwah Desa Geriana Kangin wewidangan Desa Duda. Upacara puniki pinaka rasa suksma kajeng Ida Sang Hyang Widhi antuk sakancan tetanduran sane akeh mupu. Wenten makudang-kudang parikrama sane kamargiang ri tatkala Ngusaba Dodol. Kakawitin antuk ngaryanin Dodol sane pinaka ajengan utawi sanganan sane pacang kaanggen ri tatkala upacara. Sapunika raris, makarya sanganan uli, bantal, miwah anaman. Salanturnyane, wenten taler upakara sane kabaos Sokan, inggih punika upakara sane kakaryanin wantah ri tatkala Ngusaba Dodol. Wenten kalih soroh Sokan. Kapertama, Sokan sane pacang kategen olih krama lanang miwah Sokan sane kasuun olih krama istri. Kakalih upakara punika pacang katur ri tatkala puncak Ngusapa rig Pura Ibu utawi Paibon, taler ring Pura Dalem." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngusaba DodolSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Ngusaba Dodol utawi Ngusaba Dimel wantah tradisi sane kamargiang nyabran sasih sadurung Rahinan Jagat Nyepi kamargiang. Upacara puniki kamargiang olih krama Desa Duda, taler desa-desa tiosan sane magenah ring Kecamatan Selat Kabupaten Karangasem, miwah Desa Geriana Kangin wewidangan Desa Duda." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngusaba DodolSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Ngusaba Dodol atau Ngusaba Dimel merupakan tradisi yang digelar setahun sekali menjelang hari Raya Nyepi. Upacara ini dilakukan oleh masyarakat di Desa Pakraman Duda, termasuk beberapa Desa Pakraman lainya di Kecamatan Selat Kabupaten Karangasem, termasuk Desa adat Geriana Kangin yang juga masih termasuk wilayah Desa adat Duda." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngusaba GulingHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Ngusaba Guling wantah upacara sane kamargiang nyabran warsa ring Pura Dalem. Tetujon upacara puniki wantah ngrastiti majeng Ida Bhatari Durga (sakti Bhatara Siwa), mangdane ngicen kajagadhitan miwah kaslametan. Babi guling sane kantun mukudan punika kagenahang majajar. Tiosan punika, wenten naler banten tiosan sakadi woh-wohan sane kagenahang ring keranjang tiing maulat. Salanturnyane, yadnya masarana babi guling puniki nenten ja kapatutang. Yening wenten krama sane kirangan, dados ngentosin sarana punika antuk ulam bebek sane kajengkepin taler antuk canang miwah upakara tiosan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngusaba GulingHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Ngusaba Guling is a ceremony held once a year at Pura Dalem. This ceremony aims to ask Ida Batari Durga (sakti of Lord Shiva), to provide prosperity and safety. Whole pork rolls are neatly lined up. In addition, there are also other offerings such as various fruits placed in woven bamboo baskets. Meanwhile, the offering of babi guling is not an obligatory offering. If there are residents who are less fortunate, they can replace the offering with a duck equipped with canangs and other ceremonies." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngusaba GulingHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Ngusaba Guling merupakan upacara yang diadakan setiap satu tahun sekali di Pura Dalem. Upacara ini bertujuan untuk memohon kepada Ida Batari Durga (sakti dari Dewa Siwa), agar memberikan kesejahteraan dan keselamatan. Babi guling utuh dijajarkan dengan rapi. Selain itu, ada pula persembahan lainnya seperti aneka buah yang diletakkan pada keranjang anyaman bambu. Sementara itu, persembahan babi guling tidak menjadi persembahan yang wajib. Apabila terdapat warga yang kurang mampu, maka dapat mengganti persembahan tersebut dengan bebek yang dilengkapi dengan canang dan upakara lainnya." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngusaba NiniHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Tentang kapan Ngusaba Nini dilakukan, tergantung kesepakatan satu desa. Ngusaba bukan sebuah hari raya berdasarkan wuku atau bulan, namun bersifat sewaktu-waktu. Kapan pun terjadi bencana, banyak perbuatan berdosa dan lingkungan rusak, maka warga desa melakukan ngusaba. Ngusaba Nini terkait dengan peremajaan kembali sumber-sumber air dan pangan. Sementara itu, Ngusaba Desa terkait dengan peremajaan lingkungan desa. Upacara ini biasanya dibarengi dengan perbaikan bendungan, pembuatan saluran air, dan membersihkan lingkungan desa dari sampah." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngusaba NiniHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Indik malih pidan Ngusaba Nini kalaksanayang, manut cacumpon krama desane. Ngusaba nenten ja rerahinan manut wuku utawi sasih, nanging kalaksanayang anut desa, kala lan patra. Pidan ja wenten bancana, akeh anak malaksana papa, lan palemahan kramane usak, kramane gumanti ngelaksanayang Ngusaba. Wenten kalih soroh ngusaba. Ngusaba Nini iletannyane ring ngawerdiang tetoyan lan tetanduran. Ngusaba Desa mailetan ring nganyarang palemahan desa. Upacara puniki biasane mamargi sinarengan sareng mretenin waduk toya, ngaryanin telabah utawi jlinjingan toya, lan ngaresikin luhu ring palemahan desa." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngusaba NiniHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "About when Ngusaba Nini is commonly conducted depends on the villagers’ communal approval. Ngusaba is not a regular holiday, it is based on neither wuku nor lunar month. Instead, it is an occasional ceremony. Whenever there are a lot of catastrophes, sinful activities and environmental damages, the Balinese villagers summon for Ngusaba ritual. There are two kinds of Ngusaba ceremony. Ngusaba Nini is related to rejuvenation of water resources and sustenance, while Ngusaba Desa is related to environmental rejuvenation in a village scope. This ceremony usually coincides with refinement of water reservoirs, waterways, and cleansing the village from wastes and rubbish." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngusaba TegenHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Ngusaba Tegen is also known as Ngusaba Tatag. The Ngusaba Tegen ceremony is a form of gratitude for the residents to worship the God who resides at the Dalem Penataran Pasek Abang, Suter Village Kintamani Bangli. At the time of Ngusaba Tegen, the men from the residents bring banten (ceremonial facilities) by means of being carried (carried) and the ceremonial facilities offered are in the form of offerings of tegen-tegena. The offerings are in the form of vegetables, fruits and fish. The banten or offerings have a taboo, namely not using fried fish or snacks, but boiled, steamed or baked. In addition, the unique thing is that all the contents of the offerings must be of 20 types each. Meanwhile, the mothers brought gebogan offerings." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngusaba TegenHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Ngusaba Tegen juga disebut dengan Ngusaba Tatag. Upacara Ngusaba Tegen ini bermakna sebagai bentuk syukur warga untuk memuja Tuhan yang berstana di Pura Penataran Pasek Abang, Desa Suter Kintamani Bangli. Pada saat Ngusaba Tegen tersebut, laki-laki dari penduduk membawa banten (sarana upacara) dengan cara ditegen (dipikul) dan sarana upacara yang dipersembahkan tersebut berupa sesajian tegen-tegena. Persembahan yang dipikul tersebut berupa sayur mayur, buah-buahan dan juga ikan. Adapun banten atau sesajian persembahan tersebut memiliki pantangan yaitu tidak menggunakan ikan atau jajan yang digoreng, tetapi direbus, dikukus atau dibakar. Selain itu, uniknya lagi semua isi bantennya harus berjumlah masing-masing 20 jenis. Sementara itu, kaum ibu membawa banten gebogan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngusaba TegenHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Ngusaba tegen taler kabaos Ngusaba Tatag. Upacara puniki kamargiang pinaka panyuksman kramane majeng Ida Sang Hyang Widhi Wasa sane malingga stara ring Pura Penataran Pasek Abang Desa SUter, Kintamani Bangli. Ri tatkala upacarane puniki kamargiang, krama lanang makta sarana upakara antuk mategen miwah sarana sane katur punika marupa benten tegen-tegena. Sarana sane kategen punika madaging sarwa jangan, woh-wohan, miwah ulam. Sarana sane kanggen banten tegen-tegen nenten dados magoreng, sakewanten patut malablab, makukus, utawi mapanggang. Tiosan punika, makasami banten punika mangdane akehnyane wantah kalih dasa soroh. Salanturnyane, krama istri wantah nyuun banten gebogan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngusak-asikBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\usksik/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NgwadonBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\Ù eDÿ n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ngwangun Bali DwipaSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Masalah pangmargi sane pinih mendesak wantah pamunduhan ring sektor pariwisata. Mawinan, para calon pemimpin Bali patut ngamedalang program inovatif sane makarya pangawit pamargi puniki becik utawi jelek. Krama Bali sujatiang makarya bakti, tur inggih punika pangawit sane sujatiang sane pacang ngaturang solusi becik ring pamargi puniki." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Niki Sima Dresta AnyarExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
NilonBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "nielon/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nincapang Bhakti ring WidiExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
NingalinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ni\lin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NinggalinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ni\álin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NitipBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ni tø p/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NlekepBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "n¯)k)p/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NlusupBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "n¯usup/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nolak COVID’19 kasarengin STTExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
NomplokBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "eNÿ emæÞo k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Normal Baru utawi Baru Normal ??Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Nuju Bali Sehat: Meraosan Kaséhatan Méntal miwah Partisipasi Publik ring WikithonSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Om Swastyastu. Ngiringja iraga mabakti ring ayun Ida Sang Hyang Widi Wasa. Ring Wikithon Bali, iraga ngusulang mangda psikolog ring sekolah mangda prasida nanganin pikobet kesehatan mental para yowana (gen Z, yusa 14-18). Dumogi Bali tetep ngamolihang kaluihan dados destinasi pariwisata dunia. Om santhi, santhi, santhi, Om." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nuju SetraExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
NuladBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "nuld/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NumbegExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
NumbukBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "nu m®¡ k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nunas Baos (Matedunan)Holiday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Majeng ring krama Bali tradisional sane kauripan sadina-dinannyane satata mapaiketan sareng kaniskalan, Nunas Baos inggih punika pamargi muputan pikobet sane tan prasida katatasang. Nunas baos maartos ‘nunas sabda’ utawi ‘nunas pituduh’ saking roh-roh alus, roh leluhur utawi batara ngeninin indik pikobet sane tan prasida kapuputang antuk cara kadi biasa. Nenten ja krama Bali tradisional kemanten sane nunas baos. Akeh taler anak modern nunas pituduh niskala yening madue pikobet sane tan munggah ring logika.

Anake nunas baos yening madue pikobet utawi kawentenan sane meweh katlatarang antuk logika, minakadi sungkan sue, kawentenan sane tan manut ring akal, kauripan alaki-rabi sane tan adung, nyantos indik pikobet karang paumahan. Malih, roh anake sane sampun seda prasida kaulemin mangda prasida ngicen baos indik sapunapi sujatine anake punika seda tur napi pabesen sane durung prasida katerusin. Akeh anake nunas baos mantuka ring sametonnyane sane sampun seda mangda uning napi pinunasnyane sane kaping untat. Majeng ring anak sane wawu emas, nunas baos matetujon mangda kulaargannyane uning sira sane dumateng.

Yening anake jagi nunas baos, anake pacang rauh ring genah balian. Balian puniki biasane taler ngrangkep dados pamangku. Dane lumrah kabaos Jero Dasaran, Jero Balian, utawi dados Jero Mangku kemanten. Jero Dasaran utawi Balian puniki biasane sampun madue taksu riantukan malajah, polih tetamian utawi palekadan. Balian sane madue kabisan sasukat embas biasane melik (cingakin entri “Nebus Melik”).

Wenten akudang cara ritatkala Nunas Baos. Biasane, baliane karauhan. Roh sane ngrasukin dane biasane inggih punika roh anak sane sampuns eda, roh leluhurne, roh sane nongosin pakarangane utawi roh gering sane nongos ring raga anake sungkan. Ritatkala karauhan, baliane pacang maosin carane ngentasin pikobet, biasane antuk upakara ring umah suang-suang utawi sanggah. Prasida taler, pikobet punika rauh duaning sang sane madue pikobet lali naur sesangi ring leluhur utawi batara sane malinggih ring genah dane dumun masesangi.

Teknik tiosan ritatkala nunas baos inggih punika ngulemin roh mangda ngranjing ring paicane sane marupa barang-barang sane pingit. Roh punika pacang ngicen pawarah-warah utawi cihna saking pratingkah paicane barang-barang punika utawi gegambaran. Niki masaih kadi praktik Quija ring sajeroning supranatural kadi barat. Teknik sane kaping tiga nenten ngeninin indik ngulemin roh, sakewanten saking napi sane sampun kasurat ring lontar. Biasane, lontar sane kaangge referensi inggih punika lontar-lontar Wariga miwah Carca. Ring sajeroning teknik puniki, dane balian ngangge urip. Saking urip pasien, baliane prasida uning pikobet ring uripnyane tur napi angge pinaka pangentasnyane manut daging lontar." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Nunas Baos (Matedunan)Holiday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Bagi masyarakat Bali tradisional yang selalu mengaitkan kehidupan sehari-hari dengan kepercayaan, Nunas Baos adalah jalan keluar suatu masalah yang tidak menemui solusi. Nunas baos berarti ‘meminta sabda’ atau ‘meminta petunjuk’ dari roh-roh halus, roh leluhur atau para dewa untuk masalah yang tidak dapat dipecahkan dengan cara biasa. Tidak hanya masyarakat Bali tradisional yang melakukannya. Banyak orang Bali modern juga memohon petunjuk spiritual apabila mereka menghadapi masalah di luar logika.

Nunas baos dilakukan apabila seseorang menghadapi masalah atau peristiwa yang sulit dijelaskan dengan akal sehat, seperti sakit berkepanjangan, kejadian di luar logika, rumah tangga yang tidak rukun, hingga sengketa lahan. Bahkan, roh orang meninggal dapat dipanggil untuk memberikan petunjuk tentang bagaimana sebenarnya dia meninggal dan apa pesan terakhir yang belum dia sempat sampaikan. Banyak orang melakukan ritual nunas baos bagi sanak saudaranya yang sudah meninggal untuk mengetahui apa permintaan terakhirnya. Bagi bayi yang baru lahir, nunas baos bertujuan agar sanak keluarganya mengetahui roh siapa yang lahir menjadi bayi itu.

Apabila seseorang ingin nunas baos, dia akan pergi ke seorang paranormal. Paranormal ini biasanya merangkap sebagai pamangku. Biasanya, orang-orang memanggilnya Jero Dasaran, Jero Balian, atau bisa Jero Mangku saja. Jero Dasaran atau Balian ini biasanya telah memiliki kemampuan supranatural baik karena belajar, mendapatkan warisan ilmu atau karena bawaan lahir. Biasanya, paranormal yang memiliki kemampuan metafisika sejak lahir adalah seorang yang melik (lihat entri “Nebus Melik”).

Ada beberapa teknik yang dilakukan dalam Nunas Baos. Biasanya, paranormal akan mengalami trance atau kerasukan. Roh yang merasukinya biasanya adalah roh orang yang sudah meninggal, roh leluhurnya, roh yang menunggui rumahnya, atau roh penyakit yang ada di badan seseorang. Pada saat kerasukan itu, paranormal akan menyampaikan cara penyelesaian masalah, biasanya dengan melakukan upacara kecil di rumah atau sanggah. Bisa juga, sebab masalah itu adalah karena seseorang belum melunasi utangnya pada leluhur atau dewa yang berada di tempat di mana dia pernah berjanji.

Teknik lain yang digunakan dalam Nunas Baos adalah mengundang roh masuk ke dalam suatu benda. Roh akan memberikan petunjuk melalui pergerakan atau gambar yang ditunjukkan. Ini mirip seperti teknik Quija dalam supranatural barat. Teknik ketiga tidak melibatkan pemangilan roh, namun lebih kepada petunjuk-petunjuk yang sudah dicatat dalam lontar. Biasanya, lontar yang dipakai referensi adalah lontar-lontar Wariga dan Carca. Dalam teknik ini, paranormal biasanya berpedoman pada numerologi Bali yang dikenal dengan istilah urip. Dari urip seseorang, paranormal bisa mengetahui masalah-masalah dalam hidupnya serta solusi atas permasalahan itu berdasarkan uraian lontar." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Nunas Baos (Matedunan)Holiday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "For traditional Balinese people who always associate daily life with mysticism, Nunas Baos is a way out of a problem that has no solution. Nunas baos means 'to ask for an oracle' or 'to ask for guidance' from spirits, ancestral spirits or gods for problems that cannot be solved by ordinary means. It's not just traditional Balinese people who do it. Many modern Balinese also ask for spiritual guidance when they encounter problems beyond logic.

Nunas baos is carried out when someone faces any problem or event that is difficult to explain and solve with common sense, such as prolonged illnesses, paranormal activities, miserable household lives, to land disputes. Even the spirit of the deceased can be summoned to give clues to how they actually died and to say final message that they had yet to deliver. Many people perform the nunas baos ritual for their dead relatives to find out what their final wish is. For newborns, nunas baos aims to let their relatives know whose spirit is born into the baby.

If someone wants to perform nunas baos ritual, they should go to a psychic. This psychic usually doubles as priest (Pamangku). Usually, people call them Jero Dasaran, Jero Balian, or just Jero Mangku. This Jero Dasaran or Balian usually has supernatural abilities either because of learning, inheriting knowledge from their predecessor or because of birth. Usually, psychics who have metaphysical abilities from birth are called ‘melik’ (see the entry “Nebus Melik”).

There are several techniques performed in Nunas Baos. Usually, psychics will go into a trance. The spirit that possesses them is usually the spirit of the deceased, the spirit of one’s ancestors, the spirit that dwells in one’s house, or the spirit of the malady dwelling in a person's body. At the time of the trance, the psychic will convey how to solve the problem, usually by performing a small ritual at home or family temple (sanggah). The problem could also rise because someone has not paid off their debt to an ancestor or a god who resides in the place where he had promised something.

Another technique used in Nunas Baos is to invite spirits into an object. The spirit will give directions through the movement or image shown. This is similar to the Quija technique in the western mysticism. The third technique does not involve the summoning of spirits, but rather the instructions that have been recorded in a palm-leaf manuscript (lontar). Usually, the lontars used as references are Wariga and Carca lontars. In this technique, psychics usually counts on Balinese numerology known as urip. From a person's urip (based on one’s birth date calculation), psychics can find out the problems in one’s life and the solutions to those problems based on the description in the lontar." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

NundikBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "nu nÑi k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nuutin Jaman Dadi, Maroko Tusing!SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "“Roko” sampun katah yaning iraga mirengang kruna punika. Medal saking “Kemenkes” ring tengah roko ngamedalang asep sane kaisi antuk zat kimia minakadi nikotin inggih punika racun sane mabuat peroko ketagihan. Sane kaping kalih Tar inggih punika akeh zat kimia ring asep roko taler bersifat karsinogen janten dados kanker. Mangkin titiang ngadeg iriki ngewakilin manusa sajebag gumi sane nenten kenak nampek sareng peroko taler roko. napi sujati kawigunan roko punika?" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NyaabinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "zobin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NyacakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "zck/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nyaga jarakExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Nyaihang Kebiasana AnyarExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Nyakan DiwangHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Masyarakat Dalem Tamblingan di Kecamatan Banjar dan Busungbiu, Kabupaten Buleleng, Bali masih memelihara tradisi Nyakan Diwang atau memasak di pinggir jalan pada hari Ngembak Geni, yakni sehari setelah hari Raya Nyepi. Tradisi ini sudah turun temurun dijalankan oleh masyarakat di Desa Gobleg, Umejero, Munduk, Gesing dan beberapa desa lain di wilayah Kecamatan Banjar. Secara filosofis tradisi Nyakan Diwang memiliki arti sebagai rasa wujud syukur, karena sehari sebelumnya dapat melaksanakan catur brata penyepian (empat larangan) dengan baik dan lancar. Selain itu, tradisi Nyakan Diwang adalah wujud menjalin hubungan persaudaraan antarsesama karena ketika memasak di jalan terjalin rasa harmonis antartetangga dan masyarakat satu desa." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nyakan DiwangHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Krama desa Dalem Tamblingan ring Kecamatan Banjar miwah Busungbiu, Kabupaten Buleleng kantun nglestariang tadisi Nyakan Diwang utawi maratengan ring sisin margine ri tatkala upacara Ngembak Geni, inggih punika arahina ri sampune Nyepi. Tradisi puniki sampun katami saking krama Desa Gobleg, Umejero, Munduk, Gesing, miwah desa-tiosan sane magenah ring wewidangan Kecamatan Banjar. Suksman tradisi Nyakan Diwang puniki inggih punika pinaka rasa suksma santukan prasida ngamargiang catur brata penyepian. Tiosan punika, tradisi punika pinaka sarana ngeretang pakilitan panyama brayan pantaraning krama desa." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nyakan DiwangHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "The people of Dalem Tamblingan in Banjar and Busungbiu Districts, Buleleng Regency, Bali still maintain the Nyakan Diwang tradition or cooking on the side of the road on Ngembak Geni, the day after Nyepi. This tradition has been passed down from generation to generation by the people in the villages of Gobleg, Umejero, Munduk, Gesing and several other villages in the Banjar District area. Philosophically, the Nyakan Diwang tradition means a feeling of gratitude, because the day before one could carry out the four prohibitions well and smoothly. In addition, the Nyakan Diwang tradition is a form of establishing brotherly relations among people because when cooking on the street, a sense of harmony is established between neighbors and the people of the same village." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nyakitang Awak, Nyegerang KenehExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Nyalanang Sima Dresta AnyarExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Nyalanin Sima Dresta Anyar Mangda Rahayu Sareng SamiExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Nyalanin Sima Dresta Anyar care MillenialExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Nyalanin Sima Dresta AnyarExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Nyalanin new normalExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Nyanggra Sima Dresta Anyar utawi Normal BaruExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Nyanggra wanti warsa Panegara Indonesia ke-77SummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Welcoming the 77th Independence Day of the Republic of Indonesia, the Balinese held competitions, cultural arts exhibitions and sports fairs. This competition aims to build the spirit of nationalism and the restoration of tourism in Bali. Let's pray for Bali to be peaceful." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nyanggra wanti warsa Panegara Indonesia ke-77SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Nyanggra wanti warsa Panegara Indonesia sane ke -77, kerama Bali Ngawentenang pancentokan, pameran seni budaya,miwah pekan olahraga. Pancentokan puniki keaptiang prasida ngewangun semangat nasionalisme lan pemulihan pariwisata Baline. Ngiring aptiang mangde Gumi Bali Rahayu." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nyanggra wanti warsa Panegara Indonesia ke-77SummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Menyambut hari kemerdekaan Negara Indonesia yang ke-77, masyarakat Bali melaksaknakan perlombaan, pameran seni budaya dan pekan olahraga. Perlombaan ini bertujuan untuk membangun semangat nasionalisme dan pemulihan pariwisata Bali. Mari doakan agar Bali damai." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NyansanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "znuæn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NyanyapBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "zzp/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nyarengin Lomba Dawege KoronaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
NyautinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "zhutin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nyekah (Atma Wedana)Holiday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Sasampun upacara ngeseng layon (ngaben), biasane kalanturang antuk upacara Nyekah utawi Nyekar. Nyekah inggih punika upacara maka pralambang nyekarang utawi ngaluhurang atman sang sane seda. Ngupacarain anak seda ring Bali madaging dudonan sane ruwet, nanging suksman ipun inggih punika proses evolusi sang atma saking rahina ipun matilar saking angga nyantos dinan ipun lunga ring Yamaloka (genah dosa utawi punian ipun kaketek) ring rahina kaping solas. Indik puniki kacaritayang jangkep ring Cakepan Suci Weda Garuda Purana, lan kasadur ring Lontar Putru Saji Tarpana lan Yama Purana Tattwa.

Nyekah inggih punika pangapti kapining atma sane sampun matilar mangda ngamolihang genah sane luwih. Manut dresta, ajeng-ajengan lan toya kaaturang duanging atma sane sampun matilar musti ngamolihang sarira sane anyar mangda prasida ngalanturang pamargi salanturnyane. Selami ipun kaiket olih dosa lan pala, sang atma satata ngalukar sariran ipun. Nika mawinan, seda maartos proses ngalukar sarira sane wadag. Mangda sang atma mrasidayang ngalanturang lampah ipun ring gumi pitra (genah sang pitara irika ipun nerima danda utawi phala parilaksanan ipun di gumine), ipun musti nerima angga sarira sane anyar sane malakar aji dhatu toya. Nika mawinan ring salintang upacara majeng ring anake seda, patut wenten atur-aturan marupa toya pinaka lelakaran angga sarira sane anyar punika." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Nyekah (Atma Wedana)Holiday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Setelah upacara kremasi (ngaben), biasanya dilanjutkan dengan upacara Nyekah atau Nyekar. Nyekah adalah sebuah upacara simbolis untuk menghormati arwah sanak keluarga yang telah meninggal. Upacara kematian dalam tradisi Bali adalah sebuah rentetan upacara yang kompleks, namun sesungguhnya inti upacara ini adalah proses evolusi roh dari hari meninggal hingga hari keberangkatannya menuju Yamaloka (pengadilan) di hari kesebelas. Proses ini dijelaskan dengan detail dalam Kitab Suci Weda Garuda Purana, dan disadur dalam Lontar Putru Saji Tarpana dan Yama Purana Tattwa.

Nyekah berarti sebuah harapan bahwa roh yang meninggal akan mendapatkan tempat yang layak. Sesuai tradisi, makanan dan air dipersembahkan sebab roh orang yang meninggal harus mendapatkan badan material agar bisa masuk ke tahap evolusi selanjutnya. Selama ia masih terikat oleh dosa dan pahala, roh mengganti badannya berkali-kali. Karena itu, kematian berarti proses mengganti badan kasar. Agar roh dapat meneruskan perjalanannya ke alam pitra (alam para leluhur di mana dia menerima semua akibat perbuatannya di Bumi), dia harus menerima badan baru yang terbuat dari unsur air. Itulah sebabnya di sepanjang prosesi upacara pascakematian, air wajib dipersembahkan untuk membentuk badan baru." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Nyekah (Atma Wedana)Holiday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "ID] After cremation ceremony (ngaben), it is commonly proceeded to Nyekah or Nyekar. Nyekah is a symbolistic ritual to pay homage to the deceased member of the family. Funerals in Balinese tradition is a string of complex rituals, but actually the core meaning is a process of soul evolution from the day of death up to the eleventh day when he departs for Yamaloka (the realm of judgment). This evolutionary process is described in details in Vedic Sacred Book Garuda Purana, and adapted in Lontar Putru Saji Tarpana and Yama Purana Tattwa.

Nyekah means a hope that the departing soul will attain good place. As is traditioned, food and water are offered because the departing soul must obtain new material body so that (s)he can enter the next stage of evolutionary process. As long as one is tied by sins and merits, the soul will change its bodies again and again. Therefore, death means to change gross body. In order to continue its journey to the afterlife (to Pitraloka, the realm of the ancestors where one will be judged according to one’s past deeds on Earth), one must accept new gross body made of watery element. That is why along postfuneral ceremonies, water is a compulsory ingredient of the offerings to function as an element to form new body for the departing soul." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Nyekjek Api di Nusa PenidaHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Nyekjek api means 'to step on the fire'. This ritual is also known as 'nyekjek buta'. This unique ritual is performed by the people of Pundukaha Kaja Village, Nusa Penida on the day of Pangrupukan or Tawur Agung Kesanga (see entry “Tawur Agung”).

Although at first glance it looks similar to the tradition of fire rituals in other parts of Bali, this tradition has several differences.

In the nyekjek api tradition, the youth collect danyuh (dried coconut leaves) and other materials to light. When the flames breaks out, they take turns kicking and jumping over the flames. The youths also carry a long stick with a tip similar to the axis of a torch in this ceremony.

This tradition is not always done right on the day of Tawur Agung, but can be done a few days before Nyepi. This unique tradition is also accompanied by the traditional Nusa Penida gambelan and preceded by a prayer ceremony at Kahyangan Tiga." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Nyekjek Api di Nusa PenidaHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Nyejek api berarti ‘menginjak api’. Ritual ini juga dikenal dengan nama ‘nyejek buta’. Ritual unik ini dilakukan oleh masyarakat Desa Pundukaha Kaja, Nusa Penida pada hari Pangrupukan atau Tawur Agung Kesanga (lihat entri “Tawur Agung”).

Walaupun sekilas tampak mirip dengan tradisi perang api di daerah-daerah lain di Bali, tradisi ini memiliki beberapa perbedaan.

Dalam tradisi nyejek api, para pemuda mengumpulkan danyuh (daun kelapa yang telah kering) serta bahan-bahan lain untuk disulut. Tatkala api berkobar, mereka bergiliran menendang dan melompati kobaran api ini. Para pemuda juga membawa tongkat panjang dengan ujung mirip sumbu obor dalam upacara ini.

Tradisi ini tidak selalu dilakukan tepat pada hari Tawur Agung, namun bisa dilakukan beberapa hari sebelum Nyepi. Tradisi unik ini juga diiringi oleh gambelan tradisional Nusa Penida dan didahului dengan upacara persembahyangan di Kahyangan Tiga." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Nyelametin Yowana: Ngebenahin Pangawesan sane Nenten Becik antuk Galian C Ilegal ring Pemuda KarangasemSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Galian C sekadi tiuk sane medua penyingakan kalih. Ring siki sisi, ngemolihang sane becik inggih punika ekonomi krama Karangasem ngelimbak. Nanging ring sisi sane lianan, ngemolihang sane nenten becik sekadi narkoba lan seks bebas. Antuk asapunika, ngiring irage para yowana Karangasem mangda nganggen utawi ngemanfaatang Galian C sebecik-beciknyane. Mangda Kabupaten Karangasem lestari lan ajeg." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nyepi LokalHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Ada pitung soroh Nyepi lokal ane suba kalaksanayang makelo pesan di desa-desa sajebag jagat Bali. Apa dogen Nyepine ento?


1. Nyepi Saka

Nyepi ene suba lumrah. Makejang anake nawang dina Nyepi nenenan.

2. Nyepi Luh

Nyepi ene kalaksanayang sabilang Tilem Kapitu di Desa Ababi, Karangasem. Nuju dina Nyepi Luh, tuah anake luh dogen ane nglaksanayang catur brata panyepian.

3. Nyepi Muani

Patuh cara Nyepi Luh, Nyepi Muani ento tradisi uli Desa Ababi. Ane malenan, dina nyepi ene teka sabilang tilem Kaulu.

4. Nyepi Abian

Nuju Nyepi Abian, kramane tusing dadi magarapan di tegalan utawi abian. Biasane, tuah krama subak abian ane nglaksanayang nyepi ene, utamane di Belatungan (Tabanan) tur Tista (Buleleng).

5. Nyepi Sawah

Patuh cara nyepi abian, nuju dina nyepi sawah, wong tanine tusing dadi magarapan di carik. Nyepi ene kalaksanayang di Desa Jatiluwih, Tabanan.

6. Nyepi Desa

Nyepi desa artine nyepi ane kalaksanayang di wewengkon desa dogen. Liu ada desa ane nglaksanayang Nyepi Desa. Biasane, kramane nyepi desa yen ada karya utawi ngusaba.

7. Nyepi Segara

Nyepi segara kasub pesan di Nusa Penida tur di Pasisi Kusamba. Nuju karya piodalan di Pura Batu Medawu di Purnama Kapat, kramane tusing dadi tuun ka pasih utawi luas ngentasin pasih." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Nyepi SegaraHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Nyepi Segara mawit sakit kruna nyepi miwah kruna segara. Nyepi suksmannyane sunyi, sepi, ening, utawi sipeng. Tiosan punika, segara mateges pasih. Nyepi Segara inggih punika tradisi sane nenten wenten ngamargiang parikrama utawi pakaryan, kawentennnyane wantah sepi, ening, sipeng ring segarane. Nyepi segara punika silih tunggil eedan upacara Ngusaba Agung Panyejeg Jagat ring Nusa Penida, sane kamargiang sadurung pamargin upacara Nyepi Segara. Upacara Ngusaba Agung Panyejeg Jagat ring Nusa Penida kamargiang awarsa apisan, nyabran Purnamaning sasih kapat inggih punika sawetara Bulan Oktober. Ri sampune mmargi pangusaban, raris rahina benjangne kamargiang mapekelem. Salanturnyane, Nyepi Segara wawu kamargiang ring rahina benjangne ri sampune puput upacara mapekelem punika kamargiang. Tradisi Nyepi Segara puniki mamargi arahina, ngawit glah 06.00 semeng kantos galah 06.00 ring rahina benjang semenganne. Ri tatkala tradisi puniki kamargiang, sakancan parikrma utawi pakaryan ring segara sane magenah ring wewidangan Nusa Penida, sakadi mancing, nyebrang, muponin rumput laut punika nenten kadadosang." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nyepi SegaraHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Nyepi Segara comes from the words nyepi and segara. Nyepi means quiet, lonely, silent, or sipeng. Meanwhile, Segara means coast, sea, or sand. So Nyepi Segara is the absence of activity or silence, quiet, silence, sipeng, on the coast, sea, or pasih. Before Nyepi Segara is held, the Ngusaba Agung Penyejeg Jagat ceremony is performed. The Pengusaban ceremony in Nusa Penida is held once a year, namely every Punamaning Kapat around October. The day after the pangusaban ceremony, a mapekelem ceremony is held, and then the next day, Nyepi Segara is held for 1 full day, starting at 06.00 a.m until 06.00 a.m the next day. In this Nyepi activity, all activities in the sea of Nusa Penida, such as fishing, crossings, and harvesting seaweed, are suspended for a day." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nyepi SegaraHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Nyepi Segara berasal dari kata Nyepi dan kata Segara. Nyepi berarti sunyi, sepi, hening, maupun sipeng. Sementara itu, Segara berarti pesisir pantai, laut maupun pasih. Jadi Nyepi Segara adalah tidak adanya aktivitas atau sunyi, sepi, hening, sipeng di pesisir pantai, laut atau pasih. Sebelum Nyepi Segara dilaksanakan, dilakukan upacara Ngusaba Agung Penyejeg Jagat. Upacara pengusaban di Nusa Penida ini dilaksanakan setahun sekali yaitu setiap Punamaning Kapat sekitar bulan Oktober. Sehari setelah upacara pangusaban dilaksanakan upacara mapekelem, kemudian besoknya baru dilakukan Nyepi Segara selama 1 hari penuh, yaitu dimulai pada pukul 06.00 pagi hingga pukul 06.00 pagi keesokan harinya. Dalam kegiatan nyepi ini, segala kegiatan di laut Nusa Penida, seperti memancing, penyeberangan, memanen rumput laut semuanya dihentikan selama sehari." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nyepi SegaraSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Nyepi Segara mawit sakit kruna nyepi miwah kruna segara. Nyepi suksmannyane sunyi, sepi, ening, utawi sipeng. Tiosan punika, segara mateges pasih. Nyepi Segara inggih punika tradisi sane nenten wenten ngamargiang parikrama utawi pakaryan, kawentennnyane wantah sepi, ening, sipeng ring segarane." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nyepi SegaraSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Nyepi Segara berasal dari kata Nyepi dan kata Segara. Nyepi berarti sunyi, sepi, hening, maupun sipeng. Sementara itu, Segara berarti pesisir pantai, laut maupun pasih. Jadi Nyepi Segara adalah tidak adanya aktivitas atau sunyi, sepi, hening, sipeng di pesisir pantai, laut atau pasih." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NyepiHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Hari raya Nyepi mungkin adalah salah satu hari raya yang paling ramah lingkungan di dunia. Di hari suci yang dirayakan sehari setelah Tilem Kesanga (tilem di bulan kesembilan dalam kalender Saka) ini, umat Hindu di Bali serentak mematikan lampu selama 24 jam. Tidak hanya itu, mereka tidak keluar rumah, tidak bekerja, tidak menggunakan api atau listrik, dan tidak bersenang-senang. Jadi, pada hari Nyepi, Bali seperti pulau mati.

Hari Nyepi adalah hari pertama di tahun baru Saka. Prosesinya didahului dengan melasti, atau pembersihan ke laut. Kemudian, sehari sebelumnya ada upacara ngerupuk, menyucikan rumah dan lingkungan dari segala jenis kekotoran baik fisik maupun mental. Anda biasanya bisa melihat pawai ogoh-ogoh di berbagai wilayah. Pada hari Nyepi, semuanya tenang dan sepi. Malam hari, orang-orang bisa melihat langit yang bersih dan penuh bintang.

Berkat hari raya Nyepi, Bali mengurangi 20.000 ton emisi karbondioksida dan menghemat 4.000 kiloliter bahan bakar minyak. Sungguh hari raya menakjubkan untuk ekosistem!" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

NyepiHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Rahina Nyepi minab silih sinunggil rahina suci ring sajebag jagat sane pinih asih ring palemahan. Ring rerahinan sane rauh arahina sesampun Tilem Kesanga (manut warsa Saka) niki, krama Hindu ring Bali makasami sinarengan ngamatiang lampu arahina jangkep. Ten nika kemanten, krama Baline nenten lunga, nenten mekarya, nenten ngendihang api utawi listrik, tur nenten malila cita. Cutetne, ring rahine Nyepi, Bali luwiran pulau mati.

Nyepi dados rahina kapertama ring warsa anyar Saka. Dudonan ipun kaduluran antuk melasti, sareng-sareng lunga ring pasisi nunas prayascitta. Sampun kenten, arahina sadurung Nyepi wenten ngerupuk. Kramane nyuciang jero soang-soang lan palemahan saking sekancan mala sekala lan niskala. Ragane biasane prasida miarsayang lelungaan ogoh-ogoh ring makudang-kudang wewengkon. Ring rahina Nyepi, sami pada rarem tur sepi. Rikala wengi, kramane mresidang nyingakin langit sane galang pinepekan bintang.

Santukan rahina Nyepi, Bali prasida ngirangang 20.000 (kalih dasa tali) ton pepeson karbondioksida lan ngeretin 4.000 kiloliter minyak palinggihan. Yukti rahina nglangonin mantuka ring parasparan jagat!

Manut lontar Siwa Tattwa Purana Di Tilem Kasanga Dewa Siwa mayoga, ento ngranayang panjaké makejang di gumine patut nglaksanaang upacara tawur. Di dinane ento biasane kramane ngadaang tajen utawi tabuh rah. Ketelan getih siape ento ane dadi tetadahan Hyang Kala Bhumi, yen ento tusing ada sinah suba gumine lakar kena grubug.

Tawur ane kaatur ring sang Hyang Kala Bhumi ngelah tetujon nyomia bhuta kala, ngaenang gumine landuh lan jagatdita, patuh cara tetujon ogoh-ogohe. Ento ngranayang makejang sarana upacara tawur lan ogoh-ogoh tusing dadi nganggon bahan ane ngusak kaasrian gumine. Makejang totonan suba ada di lontar siwa tattwa purana" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

NyepiHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Nyepi, or day of silence, is probably one of the most environmentally friendly holidays in the world. On this day, which is celebrated a day after tilem kesanga (the new moon’s day of the ninth Saka lunar calendar), the Balinese Hindus communally shut all electricity down for 24 hours. Not only that, they don’t go out, they don’t work, they turn off all electricity and fire, and they don’t have fun for the whole day. So, on Nyepi day, Bali looks like a dead island.

Nyepi day is the first day of the new Saka year. The procession is preceded by melasti ceremony a few days before, where the people go to seashore for holy bath and purification. Then, the day before Nyepi there is ngerupuk ceremony, where environment is cleansed physically and mentally. You usually can see ogoh-ogoh festivals all around. On Nyepi day, everything is quiet and calm. At night, people can see bright stars on clear sky.

Thanks to Nyepi day, because it reduces 20,000 tons of CO2 emission in the air and save 4,000 kiloliters of petrol. What an amazing day for ecosystem!" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

NyerutBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "Z)ÿ ru t/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nyeselang dewek ulian coronaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
NyetokBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "z)etok/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NyiaminBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "zêmin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NyicipBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "Zøÿ ci p/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nyikiang Pikayunan Ngrajegang Segara Kerthi Ngulati Bali SutreptiSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Yening kacutetang titiang atur I wawu , punika unteng daging pidarta sane sampun katur, sida kabaosang sekadi puniki : 1. Dasar gegelarang nyikiang pikayunan ngrajegan segara Kerthi mangda asri mulati Bali sutrepti kadasarin antuk Tri Hita Karana sane kauripan antuk tatwaning Agama Hindu. 2. Desa Pakraman marupa genah sane becik pinaka sengker sane kanggen ngrajegang segara Kerthi mangda sida asri lan sutrepti. 3. Krama Baline sane wenten ring Desa Pakraman mangda stata urati pinaka pamucuk belanin jagat druene , saling asah, asih, asuh, sagilik-saguluk , salulung - sabayan taka , paras - paros sarpanaya , mawastu prasida mikolihin segara Kerthi sane sutrepti lan landuh. Ida dane lan sameton sane singgihan titiang. Inggih wantah asapunika pidaging atur titiang ngeninin indik” Nyikiang Pikayunan Ngrajegang Segara Kerthi Mulati Bali Sutrepti”. Dumogi wenten pikenohnyane" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nyiramang LayonHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] Before the dead body is cremated or burried as is traditioned, there is a special and important ceremony called nyiramang layon (bathing the dead). This tradition exists in almost all religions. According to the Balinese, when the corpse is bathed, the family members and close relatives should come to offer their final respect and prayers. The corpse is put on the yard, on a special bed made of bamboo. After being bathed, it is dressed with new clothes. Then, the body is smeared with sandalwood pulp. On the chest, a special ornament made of coconut male flower buds called “sinom” is placed. There is also a special wrapping cloth drawn with protective insignia and holy alphabets. This sacred cloth is called “kajang”. On different parts of the dead body are placed “kuangens” (a small bunch of flowers on a cone made of banana leaves). The family members collect holy water from different temples and holy places to be sprinkled on the corpse. It will be best if the holy water of the Ganges is obtained and poured on the dead body.

The corpse is then wrapped with cloth and pandanus mat. If the dead person is unmarried, the color of the wrapping cloth is yellow. If the dead person is a householder, white cloth is used. If a holy person dies, there is a quite different procession for funeral.

The wrapped and tied corpse is then placed in the house until the cremation or burial day. On that day, the ties are cut by using special big knife called “pangentas”. This big knife is specifically designed for funerals and should not be used for any other purposes." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Nyiramang LayonHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Sebelum jenazah dibakar atau dikuburkan sesuai tradisi yang berlaku, ada sebuah upacara penting yang disebut nyiramang layon (mendikan jenazah). Tradisi ini ada di hampir setiap agama. Menurut tradisi Bali, pada saat memandikan jenazah, sanak keluarga harus hadir untuk memberikan penghormatan terakhir. Jenazah diletakkan di sebuah balai bambu di natar rumah. Setelah dimandikan, jenazah dihias dengan pakaian yang baru. Kemudian, badannya dilumuri pasta cendana. Di bagian dada, sebuah ornamen bernama “sinom” (jalinan bunga kelapa) diletakkan. Ada pula kain penutup yang digambar dengan aksara suci. Kain ini disebut “kajang”. Di bagian-bagian tubuh jenazah diletakkan “kuangen” (rangkaian bunga dan daun pisang yang dibentuk corong). Sanak keluarga mencari air suci dari berbagai tempat suci dan melumurinya ke badan jenazah. Sangat baik jika ada air Sungai Gangga yang juga dipercikkan di badan jenazah.

Jenazah kemudian dibungkus dengan kain dan tikar pandan. Jika yang meninggal adalah seorang anak atau remaja yang belum menikah, kain yang dipakai biasanya berwarna kuning. Apabila yang meninggal adalah orang dewasa yang telah menikah, kain yang dipakai berwarna putih. Apabila seorang suci meninggal, prosesi upacara kematian dilakukan dengan cara yang cukup berbeda.

Jenazah yang telah dibungkus dan diikat lalu disemayamkan. Pada hari pembakaran atau penguburan, ikatan itu dilepas dengan sebuah pisau khusus bernama “pangentas”. Pisau besar bergagang panjang ini didesain khusus untuk upacara kematian dan tidak boleh digunakan untuk tujuan lain." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Nyiramang LayonHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Sadurung layone kageseng utawi kapendem manut dresta sane mamargi ring wewengkon soang-soang, wenten upacara pininget sane kabawos nyiramang layon. Upacara puniki wenten ring ngedas sakancan agama. Manut dresta ring Bali, ritatkala nyiramang layon, prati santanan anake sane seda patut rauh ngaturang sembah kaping untat. Layone kagenahang ring natar umah, ring bale-balean malakar aji tiying. Sasampune kasiramang, layone kasehang antuk wastra anyar. Sampun kenten, awak ipun kaurab antuk asaban cenana. Ring tangkah layone kagenahang uparengga sane kabawos sinom, malakar aji tongtongan (bungan nyuh). Wenten taler wastra pangungkub sane kagambar mapinda aksara suci lan rerajahan. Wastra puniki kabawos “kajang”. Ring anggan sang seda raris kagenahang kuangen. Prati santanan ipun ngarereh tirtha saking pura utawi genah sane suci anggen nirtain layone. Pinih becik yaning prasida ngamolihang toya suci Gangga sane taler katirtaang ring anggan sang seda.

Layone raris karingkes antuk wastra lan tikeh pandan. Yaning sane mantuk anak alit utawi yowana sane durung marabian, warnan kaine biasane kuning. Yaning sane padem anak sampun marabian, kaine mawarna putih. Yaning sulinggih seda, wenten dudonan upacara sane malianan.

Layon sane sampun karingkes lan kategul raris kagenahang ring bale. Ring rahina ngaben utawi mendem, tategulan layone patut kagetep antuk tiuk ageng sane kasengguh tiuk pangentas. Tiuk marupa blakas ageng mapati lantang puniki kakarsayang wantah anggen atiwa-tiwa kemanten tur tan dados kaanggen marep tatujon lianan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

NylebsebBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "z¯)buæ)b/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NylekakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "\¯)kk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Nyliksikin PasihWordProperty "Word" (as page type) with input value "{{{Word}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NyomanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ezomn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NyototBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "eZÿo eTÿ t/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NyriepBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "zÎiy)p/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NyujukanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "zujukn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NyujukangBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "Zujukn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NyumuninBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "zumunin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
NyuryakinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "Z(ÿu y kø n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ORASI PEMILU DPD BALI 2024SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Ring rahinane mangkin, titiang pacang maosang indik peran Dewan Perwakilan Daerah (DPD) sajeroning nyaga keberagaman miwah representasi suara rakyat ring tingkat nasional. DPD, pinaka lembaga perwakilan daerah, medue tanggung jawab ageng anggen mastikayang indik kepentingan setiap wilayah ring negara iraga kajaga dengan adil dan seimbang. Melarapan antuk sistem perwakilan proporsional, DPD ngicenin platform majeng ring soang-soang provinsi mangda berpartisipasi ring pembuatan kebijakan nasional. Duaning asapunika, DPD pinaka wadah suara soang-soang daerah, becik sane padat warga utawi sane lebih terpencil, medue artos lan dampak sajeroning proses ngambil keputusan. Pastikannyane, anggen mewujudkan suara sane efektif, DPD perlu bekerja sama sareng Dewan Perwakilan Rakyat (DPR) miwah lembaga-lembaga tiosan. Penguatan kerjasama niki pacang mastikayang indik kebijakan sane kehasilang mencerminkan kebutuhan miwah aspirasi sami lapisan masyarakat, tanpa meninggalkan satu pun wilayah di belakang. Punika mawinan, ngiring sareng-sareng nyokong transparansi, akuntabilitas, dan partisipasi aktif krama ring proses politik. Hanya dengan bekerja bersama, DPD dapat menjadi tulang punggung sane kuat sajeroning ngewangun negara sane adil, berkeadilan, miwah prasida ngicenin kesejahteran ring krama Indonesia sami. Suksma." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ObesBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ehoebs/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ObrasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ehobÎs/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
OdagBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ehodg/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
OdakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ehodk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Odalan Dewa Kembar ring Songan, KintamaniHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Krama Bali manut sejarahne kabantih antuk kalih soroh, inggih punika “Bali Mula” (utawi “Bali Aga”) lan “Bali Majapahit”. Anak Bali Aga mateges dane sane maduwe lalintihan saking Bali sadurung pangrawuh wong Majapahit duk satawarsa ping-14 laut ping-16. Dung masa Bali Aga puniki, rajeg ring Pulau Bali kadatuan sane mapesengan Singamandawa sane kagambel olih lalintihan para ratu saking Dinasti Warmadewa. Dinasti puniki wantah silih sinunggil bantihan saking Dinasti Varman sane rajeg ring Indocina daweg masa sane ngedas pateh.

Duk panguntat satawarsa ping-13, Bali kaambel olih ratu kembar lanang-istri, mapesengan Masula lan Masuli. Sumber sejarah indik kawentenan makakalih ratu kembar buncing puniki kantun rancu, tur akehan madasar antuk babad tur satua. Manut satuanipun, makakalih ratu puniki katemuang tur kajatukarmayang.

Ring satawarsa punika, pusat pamerintahan (lan padharman) Bali magenah ring Kintamani (nenten Besakih). Nika mawinan, nyantos mangkin dresta ngupacarain anak kembar buncing utawi kembar biasa kantun kalaksanayang ring pradesa Songan, Kintamani, sane pinih katarka pinaka pusat pamerintahan Raja Masula Masuli duk warsa sane sampun doh lintang.

Solehne, jeg wenten manten anak embas kembar ring Songan, inggih kembar buncing utawi kembar biasa. Napi ja kembar ipun, alit-alit kembar puniki kagugu pisan makta kasukertan. Nika mawinan, reraman ipun pacang makarya kalih pelinggih kembar ring merajan makacihna kulawargan ipun maduwe sentana kembar. Pelinggih puniki lumrah kabawos “Pelinggih Dewa Kembar”." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Odalan Dewa Kembar ring Songan, KintamaniHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Masyarakat Bali secara historis dibagi menjadi dua golongan, yaitu “Bali Mula” atau “Bali Aga” dan “Bali Majapahit”. Orang-orang Bali Aga adalah mereka yang memiliki garis keturunan dari Bali sebelum eksodus orang-orang Majapahit pada abad ke-14 hingga ke-16. Pada masa Bali Aga ini, Pulau Bali adalah bagian dari satu kerajaan yang dikenal dengan nama Singamandawa yang dipimpin oleh raja-raja dari dinasti Warmadewa. Dinasti ini adalah salah satu anak ranting dari Dinasti Varman yang berkuasa di Indocina pada masa yang hampir bersamaan.

Pada akhir abad ke-13, Bali diperintah oleh sepasang raja kembar laki-perempuan, yaitu Masula dan Masuli. Sumber sejarah tentang keberadaan kedua raja ini masih rancu, dan sebagian besar berdasar kepada kronikel babad dan cerita rakyat. Menurut kisah, kedua raja itu dinikahkan sesuai tradisi.

Pada abad itu, pusat pemerintahan (dan spiritual) Bali berada di Kintamani (bukan Besakih). Oleh karena itu, hingga kini tradisi mengupacarai anak kembar buncing masih dilakukan di Desa Songan, Kintamani, yang diduga kuat adalah wilayah pusat pemerintahan Raja Masula Masuli pada zaman dahulu.

Anehnya, selalu saja ada anak kembar yang lahir di Songan, baik kembar laki-perempuan, laki dan laki, atau perempuan dan perempuan. Apa pun jenisnya, anak-anak kembar ini dipercaya sebagai pembawa keberuntungan. Karena itu, orang tua mereka akan membuat dua pelinggih di halaman merajan (pura keluarga) sebagai pertanda bahwa keluarga mereka memiliki keturunan kembar. Pelinggih ini lumrah disebut “Pelinggih Dewa Kembar”." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Odalan Dewa Kembar ring Songan, KintamaniHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] The Balinese are historically divided into two groups, namely "Bali Mula" (or "Bali Aga") and "Bali Majapahit". The Bali Aga people are those who have a lineage from Balinese people before the exodus of the Majapahit immigrants in the 14th to 16th centuries. During this Bali Aga period, Bali Island was a part of a kingdom known as Singamandawa which was led by kings of the Warmadewa dynasty. This dynasty was one of the branches of the Varman Dynasty who ruled Indochina at almost the same time.

At the end of the 13th century, Bali was ruled by a pair of twin male and female kings, namely Masula and Masuli. Historical sources about the existence of these two kings are still ambiguous, and are based largely on babad chronicles and folklores. According to the story, the two kings were married according to tradition.

In that century, the political (and spiritual) capital of Bali was in Kintamani (not Besakih). Therefore, up to now the tradition of honoring twins is still carried out in the village of Songan, Kintamani, which is strongly suspected to be the central government of King Masula Masuli in ancient times.

Strangely, there are always twins born in Songan, both male and female, male and male, or female and female twins. Whatever the type, these twins are believed to bring good luck. Therefore, their parents will make two pelinggih (shrines) in the merajan yard (family temple) as a sign that their family has twin descendants. These twin shrines are commonly called "Pelinggih Dewa Kembar"." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Odalan, Piodalan, Puja WaliHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Odalan, piodalan atau pujawali adalah perayaan untuk memperingati hari diresmikannya sebuah pura, mrajan (sanggah), atau palinggih. Di beberapa daerah, upacara piodalan juga disebut wali, utamanya di daerah Bangli dan Karangasem. Upacara piodalan dilangsungkan enam bulan sekali menurut perhitungan kalender Wuku Bali, namun ada juga yang menggunakan sistem Sasih (kalender bulan), sehingga dirayakan setahun sekali.

Sebelum sebuah palinggih, mrajan (sanggah) atau pura dijadikan tempat suci, sebuah upacara penyucian yang disebut mlaspas, ngenteg linggih dan mendem padagingan (lihat entri masing-masing) dilakukan. Upacara tersebut dilakukan pada hari yang baik, seperti Tumpek, Buda Kliwon atau Anggara Kasih (lihat entri). Untuk seterusnya, upacara piodalan akan dilakukan sesuai dengan hari saat upacara pertama itu dilakukan.

Di beberapa pura, upacara piodalan ditentukan berdasarkan petunjuk orang suci. Biasanya, orang suci ini mendapat petunjuk dari para dewata tentang pada hari apa piodalan harus dilakukan. Karena itu, ada pula pura yang upacara piodalannya tidak jatuh bersamaan dengan hari-hari suci seperti tumpek, purnama atau tilem.

Ada beberapa tingkatan piodalan, mulai dari yang paling sederhana hingga yang paling mewah sesuai dengan kemampuan masyarakat. Piodalan alit adalah yang paling sederhana, namun tidak mengurangi makna. Pada dasarnya, semua persembahan harus didasari oleh rasa bhakti dan ketulusan.

Pada saat piodalan, palinggih, mrajan (sanggah) atau pura biasanya dihias dengan kain warna-warni, hiasan janur dan beraneka ragam persembahan yang indah. Yang memimpin upacara pada umumnya adalah seorang sulinggih atau pemangku menurut besar atau kecilnya upacara itu. Apabila upacara piodalan besar dilakukan, upacara ini bisa berlangsung tiga hari, tujuh hari hingga empat puluh dua hari, seperti yang biasa dilakukan di Pura Agung Besakih dan pura-pura besar lainnya di Bali. Di akhir rangkaian upacara piodalan, ada sebuah upacara penutup yang disebut nyineb." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Odalan, Piodalan, Puja WaliHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Odalan, piodalan utawi pujawali inggih punika upacara nyihnayang rahina pamlaspas pura, mrajan (sanggah), utawi palinggih. Ring akudang-kudang wewengkon, piodalan taler kabaos wali, utaminnyane ring wewidangan Bangli miwah Karangasem. Upacara piodalan kamargiang nyabran nem sasih manut ketekan kalender Pawukon Bali, sakewanten wenten taler sane nganggen ketekan Sasih (kalender bulan), nika mawinan kalaksanayang awarsa pisan.

Sadurung palinggih, mrajan (sanggah) utawi pura kadadosang genah suci utawi genah mamuja Hyang Widhi, wenten upacara panyucian sane kabaos mlaspas, ngenteg linggih tur mendem padagingan (cingakin entri suang-suang) sane patut kamargiang. Upacara punika kakawitin ring rahina sane becik, minakadi Tumpek, Buda Kliwon utawi Anggara Kasih (cingakin entri suang-suang). Salanturnyane, upacara piodalan pacang kamargiang manut rahina daweg upacara kapertama punika kalaksanayang.

Ring akudang pura, upacara piodalan kaputusin manut baos sang sulinggih. Lumrahnyane, sang sulinggih polih baos utawi cihna saking Widhine indik rahina napi becikne piodalan musti kalaksanayang. Nika mawinan, wenten taler pura sane rahina piodalannyane nenten pateh sareng rahina suci jagat minakadi tumpek, purnama utawi tilem.

Wenten akudang panta piodalan, mawit saking sane pinih alit nyantos sane pinih ageng manut wates ekonomi wargine. Piodalan alit inggih punika sane pinih sederhana, sakewanten nenten ngirangin artinipun. Cutetne, makasami atur-aturan musti madasar bakti tur lascarya.

Ritatkalaning piodalan, palinggih, mrajan (sanggah) utawi pura kapayasin antuk wastra mawarna-warni, pepayasan busung miwah makudang-kudang atur-aturan sane luih. Sane mucukin karya piodalan punika lumrahnyane sang sulinggih utawi pemangku manut ageng-alit upacara punika. Yening piodalane ageng, upacara puniki prasida mamargi tigang rahina, pitung rahina nyantos asasih pitung rahina sakadi sane sampun kamargiang ring Pura Agung Besakih miwah pura-pura ageng lianan ring Bali. Pinaka panguntat acara piodalan, wenten upacara pinaka panyineb tur panglebar." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Odalan, Piodalan, Puja WaliHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Odalan, piodalan or pujawali is a celebration to commemorate the inauguration day of a temple, a mrajan, or a palinggih (holy shrine). In some areas, the piodalan ceremony is also called wali, especially in Bangli and Karangasem areas. The piodalan ceremony is held every six months according to the Balinese Wuku calendar calculation, but some also use the Sasih (lunar calendar) system, so it is celebrated once a year.

Before a palinggih (holy shrine), mrajan (sanggah, family temple) or a temple is made into a holy place, a purification ceremony called mlaspas, ngenteg linggih and mendem padagingan (see respective entries) are performed. The ceremony is performed on a good day, such as Tumpek, Buda Kliwon or Anggara Kasih (see entry). Henceforth, the piodalan ceremony will be carried out according to the day when the first ceremony was performed.

In some temples, the piodalan ceremony is determined based on the instructions of a holy person. Usually, this saint receives divine instructions from an oracle as to which day the piodalan is to be performed. Therefore, there are also temples whose piodalan ceremonies do not fall along with holy days such as tumpek, full moon or tilem (new moon).

There are several levels of piodalan, ranging from the simplest to the most luxurious according to the abilities of the community. Piodalan alit is the simplest, but does not reduce the meaning. Basically, all offerings must be based on devotion and sincerity.

At the time of piodalan, palinggih, mrajan (family temple) or public temples are usually decorated with colorful fabrics, coconut decorations such as penjor and a variety of beautiful offerings. The one who leads the ceremony in general is a sulinggih (high priest) or pamangku (common priest) according to the complexity of the ceremony. When a large piodalan ceremony is performed, this ceremony can last three days, seven days to forty-two days, as is usually done at Pura Agung Besakih and other large public temples in Bali. At the end of a series of piodalan ceremonies, there is a closing ceremony called nyineb." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

OdelBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ehod)l/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
OgagBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ehogg/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ogan - OganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ehogenÓogn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
OgetBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ehoegt/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
OgokBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ehoegok/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
OkekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ehoekk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
OketBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ehok)t/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Olah RasaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
OlegBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ehoelg/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
OlemBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "eho2m/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
OlesBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ehoels/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Olog - ologanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ehoeloegÓoelogn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
OlogBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ehoelog/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
OlolBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ehoelol/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Om Santih, Santih, Santih OmBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "þ ] nÓi ;¾, ] nÓi ;¾, ] nÓi ;¾ þ" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
OmbakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ehomãk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
OmedBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ehoemd/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Omed-Omedan in SesetanHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] Every Ngembak Geni day (the day after Nyepi), residents of Banjar Kaja, Sesetan, Denpasar, perform a unique ceremony called Omed-omedan. Omed means 'to pull away' and this ceremony is a ritual of pulling between teenage boys and girls.

The participants are members of sekaa teruna (youth organizations in each banjar adat) who are aged 17 years and over. Before the ritual begins, they wear traditional clothes and pray at the temple.

Omed-omedan is sometimes called the 'mass kiss' tradition, but this doesn't seem right. In fact, Omed-omedan is only a ritual of mutual attraction between men and women, but somehow developed into a kissing tradition. Later, this tradition was straightened out.

One might ask about the benefits of a kissing ritual, because every religion certainly forbids illicit relationships between unmarried men and women. Viewed from the perspective of moral and religious views, this tradition is actually not a tradition of kissing in public places. According to various sources.

As with other rituals aimed specifically at adolescents, the Omed-omedan tradition signifies that adolescence is the most beautiful period of one’s life. Teen age must be controlled so that someone knows the meaning of life. When they begin to gain freedom, they must also understand that there are responsibilities that must be assumed. Teenagers should also be reminded that there is always consequence for every action." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Omed-Omedan in SesetanHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Setiap hari Ngembak Geni (sehari setelah hari Nyepi), warga Banjar Kaja, Sesetan, Denpasar, melakukan sebuah upacara unik yang disebut Omed-omedan. Omed berarti ‘tarik-menarik’ dan upacara ini adalah ritual tarik-menarik antara remaja laki-laki dan perempuan.

Pesertanya adalah para anggota sekaa teruna (organisasi pemuda di masing-masing banjar adat) yang telah berumur 17 tahun ke atas. Sebelum ritual dimulai, mereka memakai pakaian adat dan bersembahyang di pura.

Omed-omedan kadang disebut juga tradisi ‘ciuman massal’ namun sepertinya ini kurang tepat. Sesungguhnya, Omed-omedan hanyalah ritual saling tarik antara laki-laki dan perempuan. Namun entah mengapa berkembang menjadi tradisi berciuman. Belakangan, tradisi ini diluruskan.

Orang mungkin bertanya mengenai manfaat yang didapatkan dari sebuah ritual ciuman, sebab setiap agama tentu melarang hubungan yang tidak sah antara laki-laki dan perempuan yang belum menikah. Dilihat dari sudut pandang moral dan agama, tradisi ini memang sesungguhnya bukanlah tradisi berciuman di tempat umum. Demikian menurut keterangan berbagai sumber.

Sebagaimana ritual lain yang ditujukan khusus untuk para remaja, tradisi Omed-omedan menandakan bahwa masa remaja adalah masa paling indah. Usia remaja harus dikontrol agar seseorang mengenal makna kehidupan. Di saat mereka mulai mendapatkan kebebasan, mereka juga harus memahami bahwa ada tanggung jawab yang mesti diemban. Para remaja juga harus diingatkan bahwa ada konsekuensi dari setiap perbuatan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Omed-Omedan in SesetanHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Nyabran rahina Ngembak Geni (arahina sawusan Nyepi), wargi Banjar Kaja, pradesa Sesetan, Denpasar, ngalaksanayang upacara pininget sane mawasta Omed-omedan. Omed maartos ‘saling kedeng’ lan upacara puniki wantah lelanguan saling kedeng para yowana lanang lan istri.

Pamiletne inggih punika krama sekaa teruna ring suang-suang banjar adat sane sampun matuuh pitulas warsa alangkung. Sadurung upacara kakawitin, ipun sareng sami makamben tur ngaturan sembah bhakti ring pura.

Omed-omedan nyabran kala kasengguh taler tradisi ‘madiman massal’ kewanten minab sesambatan puniki nenten patut. Sujatine, Omed-omedan wantah upacara maliang-liang, saling kedeng anak bajang lan terunane. Kewanten napi kaden sane makrana tradisi puniki dados tradisi madiman massal. Pungkuran, Tata laksana upacara puniki sampun kabenahang.

Anake minab akeh mataken indik kawigunan sane kaaptiang saking tradisi madiman, duaning suang-suang agama pastika tan micayang anake ngelar agamya-gamana tur matemu semara sadurung mawiwaha. Katilik saking terep pangaksi moral lan agama, tradisi puniki mulan sujatine nenten ja tradisi madiman di ramene. Kenten manut tlataran para narawakya.

Mesaih sakadi upacara lianan katuju ring para yowana, upacara Omed-omedan nyihnayang indike masan bajang teruna inggih punika tuuh sane pinih oger. Tuwuh yowana musti setata kaiwasin mangda i yowana uning unteng kasujatian urip. Ritatkala ipun ngawit ngamolihang kamahardikan, ipun taler musti ngresepin indike kawentenan pananggungan sane patut kaambel. Para yowanane taler musti kaelingang indike wenten panadian sane metu saking sakancan parilaksana." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

OmpogBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ehoemæog/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
OnekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ehon)k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
OnggetBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ehoe\át/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Onyang ulian I Meong!SummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Anak laki-laki di dalam cerita ini tidak menyelesaikan PR-nya gara-gara seekor kucing. Kedengarannya konyol, bukan? Yah, coba saja baca dulu apa yang terjadi dengannya, sehingga kamu menjadi tahu satu kejadian mengakibatkan kejadian lain, yang mengakibatkan kejadian lain lagi, dan kejadian lain ..." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
OnékBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ehoenk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
OpakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ehopk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
OpekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ehop)k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
OsekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ehos)k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Otonan Online Ayu ChaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
OtonanHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] Otonan means 'birthday'. In Bali, birthdays are calculated by combining urip (values) from Pancawara, Saptawara and Wuku. A 'wara' from eka (one) to dasa (ten) is a count of days in the wuku calendar. So, Pancawara repeats every 5 days and Saptawara repeats every seven days. Therefore, every 35 days, there is the same combination of Pancawara and Saptawara. Because all Wuku count are repeated every 30 weeks, someone’s otonan repeats every 210 days. Such a system is called the Pawukon system which is based neither on the circulation of the moon nor the sun.

On someone's otonan day, a simple set of offerings is made by a family. This offering is called 'banten otonan'. The essence of an otonan ceremony is to remind someone that their age has increased and they should add more good deeds, thoughts and words. Otonan is usually done in merajan (family temple). After praying and drinking holy water (tirtha), the person celebrating otonan wears a white thread called "benang tetebus" accompanied by a prayer that he will live long, be healthy and continue to cultivate goodness.

In some areas in Bali, otonan is done only once in a person's lifetime, ie when one is six months old. Some families have a tradition of doing otonan until their children get married or get tooth-filling ceremony (metatah). But there are also families who perform otonan ceremonies throughout one’s life. It all depends on one's belief and ability." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

OtonanHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Otonan berarti ‘hari lahir’. Di Bali, hari lahir dihitung dengan menggabungkan urip (nilai) dari Pancawara, Saptawara dan Wuku. Sebuah ‘wara’ mulai dari eka (satu) hingga dasa (sepuluh) adalah hitungan hari pasaran dalam kalender wuku. Jadi, Pancawara terdiri atas 5 hitungan hari dan Saptawara terdiri atas tujuh hari. Karena itu, setiap 35 hari sekali, ada gabungan Pancawara dan Saptawara yang sama. Karena hitungan Wuku berulang setiap 30 minggu, maka otonan seseorang berulang setiap 210 hari. Sistem seperti ini disebut sistem Pawukon yang tidak berpatokan pada peredaran bulan maupun matahari.

Di hari otonan seseorang, seperangkat persembahan sederhana dibuat oleh keluarga. Persembahan ini disebut ‘banten otonan’. Inti upacara otonan adalah mengingatkan seseorang bahwa usianya telah bertambah dan seharusnya dia menambah lagi perbuatan, pikiran dan perkataan yang baik. Otonan biasanya dilakukan di merajan (pura keluarga). Setelah bersembahyang dan meminum air suci (tirtha), orang yang berulang tahun memakai benang putih yang disebut “benang tetebus” disertai doa agar dia panjang umur, sehat dan terus menanam kebaikan.

Di beberapa daerah di Bali, otonan dilakukan hanya sekali seumur hidup seseorang, yaitu ketika dia berusia enam bulan. Beberapa keluarga memiliki tradisi melakukan otonan hingga anak mereka menikah atau potong gigi (metatah). Namun ada juga keluarga yang melakukan upacara otonan selama dia hidup. Ini semua tergantung dari tingkat keyakinan dan kemampuan seseorang." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

OtonanHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Otonan mateges ‘dina palekadan’. Ring Bali, rahina pangembas kaketek manut paitungan urip (neptu) Pancawara, Saptawara lan Wuku. Ketekan ‘wara’ (wewaran) ngawit saking eka (siki) nyantos dasa inggih punika ketekan rahina pasar sane manut kalender wuku. Nika mawinan, Pancawara kawangun antuk 5 dina, tur Saptawara antuk pitung rahina. Sangkan nyabran 35 rahina, wenten campuhan Pancawara lan Saptawara sane pateh. Duaning ketekan wuku kawawanin nyabran 30 wuku, otonan anake kawawanin nyabran 210 rahina. Sistem sakadi puniki kasengguh sistem pawukon sane nenten nganutin pamargin bulan tur suryane ring antariksa.

Ring rahina otonan, eteh-eteh bebantenan kakaryanang olih kulawarga. Bebantenan puniki kabawos ‘banten otonan’. Unteng upacara otonan puniki wantah ngelingang anake indike yusan ipun sampun negehang, ngawe patut ipun nincapang malih parisolah, pikenoh lan tereh raos sane becik. Otonan biasane kapuputang ring merajan. Sasampun anake mabakti tur nunas tirtha, ipun nganggen benang putih sane kasengguh “benang tetebus” maduluran antuk pinunas mangda ipun setata seger oger, dirgayusa, tur setata maparilaksana becik.

Ring akudang wewengkon ring Bali, otonan kalaksanayang wantah ping pisan alantang yusan ipun, inggih punika daweg anake mayusa nem sasih. Akudang kulawarga ngatuin dresta maotonan nyantos ipun mawiwaha utawi matatah. Kewanten wenten taler kulawarga sane ngelar upacara pawetonan salangkung yusa. Nika sami manut ring teleb sraddha lan sawates napi anake prasida ngelaksanayang upacara punika." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

OtotBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ehoetot/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
OyotBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ehoeyot/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PARIWISATA ANTUK SAMPAHSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Nyingakin kewentenan Bali sane mangkin,nglimbak pisan akeh krama bali mangkin kagentosin pakaryan antuk pariwisata, indika punuika mawinan pikolih ring pariwisata agengan tur dagan kapolihang. Nanging santukang punika, akeh manusa sane nenten uratian antuk luu. Indika punika mawinan pemerintah, utamanyane parajanane patut nguratiang indike punika." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PELIH AGULIKANSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Malarapan pikobet turis asing sane ma parilaksana nenten besik ring Bali, titiang ngaptiang ring Angganing Nayaka Praja Bali sane jagi kaadegang pinaka DPD Bali ring warsa 2024-2029, mangda prasida ngrincikang sistem tata hukum sane tegas tur nenten tebang pilih rikala ngrajegang hukum, mangda prasida tamiu manca negarane sane melaksana corah rumasa kapok lan nenten kaicen malih rauh ka Bali. Pangaptin titiang pinaka krama Bali Mula, mangda tamiu sane rauh malila cita ring jagat Bali wantah tamiu sane setata maparilaksana becik, tur prasida sareng-sareng nyaga keasrian, kasutreptian lan kelestarian jagat Baline ka pungkur wekas." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PEMBANGUNAN BERKELANJUTANSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Bali, pinaka genah pariwisata, patut kauratiang indik panglimbak sané lestari. Tetimbang pantaraning panglimbak ekonomi, pelestarian palemahan, miwah kesejahteraan parajanane patut dados unteng utamannyane. Panglimbak wewangunan ring wewidangan Bali patut kadadosang prioritas. Ngiring sareng-sareng ngarepin pikobet puniki, iraga prasida ngwangun Bali sane luwih, lestari, miwah inklusif." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PEMILU 2024 "ANTI GOLONGAN PUTIH"SummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "The 2024 elections will be held with many political changes in Indonesia. These elections include legislative elections and the election of a new president. The millennial generation and Gen Z will play an important role in this election. As voters, we must be responsible in choosing candidates and not choose carelessly or be influenced by bribes from these candidates. Many millennials and Gen Z do not understand politics and law, making them abstain. They are doubtful about the vision and mission of election candidates which are not in accordance with their path, so many abstain. Political life that does not care about the future leaders of the country makes many young people abstain. This has resulted in the 2024 general election being haphazard without a sense of choice that is in line with the heart or criteria of the Indonesian people. Many bribes and kickbacks from candidates to citizens, especially the millennial generation and Gen Z who do not understand politics, will damage the 2024 election and color the general election that year. Vote without the white group, choose your vote to advance Indonesia to a better future. Thank You. This oration is important for the millennial and GEN Z generations to choose candidates with a vision and mission according to Indonesia's needs. There is no longer anything neutral in the 2024 Election." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PEMILU 2024 "ANTI GOLONGAN PUTIH"SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Pemilu 2024 pacang kamargiang antuk akéh parubahan politik ring Indonésia. Pemilihan punika kasarengin antuk pemilihan legislatif miwah pemilihan presiden sané anyar. Gen Z miwah generasi milenial pacang maperan ring pemilihan puniki. Pinaka pamilet, iraga patut bertanggung jawab rikala milih calon miwah nénten milih saking napi sané kapolihang utawi sané kapolihang saking suap calon. Akeh gen milenial lan gen Z sane nenten ngresepang politik lan hukum, ngawinang ipun dados golput. Ipun pada marasa ring dewek tan andel ring tetujon pamargin sang kalih punika, punika awinan akeh anake sane tan nyak nyarengin. Kauripan politik sané nénten urati ring pamimpin panegara sané jagi rauh ngawinang akéh para yowanané sané nénten kayun nyarengin. Puniki ngawinang pemilihan umum warsa 2024 dados asal-asalan tanpa dasar rasa pilihan sané manut ring manah utawi kriteria bangsa Indonésia. In Balinese: Akeh suap-suap saking calon-calon ke warga, utamanyane generasi milenial lan gen Z sane nenten uning politik, lakar ngerusak pemilu 2024 lan ngewarnain pemilu umum warsa punika. Pilih tanpa golongan kulit putih, pilih suara kalian untuk memajukan Indonesia ke masa depan yang lebih baik. Ngaturang suksma. Orasi puniki mabuat pisan majeng ring generasi milenial miwah GEN Z mangda prasida milih calon sané madué visi miwah misi sané anut ring kawéntenan Indonésia. Nénten wénten sané netral ring Pilkada 2024." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PEMILU 2024 "ANTI GOLONGAN PUTIH"SummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Pemilu 2024 akan dilakukan dengan banyak perubahan politik di Indonesia. Pemilihan tersebut meliputi pemilihan legislatif dan pemilihan presiden baru. Generasi milenial dan gen Z akan berperan penting dalam pemilu tersebut. Sebagai pemilih, kita harus bertanggung jawab dalam memilih calon dan tidak memilih asal-asalan atau terpengaruh oleh sogokan dari calon-calon tersebut. Banyak gen milenial dan gen Z yang tak mengerti politik serta hukum, membuat mereka golput. Mereka ragu dengan visi misi calon pemilu yang tidak sesuai jalannya sehingga banyak yang golput. Kehidupan politik yang tidak peduli dengan pemimpin negara kedepan membuat banyak pemuda golput. Hal ini mengakibatkan pemilihan umum tahun 2024 menjadi asal-asalan tanpa dasar rasa pilihan yang sesuai dengan hati atau kriteria bangsa Indonesia. Banyak suap dan sogokan dari calon kepada warga, terutama generasi milenial dan gen Z yang tidak paham politik, akan merusak pemilu 2024 dan mewarnai pemilihan umum tahun tersebut. Pilihlah tanpa golongan putih, pilihan suaramu untuk memajukan Indonesia ke depan yang lebih baik. Terima kasih. Orasi ini penting bagi generasi milenial dan GEN Z untuk memilih calon dengan visi dan misi sesuai kebutuhan Indonesia. Tidak ada lagi yang netral pada Pemilu 2024." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PEMILU 2024 SARENG PENYANDANG DISABILITASSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Makasami wargi Indonesia sampun ngawit nyiapang pemilihan pemimpin ring pemilu 2024. Taler para jana sane nyandang disabilitas patut kaicen hak nyarengin pemilu. Punika mawinan, pemerintah patut nyiagayang layanan sane becik antuk teknologi sane sayan canggih mangda prasida ngawantu para jana sane nyandang disabilitas nyarengin pemilu." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PEMILU 2024, Mangda Memilih Pemimpin Bali Sane Tepat!SummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "The oration "2024 Election, Choosing the Right Leader for Bali" inviting you to choose leaders who are responsible, wise and honest, highlighting social problems such as child poverty in the urban area of Denpasar, as well as the importance of caring for the environment to prevent Bali's economic decline, reminding that Leadership is not only created through a diploma, but through hard work and careness." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PEMILU 2024, Mangda Memilih Pemimpin Bali Sane Tepat!SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Orasi "Pemilu 2024, Mangda Milih Pemimpin Bali Sane Tepat" nyarengin antuk milih pemimpin sane bertanggung jawab, wicaksana, lan jujur, nyorohang pikobet sosial sakadi alit-alite ring daerah perkotaan Denpasar, taler mabuatnyane miara lingkungan antuk mencegah krisis ekonomi ring Bali, ngingetang indik kepemimpinan nenten tuah kakaryanin malarapan ijazah, sakewala malarapan kerja keras lan kepedulian." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PEMILU 2024, Mangda Memilih Pemimpin Bali Sane Tepat!SummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Orasi "Pemilu 2024, Harus Pilih Pemimpin Bali Yang Tepat" mengajak untuk memilih pemimpin yang bertanggung jawab, bijaksana, dan jujur, menyoroti masalah sosial seperti kemiskinan anak-anak di daerah perkotaan Denpasar, serta pentingnya merawat lingkungan demi mencegah penurunan ekonomi Bali, mengingatkan bahwa kepemimpinan tidak hanya tercipta melalui ijazah, melainkan melalui kerja keras dan kepedulian." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PEMIMPIN BALI PATUT MAPIKAYUN INDIK PIKOBET PALEMAHANSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Saking pikayunan sane sampun aturang titiang prasida kaambil pamuputnyane, pikobet sane banget ngancem krama Bali ring galah sane pacang rauh inggih punika pikobet palemahan. Pamerintah patut mikayunin indik napi sané patut kamargiang anggén nanganin baya puniki, tiosan ring pamerintah krama taler madué peran sané mabuat pisan anggén nyokong program pamerintah. Wantah antuk ngutang sampah ring genah ipuné sampun prasida nglimbakang jagaté. Pamerintah sepatutnyane kreatif rikala ngrereh solusi antuk pikobet puniki mangda nenten sayan nglimbak." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PIKOBAT PARA SUBAKSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Om swastiastu ihope good blesing we all thank you for agoferment and every instasion who are infolt,ihope lisenting our problem,that a we are difficult to get subsidion for fertilizer,and pertisida, because if buy at farm store so expensif than we need solution of that but my sugeestion when goferment gift subsidion must directly to pos offild dichader th who aleader at compleck or pekaseh caryng and guideing and for a instructor afarmer mayby one month atime better come down to explaning everiting . Thangkyou." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PIKOBAT PARA SUBAKSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Om swastiastu suksma ring guru Wisesa ,titiang nganining indik pikobet subak sareng sami, asiki indik pupuk ping kalih obat obat semprot ,sane sering KA Panggih rikala petani jagi ngangge pupuk ,kawentenanne telas,utawi durung rawuh, Yaning numbas ring toko,mael pisan,pinunas,lan,anyoloh titiang mangdane rikakala pupuk subsidine rawuh sang sane nyangra ring koperasi desa,mupulan pekaseh,tur mangdane KA wehin KA Suang Suang petani LAN ring PPL mangdane rauh tedun kasuang carik ngicening pewarah lan pemargi ring para petani mangdane ngamungahan hasil panen suksma" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PIKOBAT PARA SUBAKSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Om swastiastu salam sejahtera saya mewakili seluruh anggota subak mengutarakan masalah ,satu tentang pupuk yang kedua obat pestisida,dan yang lain .pemerintah sudah mensubsidi pupuk tetapi sering kali tidak tepat waktu ketika kami perlu pupuk habis atau belum datang ,kalau beli di kios harga mahal sekali, jadi solusi saya kalau pupuk datang petugas yang menerima,mohon memanggil pekaseh ,terus membagi ke masing masing subak,terus PPL mohon datang lah ke sawah lihat apakah kami sudah menerap kan sistim yang sesuai bibit yang cocok atau kalau ada hama berikan kami obat apa yang harus di smprotkan, terimakasih." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PIKOBET ALIH FUNGSI LAHAN PERTANIAN SANE PRASIDA NGRUSAK-ASIK KETAHANAN PANGAN TALER NGREREDANG MINAT YOWANA BALI DADOS PETANISummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Agriculture is an important factor to support food, considering that rice is an agricultural product which is our staple food in Indonesia nationally. Bali is one of the rice producing islands in Indonesia, which has a large and strategic agricultural land area. In the era of modernization Currently, every year agricultural land in Bali continues to decrease, one of the factors causing this is the conversion of accommodation to agricultural land, starting from the construction of housing, hotels, industrial companies and various other buildings needed for the benefit of the tourism sector." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PIKOBET ALIH FUNGSI LAHAN PERTANIAN SANE PRASIDA NGRUSAK-ASIK KETAHANAN PANGAN TALER NGREREDANG MINAT YOWANA BALI DADOS PETANISummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Pertanian inggih punika silih sinunggil faktor utama pinaka penunjang pangan, sekadi mangkin beras punika produk hasil pertanian pokok ring Negara Indonesia. Bali kasengguh dados pulau penghasil beras ring Indonesia, sane madue lahan pertanian jimbar lan strategis. Ring era modernisasi sekadi mangkin, nyabran awarsa lahan pertanian ring Bali sayan ngidik-ngidikang. Silih sinunggil faktornyane inggih punika alih fungsi lahan pertanian dados wewangunan perumahan,hotel,perusahaan industri,lan wewangunan sane kaanggen penunjang kepentingan sektor pariwisata." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PIKOBET ALIH FUNGSI LAHAN PERTANIAN SANE PRASIDA NGRUSAK-ASIK KETAHANAN PANGAN TALER NGREREDANG MINAT YOWANA BALI DADOS PETANISummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Pertanian merupakan salah satu faktor penting sebagai penunjang pangan,mengingat beras merupakan produk hasil pertanian yang merupakan pangan pokok kita di Negara Indonesia secara Nasional.Bali merupakan salah satu pulau penghasil beras di Indonesia,yang memiliki area lahan pertanian luas,dan strategis.Di era modernisasi saat ini,pada setiap tahunnya lahan pertanian di Bali terus berkurang,salah satu faktor penyebabnya adalah akomodasi alih fungsi lahan pertanian,mulai dari pembangunan perumahan,hotel,perusahaan industri,dan berbagai bangunan lainnya yang diperlukan untuk kepentingan sektor pariwisata." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PIKOBET PARA SUBAKSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Om swastiastu ihope good blesing we all thank you for agoferment and every instasion who are infolt,ihope lisenting our problem,that a we are difficult to get subsidion for fertilizer,and pertisida, because if buy at farm store so expensif than we need solution of that but my sugeestion when goferment gift subsidion must directly to pos offild dichader th who aleader at compleck or pekaseh caryng and guideing and for a instructor afarmer mayby one month atime better come down to explaning everiting . Thangkyou." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PIKOBET PARA SUBAKSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Om swastiastu suksma ring guru Wisesa ,titiang nganining indik pikobet subak sareng sami, asiki indik pupuk ping kalih obat obat semprot ,sane sering KA Panggih rikala petani jagi ngangge pupuk ,kawentenanne telas,utawi durung rawuh, Yaning numbas ring toko,mael pisan,pinunas,lan,anyoloh titiang mangdane rikakala pupuk subsidine rawuh sang sane nyangra ring koperasi desa,mupulan pekaseh,tur mangdane KA wehin KA Suang Suang petani LAN ring PPL mangdane rauh tedun kasuang carik ngicening pewarah LAN pemargi ring para petani mangdane ngamungahan hasil panen suksma" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PIKOBET PARA SUBAKSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Om swastiastu salam sejahtera saya mewakili seluruh anggota subak mengutarakan masalah ,satu tentang pupuk yang kedua obat pestisida,dan yang lain .pemerintah sudah mensubsidi pupuk tetapi sering kali tidak tepat waktu ketika kami perlu pupuk habis atau belum datang ,kalau beli di kios harga mahal sekali, jadi solusi saya kalau pupuk datang petugas yang menerima,mohon memanggil pekaseh ,terus membagi ke masing masing subak,terus PPL mohon datang lah ke sawah lihat apakah kami sudah menerap kan sistim yang sesuai bibit yang cocok atau kalau ada hama berikan kami obat apa yang harus di smprotkan, terimakasih." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PIKOBET PEMERATAAN INFRASTRUKTUR JALAN RAYA RING WEWIDANGAN PELOSOK BALI SANE DURUNG MERATA NYUJUH KRAMA BALISummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Nanging pembangunan infrastruktur jalan punika nenten merata ring wewidangan genah krama Baline mekejang, krana pemerintah wantah fokus mecikang taler ngawangun infrastruktur ring wewengkon daerah pariwisata sane karauhin olih wisatawan lokal sareng wisatawan mancannegara" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PIKOBET PEMERATAAN INFRASTRUKTUR JALAN RAYA RING WEWIDANGAN PELOSOK BALI SANE DURUNG MERATA NYUJUH KRAMA BALISummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Akan tetapi pembangunan infrastruktur jalan tersebut justru tidak merata menjangkau masyarakat Bali sepenuhnya, hal tersebut karena pemerintah hanya fokus memperbaiki dan membangun infrastruktur di daerah – daerah yang mempunyai peluang untuk dikunjungi oleh wisatawan lokal maupun mancannegara." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PIKOBET SANE KAWETUANG OLIH ALIH FUNGSI LAHAN MAJENG RING KAURIPAN KRAMA BALISummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Land use change in the Bali region has become increasingly prevalent lately, marked by phenomena such as the reduction of productive agricultural land. Indonesia is an agrarian country, and a significant portion of its population works as farmers. What will happen if agricultural land, the source of basic necessities for the Balinese people, continues to be converted into residential areas, coupled with an influx of newcomers requiring them to build dwellings? Another observable phenomenon is the decrease in water catchment areas. Soil is a powerful rainwater absorber. If land with soil is converted into housing, buildings using concrete and paving will indirectly reduce water catchment areas. This becomes hazardous when the rainy season arrives, and the increased use of concrete and paving reduces water catchment areas, leading to higher water volumes and flooding in certain areas. In the last rainy season in Bali, there were numerous flood disasters that resulted in residents losing their homes. Such events will undoubtedly have a negative impact on sustainability, as if left unchecked, the relatively small island of Bali, combined with the increasing trend of land use change, can cause discomfort in the surrounding environment, a decline in food productivity, global warming, and many other terrifying consequences of land use change. Based on these issues, I hope that the future leaders in 2024 can provide solutions to address the escalating land use change. Bali’s leaders are expected to be faithful custodians, safeguarding the land of Bali and enacting regulations that prioritize and champion the land, customs, and culture of Bali." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PIKOBET SANE KAWETUANG OLIH ALIH FUNGSI LAHAN MAJENG RING KAURIPAN KRAMA BALISummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Alih fungsi lahan pamekasne ring Bali sayan warsa sayan nincap, kacihnayang antuk tanah carik utawi tegalan sane kadadosan paumahan utawi genah utsaha. Pikobet punika boyoja ring Bali kemanten, ring genah tiyosan ring sejebag Indonesia taler metu pikobet sane pateh. Riantukan Indonesia wantah silih sinunggil panegara agraris sane akehan kramane makarya ring widang pertanian. Pungkuran puniki tanah carik utawi tegal ring Bali, pemekasne ring genah sane nampek saking kota, akeh sane sampun kadadosan paumahan, pikobet punika presida metu dados blabar ritatkala masan sabeh riantukan genah resapan toya sayan surut, lan akeh taru sane kekawoanang ritatkala ngwangun genah paumahan anyar, taler sane ngewetuang pemanasan global. Madasar antuk pikobet alih fungsi lahan puniki, titiang ngaptiang para pemimpin Bali sane pacang kapilih ring warsa 2024, prasida ngicen solusi parindikan alih fungsi lahan sane sayan nincap puniki. Pemimpin Baline keaptiang satya tur nyaga kawentenan tanah Bali, tur ngewetuang peraturan sane ngutamaang utawi nindihin, tanah, adat lan budaya Bali." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PIKOBET SANE KAWETUANG OLIH ALIH FUNGSI LAHAN MAJENG RING KAURIPAN KRAMA BALISummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Alih fungsi lahan di daerah Bali sangat marak terjadi belakangan ini, hal ini ditandai dengan beberapa fenomena seperti berkurangnya lahan produktif pertanian. Indonesia merupakan negara yang agraris dan sebagian besar masyarakatnya bekerja sebagai petani. Apa yang akan terjadi apabila lahan pertanian yang menjadi sumber dari bahan pokok masyarakat Bali terus menerus diubah menjadi perumahan, ditambah lagi dengan meningkatnya serbuan pendatang yang mengharuskan mereka untuk membangun tempat tinggal. Contoh fenomena lain yang bisa kita lihat adalah berkurangnya daerah resapan air. Tanah merupakan salah satu penyerap air hujan yang ampuh. Apabila lahan yang terdapat tanah diubah menjadi perumahan, gedung-gedung yang menggunakan beton, vaping akan secara tidak langsung mengurangi daerah resapan air. Hal ini akan membahayakan apabila musim penghujan telah tiba dan semakin meningkatnya penggunaan beton dan vaping akan mengurangi daerah resapan air sehingga volume air akan meningkat dan menyebabkan banjir di wilayah tertentu. Pada musim hujan yang lalu di Bali sangat banyak terjadi bencana banjir yang hingga menyebabkan warga kehilangan tempat tinggalnya. Dengan adanya peristiwa demikian, tentu akan berdampak negatif bagi keberlangsungan hidup karena jika terus dibiarkan, pulau Bali yang tidak terlalu luas ini ditambah dengan maraknya alih fungsi lahan dapat menyebabkan ketidaknyamanan di lingkungan sekitar, produktivitas pangan akan menurun, terjadi pemanasan global, dan masih banyak lagi dampak yang mengerikan dari alih fungsi lahan. Berdasarkan atas permasalahan tersebut, saya berharap kepada calon pemimpin tahun 2024 mendatang agar bisa memberikan solusi terkait alih fungsi lahan yang terus meningkat. Pemimpin Bali diharapkan setia dan menjaga keadaan tanah Bali dan mengeluarkan peraturan yang mengutamakan dan memperjuangkan tanah, adat dan budaya Bali" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PIKOBET WISATAWAN ASING SANE LEMPAS SARENG TATANITI NORMA LAN TRADISI KRAMA BALI SARENG NGERUSAK CITRA PARIWISATA BALISummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Ida dane Pastika sampun uning ring Bali akeh kawentenan budaya,adat,lan tradisi tetamian leluhur sane mangkin kari ajeg tur lestari.Nika sane mawinan akeh turis sane seneng melancaran ring Bali. Niki sane prasida ngewantu ekonomi Krama Bali sane sampun raket ring pariwisata Bali. Sakewanten pariwisata puniki dados pikobet ring sejeronin adat lan tataniti sane Wenten ring Bali, krana akeh para turis sane makta budaya ipun rauh meriki ring Bali sane lempas sareng tataniti sane Wenten ring bali." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PIKOBET WISATAWAN ASING SANE LEMPAS SARENG TATANITI NORMA LAN TRADISI KRAMA BALI SARENG NGERUSAK CITRA PARIWISATA BALISummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Kita semua pasti sudah mengetahui bahwa Bali kaya akan tradisi, budaya, dan spiritual warisan leluhur yang masih terus dijaga dan dipertahankan. Faktor tersebut menjadikan Bali sebagai pilihan bagi wisatawan lokal maupun mancanegara untuk berkunjung.. Tentu hal ini dapat mendongkrak ekonomi masyarakat Bali yang sangat bergantung pada sektor pariwisata.Akan tetapi hal ini justru menjadi masalah tersendiri karena wisatawan asing yang datang ke Bali tentu membawa kebiasaan dan etika dari negaranya yang sudah tentu berbeda jauh dengan kebiasaan dan etika masyarakat Bali." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
POSTER - Nyalanin Sima Dresta Anyar "New Normal"Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
PUISI BAHASA BALI “BAHASA BALI RING COVID-19” Olih: I Gusti Agung Rika Dharma Iswarya (1912051002)Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
PaadBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "P d/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PabaanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pbon/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PacetBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p c) t/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PacukBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pcuk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PacutBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pcut/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PadaringanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pdri\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PadetBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pd)t/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PadewasanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p ed w s n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PadikBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pdik/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PadiksaanHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] The name of the ritual is Pediksaan (initiation ritual), and mediksa is a verb for it. The root word is diksa, a Sanskrit abbreviation for ‘divyajnana ksapayate’ (to be released from ignorance by transcendental knowledge). So, when a person desires advancement in spiritual knowledge and become attached to the path of salvation, he must approach a spiritual master and accept the knowledge about God. Then, the spiritual master will give him a ‘diksa’, or a commencement to go through spiritual path.

After one is initiated by the spiritual master, he becomes a holy man. He has right to lead a ceremony, chant Vedic mantras, and hold a sacred bell (genta). Not all initiated people will become priests. Initiation, in a broader sense, means to abandon sinful activities and engage oneself to the path of spirituality." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

PadiksaanHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Nama upacaranya adalah Pediksaan, dan mediksa adalah sebuah kata kerja. Kata dasarnya adalah ‘diksa’, yang adalah sebuah singkatan dari bahasa Sanskerta ‘divyajnana ksapayate’ (dibebaskan dari kebodohan oleh pengetahuan rohani). Jadi, ketika seseorang menginginkan kemajuan dalam pengetahuan rohani dan menempuh jalan pembebasan, dia harus mendekati sorang guru kerohanian dan menerima pengetahuan tentang Tuhan. Kemudian, guru kerohanian akan memberinya ‘diksa’, atau awal mulainya dia menempuh jalan spiritual.

Ketika seseorang diinisiasi oleh guru kerohanian, dia menjadi orang suci. Dia berhak memimpin upacara, mengucapkan mantra-mantra Weda, dan memegang genta. Tidak semua orang yang didiksa akan menjadi pendeta. Pediksaan, dalam lingkup yang lebih luas, berarti meninggalkan kegiatan berdosa dan tekun dalam jalan rohani." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

PadiksaanHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Wastan upacarane inggih punika Padiksaan, lan mediksa inggih punika kruna kriyannyane. Kruna dasar ipun diksa, mawit saking reringkesan kruna Sansekerta ‘divyajnana ksapayate’ (kapegatang saking awidya antuk kaweruhan indik kaniskalan). Dadyan ipun, ritatkala i manusa meled manah ipun jagi nincapang raga ring margi kaniskalan lan kalepasan, ipun patut nangkil ring sang guru lan kapaica kaweruhan indik Widhi. Sampun kenten, sang guru pacang micayang ‘diksa’, utawi pangawit pamargin ipun ring kaniskalan.

Sasampun i janma kadiksa olih sang guru, ipun dados anak suci. Ipun wenang ngater upacara, nguncarang Weda mantra, tur ngambel genta. Nenten sami anake kadiksa dados pandita. Padiksaan, ring widang kahanan sane linggahan, maartos ngutang parisolah sane gumanti papa tur jenek ring pamargi kaniskalan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

PadladadBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pd¯dd/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PadolBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pedol/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PaesBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ph)s/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PagandanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pgnÑn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PagerwesiHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Di Bali utara, Pagerwesi adalah hari raya yang sangat spesial dan ramai. Persiapan untuk Pagerwesi di Bali utara nyaris sama sibuknya dengan Galungan di Bali bagian selatan. Pada hari raya ini, umat Hindu memuja Tuhan sebagai Parama Guru, atau guru alam semesta. Prosesinya hampir sama dengan perayaan Galungan,—orang-orang datang ke pura untuk bersembahyang, ada banyak buah dan kue, serta rumah yang ramai oleh sanak keluarga yang pulang kampung. Intinya, Pagerwesi memiliki makna melindungi diri dari kegelapan pikiran. Pengetahuan yang diterima seseorang hendaknya dipakai demi pengabdian kepada kebajikan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PagerwesiRelated bookProperty "Related book" (as page type) with input value "Culture & Legends" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PagerwesiHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "In north Bali, Pagerwesi is a very special and busy holiday. Preparing for this holiday is almost equal to how people in south Bali prepare for Galungan day. On Pagerwesi day, the Hindus everywhere in Bali worship the Lord as the ultimate perceptor of the universe. The procession is similar to Galungan,—people come temples to pray, there are many fruits and cakes, and houses adorned with laughter and happiness of the homecoming relatives. The special thing is that Pagerwesi means to protect oneself from darkness of mind. Knowledge one accepts should be dedicated to rightheousness." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PagerwesiHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Ring Denbukit, Pagerwesi dados rahina sane banget pininget tur rame. Panyanggran rahina Pagerwesi ring Denbukit kirang langkung pateh ramene saking Galungan ring Bali kelod. Ring rahina Pagerwesi, krama Hindune mamuja Ida Hyang Widhi Wasa makadi Parama Guru, guruning jagat. Dudonan pangubhaktine kirang langkung pateh sakadi Galungan,—kramane rauh tangkil ring pura, maaturan, wenten makudang-kudang woh-wohan lan sanganan, turmaning akeh jerone rame saantukan prati santanane rauh budal makasami. Cutetne, Pagerwesi mateges ngeraksa dewek ring peteng ning manah. Ajah-ajahan sane sampun katerima sapatutnyane kaanggen ngelaksanayang dharma." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pagerwesi, Rahina Bakti ring Catur GuruHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Rainan Pagerwesi suksmane ngaturang puja pangastiti majeng Ida Hyang Pramesti Guru. Ida tuara len Hyang Widhi pinaka guru ane paling utama.

Di idup i ragane, ada patpat guru ane dadi tongos nunas karahayuan. Ento maadan catur guru. Ane kapertama madan guru rupaka. Rupaka artine mua utawi porem. Ento tuah meme-bapa ane ngae paukudan i ragane. Yadiastun ja meme utawi bapan i ragane tusing rungu muah tusing tresna teken i raga, tetep dogen awak i raga mawit uli awak meme lan bapa.

Guru ane nomer dua madan guru pangajian. Ento tuara len tuah guru ane ngicen paplajahan, luire ajah-ajahan aparawidya (sekala) cara di sekolah formal muah parawidya (kaniskalan) cara di pendidikan informal. Yen tusing ulian guru pangajian, i raga suba pasti tusing nawang ane madan sastra . Ento awanan, gede pesan sapatutne baktin i raga teken guru pangajian.

Sadina-dina, i raga nyidang luas kema-mai, ngalih pangupa jiwa, nglaksanayang swadharma, tur idup di negara ane aman. Ento ulian ada guru wisesa, utawi pamerintah ane nyidang ngetisin gumi. Yen tusing ada pamerintah, sinah liu lakar anake malaksana nyapa kadi aku, majalan kanggo kenehne. Liu masih lakar ada kriminalitas muah biota. Ento awanan, guru wisesa patut kabaktinin.

Guru ane nomer pat madan guru swadyaya. Ento tuara len tuah Ida Hyang Widhi Wasa ane ngardi jagate makejang. Yadiastun Ida pinaka guru ane pinih utama, saktin Ida tedun di jagate dadi guru-guru ane lenan. Sawireh paningalan i ragane tusing nyidang nepukin Betara, Ida nedunang saktin Ida marupa guru-guru sekala. Ento awanan, guru-guru ento pinaka betara sekala ane patut baktinin tur tuutin. Yen i raga nyak bakti teken guru-guru sekalane, pastika Ida Hyang Guru Niskala pacang masueca." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Pagubugan (Baga 2)WordProperty "Word" (as page type) with input value "{{{Word}}}" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PajeganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pj)gn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pakaryan Positif Kaanggen Ngisi KemerdekaanSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Silih tunggil utsaha sane prasida ngemargiang olih para yowana mikelingin rahina kemerdekaan kaping 77 inggih punika seleg melajah, tresne teken kesenian lan budaya Indonesia, mapitulung tekening nyama braya ane kene pakeweh, ngidang ngajiang kabinane ring suku, agama, lan adat. Ngiring sareng - sareng iraga patut ningkatang semangat nasionalisme utawi ngisi lan nyaga kemerdekaan antuk pakaryan sane positif kaanggen ngamecikang jagate" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pakebeh Jagat Denpasar Sane Mangkin Sepi Saantukan Panglimbak Virus Covid-19Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Pakeweh Pemimpin BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Pikenoh tityang mangda Krama Bali maka sami mamilih pemimpin sane patut tur sane nyidang nyaga Gumi baline mangda Gumi baline state becik.saking pikobet puniki, titiang ngaptiang para pemimpin bali sane pacang kapilih ring warsa 2024 mangde nyidayang nyaga gumi bali state becik tur lestariang." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PaklisBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pk¯is/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PakpakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p kæ k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PakétBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pekt/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PalakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "plk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Palebon (Ngaben)Holiday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] The final ceremony in one’s life is the funeral. The Balinese take meaning of this final celebration as the beginning of a new life, where someone will receive consequences of all one has done in the mortal world. Death, for the Hindus, is only a process of changing body. The previous gross body will be substituted by a new one according to one’s past deeds and consciousness. So, there is almost no sorrow in Balinese funerals. The colors are still alive. The splendor is the same.

Palebon is derived from the root ‘lebu’ which means ‘turn to ashes’. Its synonym is ngaben, which comes from the word ‘abuin’ (to turn to ash). The Balinese do not always burn dead bodies. Sometimes, corpses are burried. However, the meaning is that this body is not eternal. Every human is reminded that anything related to the body is not the real purpose of life. Everything will be ‘lebu’, destroyed to ashes, when one dies." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Palebon (Ngaben)Holiday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Upacara pinih untat ring urip i manusa inggih punika upacara palebon, utawi atiwa-tiwa. Krama Baline ngartiang upacara atiwa-tiwa makadi pangawit urip sane anyar, irika i manusia pacang nerima phalan sami jele melah sane kabuat ipun ring gumine. Pati, manut krama Hindune, wantah magentos sarira kemanten. Angga wadag sane kaanggen sadurungnyane kagentosin antuk sarira sane anyaran manut jele-melah karman sang sane padem daweg kantun nyeneng. Cutetne, tambis nenten wenten anake sebet ring upacara atiwa-tiwa ring Bali. Warnannyane kantun ramya. Raminnyane kantun pateh.

Wit kruna palebon inggih punika lebu, mateges ‘kadadosang ebuk’. Raos lianan kruna puniki inggih punika ngaben, mawit saking ‘abuin’, mateges ‘dadosang abu’. Krama Bali nenten setata nunjel layon. Nyabran kala, layone taler kapendem. Teges upacara puniki wantah ngelingang i manusia indike angga sarira niki nenten langgeng. Soang-soang manusia kaelingang indike napi je sane mapailetan ring kawentenan angga wadag nenten pacang langgeng. Sami pacang lebu, kadadosang ebuk ritatkala i manusa padem." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Palebon (Ngaben)Holiday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID]Upacara terakhir dalam kehidupan seorang manusia adalah upacara kematian. Orang Bali memaknai upacara kematian sebagai awal kehidupan baru, di mana seseorang akan menerima akibat semua perbuatannya di dunia. Kematian, bagi orang Hindu, hanyalah proses mengganti badan. Badan kasar yang sebelumnya dipakai akan digantikan oleh badan baru sesuai dengan tingkat baik-buruk perbuatan seseorang. Jadi, nyaris tidak ada kesedihan dalam upacara kematian di Bali. Warna-warninya tetap sama. Semaraknya tetap sama.

Asal kata palebon adalah lebu, yang artinya ‘terurai menjadi debu’. Sinonim kata ini adalah ngaben, yang asal katanya ‘abuin’, yang berarti ‘menjadikan abu’. Orang Bali tidak selalu membakar jenazah. Kadang jenazah juga dikubur. Namun maknanya adalah bahwa badan ini tidak kekal. Setiap manusia diingatkan bahwa segala hal yang berhubungan dengan badan bukanlah tujuan hidup yang sejati. Semuanya akan lebu, akan hancur menjadi debu, tatkala seseorang meninggal." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

PaledBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p2d/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Palemahan kacemerin olih luuSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Kawéntenan luu ring Bali nyansan ngreredang tur ngancem kabecikan nusa puniki miwah kawéntenan kramané. Pasih miwah tukad ring Bali sering pisan dados genah sampah. Infrastruktur pengelolaan sampah ring Bali kantun terbatas miwah nénten efektif. Perlu kampanye pendidikan antuk memotivasi pemisahan sampah, pengurangan plastik, miwah perbaikan infrastruktur." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PamantetBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pmnÓ)t/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PamapagBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pmpg/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pamargi Sampah lan Pembangunan Berkelanjutan: Wacana saking Wakil Rakyat ring BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Sang sané pacang dados pamucuk ring Bali, pinaka wakil rakyat, nyingakin pikobet palemahan pinaka pikobet sané mabuat pisan. Nusa Dewa kaancem olih sampah plastik, pengrusakan hutan, miwah polusi udara. Ipun negesang indik kaperluan ngirangin plastik, nincapang pengelolaan sampah, miwah pelestarian alam. Tiosan punika, pikobet indik kakirangan miwah pabinayan sosial patut kauratiang antuk nyaga kasukertan ring widang pakaryan miwah pendidikan. Malarapan antuk utsaha puniki, Bali kaaptiang dados genah sané lestari miwah adil majeng ring makasami wargi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pamarisuddha KaripubhayaHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] The Bali Bombing I tragedy on 12 October 2002 left a very deep trauma for the people of Bali and around the world. During the following year, Bali's tourism seemed to be paralyzed. Although Bali had risen again in a few years, this cruel event that killed more than 200 people will never be forgotten for the people of Bali.

The Balinese believe that when a disaster occurs, a place experiences imbalance. The balance has disappeared from that place. Therefore, to restore the balance and sanctity of a place, a ritual is performed. The Bali Bombing I disaster caused the area of Kuta to be mostly destroyed. Many people died, lots of blood and the remains of human bodies were scattered. This caused nature to become spiritually polluted.

Based on the decision of religious leaders in Bali, a large purification ceremony was held several months after the tragedy occurred. This cleansing ceremony has never been done before, and is only carried out when there is a very large disaster. This ceremony is called Pamarisuddha Karipubhaya, which means "the purifier of all distresses that disturb human peace."

Not only Hindus who came at that time. Many people from all nations came and prayed. Bali is once again seen by the world as a place where people always maintain peace. There is no blasphemy and revenge in the eyes of the Balinese, although deep in their hearts all the sadness due to loss of jobs and the beloved ones continued to revive.

This ceremony reminded that wrath will only result in catastrophe and a great loss for humanity." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Pamarisuddha KaripubhayaHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Patibaya Bom Bali I duk 12 Oktober 2002 nyisang trauma pinih ageng majeng ring wargi Baline kalih sajebag jagat. Selami warsa salanturnyane, pariwisata ring Bali sakadi rumpuh. Yadiastun Bali prasida matangi malih sasampun akudang warsa, patibaya ageng sane ngamademang akehan saking satak janma nenten pacang prasida kaengsapang olih krama Baline.

Krama Baline mapigugu indike yening wenten patibaya, genah punika mawastu katiben hala.Tegteg rarem sampun sirna saking genah punika. Nika mawinan, mangda prasida ngawaliang tegteg lan kasucian genah punika, wenten upacara sane patut kamargiang. Patibaya Bom Bali I ngawe wewengkon Kuta uwug benyah. Akeh janmane padem. Akeh rah lan sisan anggan manusa paslengkat. Niki ngawe jagate leteh manut niskala.

Manut ring parum para sulinggih ring Bali, upacara prayascitta ageng kamargiang akudang sasih sasampun bancana punika metu. Upacara prayascitta puniki nenten naenin kamargiang sadurungnyane. Upacara puniki kabawos Pamarisuddha Karipubhaya, sane mateges “Nyuciang sakancan patibaya sane ngulgul pangrajeg i manusa.”

Tan ja krama Hindu kemanten sane rauh daweg nika. Akeh anak saking duranegara pada rauh tur nunas ica. Bali malih pisan kasledetin olih jagate pinaka genah anak sane setata ngraksa santi. Tan wenten protes utawi dendam ring pangaksin anak Bali, yadiastun doh ring unteng ati sami rasa sebet duaning kaicalan pakaryan lan anak sane kapitresna terus ngrejeg.

Upacara puniki ngelingang i raga sareng sami indike krodha pacang ngametuang patibaya tur pamocol sane ageng ring urip i manusa." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Pamarisuddha KaripubhayaHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Tragedi Bom Bali I 12 Oktober 2002 menyisakan trauma yang sangat dalam bagi masyarakat Bali dan seluruh dunia. Selama tahun berikutnya, pariwisata Bali seakan-akan lumpuh. Walaupun Bali kembali bangkit dalam beberapa tahun, peristiwa kejam yang menewaskan lebih dari 200 orang ini tidak akan pernah terlupakan bagi masyarakat Bali.

Orang Bali percaya bahwa ketika suatu bencana terjadi, maka suatu tempat mengalami katimpangan.Keseimbangan sudah lenyap dari tempat itu. Oleh karena itu, untuk mengembalikan keseimbangan dan kesucian suatu tempat, sebuah ritual dilakukan. Bencana Bom Bali I membuat wilayah Kuta hancur lebur. Banyak orang meninggal, banyak darah dan sisa tubuh manusia. Ini menyebabkan alam menjadi tercemar secara spiritual.

Berdasarkan musyawarah para pemuka agama di Bali, sebuah upacara penyucian besar dilakukan beberapa bulan setelah tragedi itu terjadi. Upacara penyucian ini belum pernah dilakukan sebelumnya, dan hanya dilaksanakan apabila terdapat musibah yang sangat besar. Upacara ini bernama Pamarisuddha Karipubhaya, yang berarti “Penyuci segala marabahaya yang mengganggu ketenteraman manusia.”

Tak hanya umat Hindu yang datang pada saat itu. Banyak orang dari segala bangsa berdatangan dan memanjatkan doa. Bali sekali lagi dilirik dunia sebagai tempat di mana orang-orangnya senantiasa menjaga kedamaian. Tidak ada hujatan dan dendam di mata orang Bali, walaupun jauh di dalam hati segala kesedihan akibat kehilangan pekerjaan dan orang-orang yang dicintai terus membeludak.

Upacara ini mengingatkan bahwa angkara murka hanya akan berakibat pada bencana dan kerugian yang besar bagi kemanusiaan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

PamasupatiHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "If an electronic object is given electricity, it will light up and can be used according to its function. Likewise, mystical objects or sacred objects have subtle energy which is commonly called magical energy. With the presence of this energy, an object can protect the wearer or the people around it. Sacred objects in Bali are believed to have this subtle energy. In order for an object to have this kind of energy, a special ritual must be performed before it is used or placed in a temple or house as an heirloom. This ritual is called Pamasupati or masupati.

In fact, now kites and incense are also charged with Pasupati ritual. The goal is so that the kites that will be contested have strength and radiate charisma. The ‘charged’ incense is believed to ward off bad things. Other objects commonly charged or to be given blessings are coins, keris, barongs, or other sacred objects. Pangentas knives and spears are also usually charged. Both are very important objects at the Ngaben ceremony. Sometimes, oil is also given a pamasupati ceremony so that those who use the oil get magical powers, usually to attract the opposite sex, smooth business or immunity.

The pamasupati ceremony is different from the pangulapan or mlaspas ceremony (see entries “Mlaspas” and “Ngulapin”). Ngulapin is a ceremony performed for an accident or when an object is repaired. For example, if a motorbike is damaged in an accident, the motorbike will be made a pangulapan ceremony after it has been repaired at the workshop. The aim is to rid the motorbike from contamination of bad things or bad luck. Mlaspas are larger ceremonies, usually made for houses or temples. Meanwhile, pamasupati is a ceremony to give energy to an object so that it becomes sacred and should not be used for common purposes." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

PamasupatiHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Yening piranti elektronik kasambung antuk listrik, piranti punika pacang idup tur dados angge manut kawigunannyane. Kenten taler, peranti pingit utawi mistik madue energi alus sane ketah kasengguh energi niskala. Antuk pangrauh energi puniki, piranti-piranti kusus prasida ngraksa sang angangge utawi sapasira sane wenten ring pangiderannyane. Peranti-peranti pingit ring Bali kapracaya madue energi alus puniki. Mangda peranti punika madue energi sakadi puniki, wenten aci-aci kusus sane patut kalaksanayang sadurung piranti punika kaanggen utawi kagenahang ring pura turmaning umah pinaka pusaka. Aci-aci puniki kasengguh Pamasupati wiadin masupati.

Luihnyane, mangkin layangan tur dupa taler kakaryanang upakara pasupati. Tetujonnyane inggih punika mangda layangan sane pacang sareng wimbakara polih taksu. Dupa sane kapasupati kapracaya prasida nulak sakancan sane kaon. Peranti-peranti lianan sane lumrah kapasupati utawi kadagingin taksu inggih punika jinah bolong, keris, barong, miwah peranti-peranti pingit tiosan. Lemat pangentas tur tumbak tulup taler lumrahnyane kapasupati. Makakalih peranti punika banget penting ritatkala upacara Ngaben. Nyabran kala, minyak taler kapasupati mangda sang angangge polih taksu niskala, biasane angge pangasih, mapiket tur mangda kebal.

Upacara pamasupati tios saking upacara pangulapan utawi mlaspas (cingakin entri “Mlaspas” miwah “Ngulapin”). Ngulapin inggih punika upacara sane kamargiang yening wenten sengkala utawi yening wenten barang sane kabenahin. Umpamine, yening wenten montor usak duaning matabrakan, montor punika pacang kakaryanang upacara pangulapan sasampun kabenahin ring bingkil. Tetujone inggih punika mangda nyuciang montore saking leteh utawi ala. Mlaspas inggih punika upacara sane agengan, biasane kakaryanang ritatkala mlaspas wewangunan utawi pura. Sakewanten, pamasupati inggih punika upacara nedunang energi niskala ring barang-barang pingitmangda barang punika mataksu tur nenten dados kaangge ngawang-awag." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

PamasupatiHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Jika sebuah benda elektronik diberi aliran listrik, maka benda itu akan menyala dan bisa digunakan sesuai fungsinya. Begitu juga, benda-benda mistik atau benda-benda keramat memiliki energi halus yang lumrah disebut energi gaib. Dengan kehadiran energi ini, suatu benda dapat melindungi pemakainya atau orang-orang yang ada di sekelilingnya. Benda-benda sakral di Bali dipercaya memiliki energi halus ini. Agar suatu benda memiliki energi semacam ini, sebuah ritual khusus harus dilakukan sebelum benda-benda itu digunakan atau ditempatkan di pura atau rumah sebagai pusaka. Ritual ini disebut Pamasupati atau masupati.

Bahkan, kini layangan dan dupa juga dibuatkan upacara pasupati. Tujuannya adalah agar layangan yang akan dilombakan memiliki kekuatan dan memancarkan karisma. Dupa yang dipasupati dipercaya dapat menangkal hal-hal yang buruk. Benda-benda lain yang lazim dipasupati atau diberikan pemberkatan adalah uang kepeng, keris, barong, atau benda-benda sakral lain. Pisau pangentas dan tombak tulup juga biasanya dipasupati. Keduanya adalah benda yang sangat penting pada upacara Ngaben. Kadang-kadang, minyak pun diberikan upacara pamasupati agar yang memakai minyak itu mendapatkan kekuatan gaib, biasanya untuk menarik lawan jenis, kelancaran usaha atau kekebalan.

Upacara pamasupati berbeda dengan upacara pangulapan atau mlaspas (lihat entri “Mlaspas” dan “Ngulapin”). Ngulapin adalah upacara yang dilakukan terhadap suatu kecelakaan atau apabila suatu benda diperbaiki. Misalnya, apabila suatu motor rusak karena kecelakaan, motor itu akan dibuatkan upacara pangulapan setelah diperbaiki di bengkel. Tujuannya adalah untuk menyucikan motor itu dari kontaminasi hal-hal buruk atau kesialan. Mlaspas adalah upacara yang lebih besar, biasanya dibuat untuk rumah atau pura. Sementara itu, pamasupati adalah upacara untuk memberikan energi kepada suatu benda sehingga benda itu menjadi sakral dan tidak boleh digunakan sembarangan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

PamatokanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pmetokn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PamayasanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pmysn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PameegBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pm)og/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PamejuanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pm)jÚn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PameludanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pm)ludn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PamentanganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pm)nÓ\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PamentelanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pm)enÓln/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pamerintah Bali patut nyantenang uger-uger majeng ring para wisatawanSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Mangkin pariwisata ring Bali sampun kakawitin miwah krama dura negara sampun akéh sané malancaran ka Bali.Punika mawinan pamerintah Bali patut nyantenang uger-uger majeng ring para wisatawan sané ngrauhin. Awig-awig puniki patut katincapang mangda prasida ngarepin kawentenan wisatawan dura negara sane rauh tanpa pemandu.Pamerintah kaaptiang ngicénin uratian sané agengan ring guide utawi pengurus pura mangda prasida ngamargiang pakaryannyané mangda awig-awig pura prasida kamargiang sakadi patut." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PamesenganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pm)s)\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PamesuanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pm)suhn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PamilesanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pmi2sn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PamimpinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pmimæin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PamirenganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pmiÏ\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PamiritanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pmiritn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PamlaspasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pm¯sæs/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PamlecinganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pm¯)ci\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PamlesteranBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pem¯esÓrn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PamolonganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p eMÿ eLÿ \ n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PamragatBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pmÎgt/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PamulanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pmuln/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Panca KeludBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p ZÇÿ k) lu d/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Panca ResiBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p ZÇÿ Ï [i" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Panca SradaBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p ZÇÿ ]É dÒo" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Panca Wali KramaHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Although there is a word ‘panca’ (five) in the name of this ceremony, in fact it is carried out every ten years at Pura Agung Besakih on the first day of the new Saka year on the new moon (tilem). Every time the Saka year number has a zero end, then this ceremony is performed, and after nine successive times, a large Eka Dasa Rudra ceremony is held every one hundred years (read the entry “Eka Dasa Rudra”).

Panca Wali Krama is also called Panca Bali, which means five types of sacrificial ceremonies. The purpose of this ceremony is to express gratitude to God that the Balinese people have been given prosperity and a good life.

One of the obligations of Hindus that must not be forgotten is to perform yadnya or holy sacrifice. Yadnya aims to purify someone of the reactions of sins and raise one’s spiritual awareness. Yadnya does not mean solely a sacrifice for self-satisfaction. Yadnya is a form of self-control and restraint in order to achieve liberation.

The series of Panca Wali Krama ceremonies last for months. Many things must be prepared, ranging from ceremonial materials, capable priests to invitations. Many Hindus from all over Indonesia attended the ceremony. Many villages and youth organizations are involved. They offer dances, gambelan performances and a lot of material for ceremonial purposes. Pura Agung Besakih temple is decorated with many colors and music. The smell of incense and fragrant flowers sways everywhere, accompanied by the sound of the sacred bell subliming with the fog." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Panca Wali KramaHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Yadiastun wenten kruna panca (lima) ring Panca Wali Krama, upacara puniki kalaksanayang nyabran dasa warsa ring Pura Agung Besakih ring rahina tilem, rahina kapertama ring warsa anyar Saka. Pidan ja rah warsa Saka metu nol, upacara puniki kalaksanayang. Sasampun ping sia kalaksanayang, upacara Eka Dasa Rudra laut kamargiang nyabran satawarsa. (wacen entri ‘Eka Dasa Rudra’).

Panca Wali Krama kabawos taler Panca Bali, sane maarti limang soroh upacara. Tatujon upacara puniki inggih punika ngaturang parama suksma majeng ring Ida Hyang Widhi duaning krama Bali sampun kaicen karahajengan lan kahuripan sane becik.

Silih sinunggil swadharman krama Hindune sane nenten dados kalaliang inggih punika nglaksanayang yadnya utawi korban suci. Yadnya punika matetujon nyuciang raga miwah jiwa saking dosa utawi papa tur nanginang citta kaniskalan para janane. Yadnya nenten matetujon korban suci anggen dewek padidi kemanten. Yadnya inggih punika katyagan utawi brata tur tapa mangda prasida nemu mukti.

Dudonan upacara Panca Wali Krama mamargi wulanan. Makeh sarwa prateka sane patut kasayagayang, ngawit saking lelakaran upakara, pandita lan pinandita, nyantos uleman. Makeh krama Hindu saking sajebag Indonesia rauh tangkil. Makeh desa lan paguyuban yowana sareng ngayah, ngaturang sesolahan, gambelan lan makeh sarwa lelakaran anggen upacara. Pura Agung Besakih kahias antuk makudang-kudang warna lan gegambelan. Bon dupa kan sekar ngalub dija-dija, kasarengin antuk suaran genta sane lebur sareng sayonge." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Panca Wali KramaHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Walaupun ada nama panca (lima) dalam nama upacara ini, sesungguhnya upacara ini dilakukan setiap sepuluh tahun sekali di Pura Agung Besakih di hari pertama tahun baru Saka pada bulan mati (tilem). Setiap angka tahun Saka berakhir nol, maka upacara ini dilakukan, dan setelah sembilan kali bertururt-turut, sebuah upacara besar Eka Dasa Rudra dilangsungkan setiap seratus tahun sekali (baca entri (Eka Dasa Rudra).

Panca Wali Krama disebut pula Panca Bali, yang artinya lima jenis upacara korban. Tujuan upacara ini adalah untuk mengungkapkan rasa syukur kepada Tuhan bahwa masyarakat Bali telah diberikan kesejahteraan dan kehidupan yang baik.

Salah satu kewajiban umat Hindu yang tidak boleh dilupakan adalah melakukan yadnya atau korban suci. Yadnya bertujuan menyucikan seseorang dari reaksi-reaksi dosa dan membangkitkan kesadaran rohani seseorang. Yadnya bukan semata-mata berarti korban suci saja demi kepuasan diri sendiri. Yadnya adalah suatu bentuk pengendalian diri dan pengekangan diri agar mencapai pembebasan.

Rangkaian upacara Panca Wali Krama berlangsung berbulan-bulan. Banyak hal yang harus dipersiapkan, mulai dari bahan-bahan upacara, para pendeta hingga undangan. Banyak umat Hindu dari seluruh Indonesia hadir dalam upacara tersebut. Banyak desa dan organisasi kepemudaan terlibat, mempersembahkan tari-tarian, gambelan dan banyak bahan untuk keperluan upacara. Pura Agung Besakih dihias dengan banyak warna dan alunan musik. Bebauan dupa dan bunga semerbak di mana-mana, diiringi suara genta yang menyublim bersama kabut." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Pandemi Covid 19 Pinaka Pecut Angge Nyujur KaluwihanExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Pandemi Matu Eling SwadarmaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
PanegenanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pn)g)nn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PangajianBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p\jihn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PangangguranSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Pamerintah maduwé peran sané mabuat pisan rikala nanganin pikobet pengangguran ring Indonésia. Pamerintah prasida ngamargiang makudang-kudang kebijakan miwah program anggén nyiptayang pakaryan, nincapang keterampilan miwah produktivitas tenaga kerja, miwah ngicénin wantuan sosial ring krama sané keni pangangguran." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PangeretBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p\)Ït/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pangerupukan (Tawur Agung Kasanga)Holiday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Pangerupukan rawuh nyabran Tilem Kasanga, sane pinaka rahina kaping untat ring warsa Saka. Benjangne, krama Bali ngalaksanayang Nyepi maka rahina kapertama ring warsa Saka sane anyar. Duk rahina Pangerupukan, krama Bali ngigelang Ogoh-Ogoh pinaka pralambang pangulah sarwa adharma ring unteng raga soang-soang. Ring soang-soang umah, puri, jero utawi griya, soang-soang kulawarga ngelar upacara alit tur ngendihang obor danyuh malakar antuk danyuh sane tuh. Kramane ngedig panci, kulkul miwah jembor ageng mangda masuara uyut sane kapercaya prasida ngulah sakancan ala. Niki wantah upacara panyineb warsa.

Ring rahina Ngarupuk, krama Bali biasane mataki-taki sakancaning lelakaran anggen benjangne. Ritatkala sandikala, margine rame pisan duaning Ogoh-ogohe jagi mamargi. Ngedas tengahing lemeng, akeh margine kaempel. Para pecalange ngawit ngalaksanayang swadharman ipun. Sami damare ring pulau dewata kapademang ngawit jam 6 semeng ring rahina Nyepi duaning manut ring paitungan Hindune, arahina ngawit rikala suryane endag." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Pangerupukan (Tawur Agung Kasanga)Related bookProperty "Related book" (as page type) with input value "Culture & Legends" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pangerupukan (Tawur Agung Kasanga)Holiday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Pangerupukan jatuh pada Tilem Kasanga, yang adalah hari terakhir dalam satu tahun Saka. Keesokan harinya, masyarakat Bali merayakan hari raya Nyepi sebagai hari pertama di tahun Saka yang baru. Di hari Pangerupukan, masyarakat Bali mengarak ogoh-ogoh sebagai simbol mengusir sifat-sifat jahat yang ada dalam diri seseorang. Di rumah masing-masing, setiap keluarga menyelenggarakan upacara dengan menyalakan api yang disebut “obor danyuh” yang terbuat dari daun kelapa yang sudah kering. Orang-orang memukul panci, kentongan atau baskom agar menimbulkan suara ribut yang dipercaya bisa mengusir segala hal yang buruk. Ini adalah sebuah festival tutup tahun.

Pada hari Ngarupuk, masyarakat Bali biasanya mempersiapkan berbagai kebutuhan untuk menyambut Nyepi. Saat sore menjelang, jalan-jalan ramai dengan arakan ogoh-ogoh. Menjelang tengah malam, banyak jalan ditutup dan para pecalang melakukan tugasnya. Seluruh lampu di pulau dewata mulai dipadamkan pukul 6 pagi pada hari Nyepi karena satu hari menurut perhitungan Hindu dimulai saat matahari terbit." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Pangerupukan (Tawur Agung Kasanga)Holiday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] Pangerupukan day falls on the new moon’s day of the ninth month, which is the last day of one Saka year. The next day, the Balinese celebrate silent Nyepi day as the first day of the new Saka year. On Pangerupukan day, the Balinese carry Ogoh-ogoh (giant doll, representing demons) in colorful and splendid parades as a symbol of driving away evil characters in one’s self. In every house, every family conduct special ceremony by liting torch made of dry coconut leaves. This is called “obor danyuh”. People hit metal pans, wooden bells or big metal bowls to create noises. This is believed to expell bad lucks. This is a closing festival of the year.

On the day of Ngarupuk, the Balinese commonly prepare daily needs to welcome Nyepi day. When the day falls, streets are crowded by people and the Ogoh-ogoh parades. Before midnight, many streets are closed and the pecalangs (traditional security officers) start doing their jobs. All lamps on the island of the gods are turned off at 6 AM on Nyepi day because one day according to Hindu calendar starts at sunrise." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

PangidBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p\id/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PangilinganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p\ili\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Panglahlah Covid-19 Anggen Galah MalajahExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Panglalah COVID-19 Majeng ring Para Tani ring Panepi SiringExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Panglalah COVID-19 ring Panepi Siring Indik Manusa YadnyaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Panglalah Covid-19 Ngranayang Akeh Anake Magentos PekaryanExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Pangrauh Wisatawan Sane Akeh Ring BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "WNA sane berlebih ngranayang kekurangan kurang masalah. 1.) WNA sane keweh ngandelang 2.) Turis sane dumadak rusuh 3.) Penduduk lokal sane kepaksa mesaing ajak WNA antuk lapangan kerja. Piteket : Iraga patut nentuang kapasitas turis sane baange ijin melali ke Bali, mangda iraga ngidang ngatur turis sane ada di Bali lan nguangin masalah sane kabuat olih turis." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pangrauh Wisatawan Sane Akeh Ring BaliSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "WNA yang berlebih akan menimbulkan banyak masalah. 1. WNA yang sulit dikendalikan 2. Turis yang bertindak semena2 3. Warga lokal terpaksa bersaing dengan WNA untuk lapangan kerja. Saran : kita sebaiknya menentukan kapasitas turis yang diperbolehkan bertamu ke Bali, agar kita mampu mengontrol turis yang ada di bali dan mengurangi dampak dan masalah yang datang karena turis." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pangrebongan ring Desa Adat Kesiman, DenpasarHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Pangrebongan inggih punika upacara krama sane kalaksanayang ring Desa Adat Kesiman, Denpasar Timur, nyabran Radite pon Medangsia. Dadosne, upacara puniki kalaksanayang nyabran nem sasih manut paitungan kalender pawukon Bali.

Kocap ring satawarsa plakutus, raja Kesiman mapikamkam jagi ngrejeg panegara Lombok. Mawinan ping akeh sampun ida kakaonang, ida ngelar tapa brata ring makudang-kudang pura. Pinaka paica antuk tapa brata punika, ida kaicen keris sane sakti pisan. Wawu lantas ida prasida ngwales kakaonan ida. Maka cihna rasa paramasuksman ida, upacara Pangrebongan kamargiang.

Wenten satua lianan sane maosin indik wit upacara puniki. Kacarita upacara Pangrebongan kalaksanayang matetujon nyikiang manah krama Kesimane sane daweg punika sambeh duaning keni akeh pisan kapiambeng. Nika mawinan, silih sinunggil warih panglingsir Puri Badunge daweg punika muger Pura Pangrebongan (sane lian arane Pura Kertalangu) mangda kramane rajeg makasami.

Dumunan, sane ngamargiang upacara Pangrebongan wantah wargi Kesiman kemanten ring Pura Pangrebongan. Sakewanten, kasuwen-suwen makeh barong lan rangda saking wewengkon lianan sane nyarengin upacarapuniki nyantos sakadi mangkin ramene.

Upacara Pangrebongan puniki dados pamiket wisata sane sampun ngeranjing ring agenda wisata tahunan kota Denpasar. Mulan tan prasida katulak indike Puri Kesiman minakadi silih sinunggil genah masejarah sane madruwe kawisesan ageng ring pamargin sejarah kota Denpasar lan Badung daweg nika." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Pangrebongan ring Desa Adat Kesiman, DenpasarHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] Pangrebongan is a mass ceremony that is held in the Traditional Village of Kesiman, East Denpasar, every Sunday at Wuku Medangsia. So, this ceremony is held every six months according to Balinese pawukon calendar calculations.

It is said that in the eighteenth century, the king of Kesiman intended to conquer Lombok. Because several times suffered defeat, the king conducted austerities in several temples. As a result of the hermitage, he was given a very powerful kris. Finally, the king managed to avenge his defeat. As a form of gratitude, the Pangrebongan ceremony was held.

Another story states that the Pangrebongan ceremony was held to unite the people of Kesiman who had been scattered due to various things. Therefore, one of the descendants of the king of Badung at that time restored the Pangrebongan temple (also called Pura Kertalangu) so that the community would be at peace.

In the beginning, only the indigenous people of Kesiman village performed this ceremony at Pura Pangrebongan near Puri Kesiman, but over time many barongs and rangdas from other regions took part in the ceremony so that it became as busy as now.

Pangrebongan ceremony is a tourist attraction that is included in the annual tourism agenda of the city of Denpasar. It is undeniable that Puri Kesiman is one of the historical places that holds a big role in the historical timeline of the city of Denpasar and Badung at that time." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Pangrebongan ring Desa Adat Kesiman, DenpasarHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Pangrebongan adalah sebuah upacara massal yang dilakukan di Desa Adat Kesiman, Denpasar Timur, setiap hari Minggu pada Wuku Medangsia. Jadi, upacara ini dilakukan setiap enam bulan sekali menurut perhitungan kalender pawukon Bali.

Konon pada abad kedelapan belas, raja Kesiman berniat untuk menaklukkan Lombok. Karena beberapa kali mengalami kekalahan, raja melakukan pertapaan di beberapa pura. Sebagai hasil pertapaan itu, beliau diberikan sebuah keris yang amat sakti. Akhirnya, raja berhasil membalas kekalahannya. Sebagai wujud rasa syukur itulah upacara Pangrebongan dilakukan.

Kisah lain menyebutkan bahwa upacara Pangrebongan dilakukan untuk menyatukan rakyat Kesiman yang sempat tercerai-berai akibat berbagai hal. Karena itu, salah satu keturunan raja Badung kala itu memugar pura Pangrebongan (yang juga bernama Pura Kertalangu) agar masyarakat menjadi tenteram.

Pada awalnya, hanya masyarakat Desa Adat Kesiman saja yang melakukan upacara ini di Pura Pangrebongan di depat Puri Kesiman, namun lama-kelamaan banyak barong dan rangda dari daerah lain yang ikut serta dalam upacara ini sehingga menjadi seramai sekarang.

Upacara Pangrebongan menjadi daya tarik wisata yang termasuk dalam agenda wisata tahunan kota Denpasar. Memang tak bisa dipungkiri bahwa Puri Kesiman adalah salah satu tempat bersejarah yang memegang andil besar dalam khazanah sejarah kota Denpasar dan Badung kala itu." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

PangrebonganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pe\Îebo\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PangrekaanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pe\Îkon/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PangruatBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p\Îuwt/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pangurip Gumi ring Pura Luhur BatukaruHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Wenten akudang-kudang pura lawas ring Bali. Batukaru silih sinunggilnyane. Nenten ja purane manten sane lawas, puncaknyane taler. Gunung puniki inggih punika puncak pinih tegeh ring gugus gunungapi purba Lesung-Sanghyang Pohen sane magenah ring kaldera Beratan sisi kelod kauh. Manut data geologi, gunung puniki lingsiran saking Gunung Batur lan Gunung Agung.

Kadi kasurat ring lontar-lontar, minakadi Usana Bali Pulina, Babad Saptarsi miwah makeh malih sane lianan, munggah indik nem puncak utama ring Bali, inggih punika Gunung Agung, Lempuyang, Batur, Pangelengan (Mangu), Batukaru lan Andakasa. Maka nem puncak mautama puniki mailetan pisan ring para dewata sane wisesa ring datu utawi elemen jagat sane kabawos Sad Kertih. Pura Batukaru puniki pinaka pangraksa kalestarian elemen wana ring Bali.

Upacara Pangurip Gumi nenten maduwe panglabuh sane tetep. Upacara puniki kalaksanayang malih pidan ja jagate tan suketra tur wenten bancana akeh. Dudonan upacara puniki mamargi sawetara asasih, tur makasami wargi Tabanane (kabupaten genah pura puniki malinggih) mamenjor ring arep jero suang-suang.

Sane pinih pininet ring upacara puniki inggih punika karesikannyane. Tan wenten luhu plastik tur makasami lelakaran upakarane nenten wenten ngangge plastik. Karesikan pura lan palemahan ring sawewengkonnyane kautsahayang becik pisan. Daweg pamargin upacara, sami kramane mamargi. Niki nyegerin pisan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Pangurip Gumi ring Pura Luhur BatukaruHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Ada beberapa pura tua di Bali, dan Batukaru adalah salah satunya. Tak hanya puranya yang tua, tapi juga gunungnya. Gunung ini adalah puncak tertinggi dari gugus gunungapi purba Lesung-Sanghyang Pohen di kaldera Beratan bagian barat daya. Menurut data geologi, gunung ini lebih tua daripada Gunung Batur dan Gunung Agung.

Menurut teks lontar kuno, misalnya Usana Bali Pulina, Babad Saptarsi dan banyak lagi yang lain memuat bahwa ada enam puncak utama di Bali, yaitu Gunung Agung, Lempuyang, Batur, Pangelengan (Mangu), Batukaru dan Andakasa. Keenam puncak utama ini terkait dengan para dewata penguasa berbagai jenis elemen alam yang disebut dengan Sad Kertih. Pura Batukaru sendiri adalah wujud pelestarian elemen hutan di Bali.

Upacara Pangurip Gumi tidak memiliki jadwal tertentu. Upacara ini dilakukan kapan pun jika situasi dunia tidak stabil dan bencana di mana-mana. Rangkaian upacara ini berlangsung selama sekitar sebulan, dan seluruh warga Tabanan (kabupaten di mana pura ini berada) memasang penjor di depan rumah masing-masing.

Yang unik dari upacara ini adalah kebersihannya. Tidak ada sampah plastik dan semua bahan upacara tidak menggunakan plastik. Kebersihan pura dan lingkungan sekitarnya dijaga dengan sangat baik. Pada saat prosesi, semua orang berjalan kaki. Ini benar-benar sehat." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Pangurip Gumi ring Pura Luhur BatukaruHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] There are several old temples in Bali, and Batukaru is one of them. Not only the temple is old, but also the mountain. This mountain is the highest peak of the ancient Lesung-Sanghyang Pohen volcanic group in the southwestern Beratan caldera. According to geological data, this mountain is older than Mount Batur and Mount Agung. According to ancient lontar texts, for example Usana Bali Pulina, Babad Saptarsi and many others, it is mentioned that there are six main peaks in Bali, namely Mount Agung, Lempuyang, Batur, Pangelengan (Mangu), Batukaru and Andakasa. The six main peaks are related to the predominating deities of various types of natural elements called Sad Kertih. Batukaru Temple itself is a form of preservation of forest element in Bali. The Pangurip Gumi ceremony does not have a specific schedule. This ceremony is held at any time if the world situation is unstable and disaster is everywhere. The series of ceremonies lasted for about a month, and all the residents of Tabanan (the regency where the temple is located) installed penjor in front of their homes. What is unique about this ceremony is its cleanliness. There is no plastic waste and all ceremonial materials do not use plastic. Cleanliness of the temple and the surrounding environment is very well maintained. During the procession, everyone walked. This is really healthy." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PangusBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p \u s/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PaningalanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pni\ln/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PanjusBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pnéus/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PanjutBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pnéut/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PanonBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "penon/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PantenBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pnÓ)n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PantigBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pnÓig/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PantogBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "penÓog/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Panyenukan di Desa TaroHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Panyenuk berasal dari kata nyenuk yang berarti berkunjung atau bertamu. Dengan demikian, upacara panyenukan mengisahkan tentang kunjungan tamu. Warga setempat menyimbolkan tamu-tamu yang datang berasal dari sembilan penjuru arah mata angin (Dewata Nawa Sanga). Dalam tradisi ini 'tamu-tamu' yang dimaksud merupakan warga masyarakat sekitar Desa Taro yang nantinya akan dikumpulkan di satu tempat yaitu di Desa Puakan. Kemudian mereka berjalan menuju Pura Gunung Raung dengan jarak empat kilometer.Tradisi ini merupakan wujud syukur masyarakat Desa Taro atas limpahan anugerah hasil alam yang datang dari segala penjuru arah mata angin. Masyarakat yang terlibat dalam parade ini berasal dari beberapa desa yang ada di sekitar dan ada juga dari daerah lain dalam jumlah yang sangat banyak. Adapun busana yang dikenakan yaitu berwarna-warni sesuai arah mata angin yang terdiri dari warna merah, putih, kuning, hitam dan sebagainya. Tradisi ini tidak hanya diikuti oleh orang dewasa, tetapi juga diikuti oleh remaja, dan anak-anak. Pada saat parade, mereka membawa hasil pertanian mereka dan mengusung ogoh-ogoh sebagai simbol dari para dewata yang menempati sembilan penjuru arah." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Panyenukan di Desa TaroHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Panyenuk mawit saking kruna nyenuk sane mateges matamiu. Santukan punika, upacara panyenukan wantah nyobyahang indik sapangrauh para tamiu. Para tamiu punika mawit saking sakancan genah nganutin Dewata Nawa Sanga. Tamiu-tamiune punika boya ja sios wantah karama dura Desa taro, sane pacang kapupulang ring Desa Puakan. Raris para tamiune puniki mamargi nuju Pura Gunung Raung sane dohnyane sawetara petang kilometer. Tradisi puniki wantah panyuksma krama Desa Taro majeng Ida Sang Hyang Widhi wasa antuk sakancan waranugeraha sane kapica." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Panyenukan di Desa TaroHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Panyenuk comes from the word nyenuk which means to visit or visit. Thus, the panyenukan ceremony tells the story of the guest's visit. Local residents symbolize the guests who come from the nine cardinal directions (Dewata Nawa Sanga). In this tradition the 'guests' referred to are residents of the community around Taro Village who will later be gathered in one place, namely in Puakan Village. Then they walked towards Gunung Raung Temple a distance of four kilometers. This tradition is a form of gratitude from the people of Taro Village for the abundance of natural gifts that come from all directions of the compass. The people involved in this parade came from several nearby villages and also from other areas in large numbers. The clothes worn are colorful according to the cardinal directions consisting of red, white, yellow, black and so on. This tradition is not only followed by adults, but also by teenagers and children. During the parade, they bring their agricultural products and carry ogoh-ogoh as a symbol of the gods who occupy the nine directions." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Panyenukan di Desa TaroSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Panyenuk berasal dari kata nyenuk yang berarti berkunjung atau bertamu. Dengan demikian, upacara panyenukan mengisahkan tentang kunjungan tamu. Warga setempat menyimbolkan tamu-tamu yang datang berasal dari sembilan penjuru arah mata angin (Dewata Nawa Sanga)" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PanyerohanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pzerohx/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PapaginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ppgin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PapalBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ppl/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PapantetanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ppnÓ)tn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PapantinganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ppnÓi\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PapaosanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ppewosn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PaparinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pprin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PapasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pps/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PapasihinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ppsihin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PapasininBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ppsinin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PapegatanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pp)gtn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PapejanganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pp)j\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PapelesanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pp)2sn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PapelunBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pp)lun/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PapengaanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pp)\on/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PapenpenanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pp)næ)nn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PaperesanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pp)Ïsn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PapeselanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pp)s)ln/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PapesenganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pp)s)\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PapetekanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pp)etkn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PapiaraanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ppihron/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PapigumanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ppigumn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PapilihanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ppilihn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PapingitanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ppi\itn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Paplalianan Kruna Covid-19Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
PaplesteranBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pep¯esÓrn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PaplikBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pp¯ik/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PapoconganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pepoeco\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PapojolanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pepoejoln/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PapongoranBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pepoe\orn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PapétBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pept/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ParabinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "prbin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Paradoks Bali: Agama, Budaya, dan Kekerasan HutanSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Sakancan unteng bebaosan sane maosang indik pakilitan manusa kapining Ida Sang Hyang Widhi Wasa, sakadi Wana Kertih, Tapa Wana, Alas Angker, Alas Rasmi, miwah sane lianan nyihnayang utsaha nyinggihang, taler nyihnayang rasa tresna krama Baline majeng alas utawi wana punika." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ParakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "prk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ParakanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "prkn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ParapahinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "prphin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PararemanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "prÏmn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PararudanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "prrudn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Paras-Paros SarpanayaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Parasparan jagatBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "prsærnégt/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ParebatanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pÏbtn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ParerenanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "perernn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PareresikBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pÏÏsik/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ParidanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pridn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ParikBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "prik/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Parikarma Ronda ring Wawidangan Bebanjaran ring Panglalah Covid-19Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Parilaksana Nyalanin Sima Dresta AnyarExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
ParindikanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p ri nÑi k n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Parisolah Toris Sane Ngranayang Krama Baline GusarSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Saya memilih topik ini karena sedang hangat diperbincangkan di kalangan masyrakat tentang bule bule nakal dan berbuat tidak senonoh di bali.dan untuk itu bagaimanakah nantinya para calon anggota DPD ini akan mengatasinya serta menanganinya?apakah bisa dan akan terwujud?entahlah tapi semoga para calon Calon ini bisa mendengarkan suara kami lewat lomba orasi ini" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ParudBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "prud/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ParumanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "prumn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ps/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pasamuhan BarongHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID]Ada hari raya unik di Desa Bangli, Kecamatan Baturiti, Tabanan. Orang yang ingin melihat ratusan barong dari seluruh Bali bisa datang ke pura ini pada hari Rabu Kliwon Pahang, saat pasamuhan barong dilakukan. Pura Puncak Padang Dawa adalah tempat berkumpulnya ratusan barong,—yang juga dikenal dengan nama petapakan. Prosesinya berjalan cukup panjang, mulai dari melasti (ritual penyucian di sumber air) hingga pasupati (pemberian jiwa) untuk barong yang baru dibuat. Banyak krama Bali datang dari berbagai daerah di Bali untuk menyaksikan iring-iringan panjang barong berbagai warna dan wujud di sepanjang jalan membelah persawahan Baturiti yang menguning.

Pasamuhan barong ini adalah satu-satunya tradisi bebarongan kolosal yang melibatkan begitu banyak barong. Sementara itu, Pura Puncak Padang Dawa sendiri memiliki keunikan lain. Hal unik di pura ini adalah warisan kebudayaan berupa seperangkat wayang kuno. Wayang-wayang berfigur Hanuman, Rama, Krishna, Narasimha dan sebagainya dikeramatkan dan disimpan dalam gedong pura. Dahulu, wayang-wayang ini dibawa berkeliling dari desa ke desa untuk menolak bala. Kini, tampaknya tradisi lawatan wayang ini tidak lagi dilaksanakan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Pasamuhan BarongHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN]There is a unique holiday in Bangli Village, Baturiti Subdistrict, Tabanan. People who want to see hundreds of barongs from all over Bali can visit this temple on Wednesday Kliwon of Pahang Week, when Pasamuhan Barong (the gathering of the barongs) takes place. Pura Puncak Padang Dawa is a meeting place of the barongs—which are known also as petapakan. The procession is quite long, starting from melasti (purificatory ritual in a source of water) up to pasupati (soul-giving ritual) for newly-made barongs. Many Balinese people come from any places on the island to witness long parade of colorful barongs of different shapes and faces, marching along a pathway in the middle of ripening Baturiti ricefields.

This Pasamuhan Barong is the only collosal barong tradition that involve a lot of barongs. Meanwhile, Pura Puncak Padang Dawa itself has anothe uniqueness. Inside the temple, there are a set of cultural heritage in the form of ancient shadow puppet figurines (wayangs). Shadow puppets in the forms of Hanuman, Rama, Krishna, Narasimha and so on are considered sacred and kept inside the temple’s sanctuary. In the past, those puppet figurines are brought village to village to repell misfortune and maladies. Now, it seems that the tradition is no longer practiced." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Pasamuhan BarongHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA]Wenten rerahinan pininget ring Desa Bangli, Kecamatan Baturiti, Tabanan. Para jana sane dot nyingakin aratus-ratus barong saking sajebag jagat Bali dados tangkil meriki ring rahina Buda Kliwon Pahang, daweg Pasamuhan Barong kamargiang. Pura Puncak Padang Dawa wantah genah sasangkepan aratus-ratus barong,—sane taler kabawos petapakan. Dudonan acarane alangkung suwe, mawit saking melasti (pabersihan ring witning toya) nyantos pasupati (ngerasukang taksu) majeng ring barong sane wawu puput. Akeh krama Baline pedek tangkil saking makudang-kudang pradesa ring Bali nyaksiang iring-iringan barong makudang warna lan rupa, mairingan lantang ring margi nyibak wewengkon sawah Baturiti sane ngedas kuning.

Pasamuhan barong puniki wantah asiki manten upacara sane kapiletin olih akeh pisan petapakan. Siosan punika, Pura Puncak Padang Dawa maduwe papinget sane lianan. Niki inggih punika warisan kebudayaan marupa wewayangan lawas. Wayang-wayang marupa Hanuman, Rama, Krishna, Narasimha miwah sane lianan kasungsung lan kalinggihang ring gedong pura. Dumun, wayang-wayang puniki kairing nyejer ring desa-desa lianan pinaka panulak bala. Mangkin minab dresta puniki tan malih kamargiang." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

PasanginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ps\in/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pasar Seni Guwang, SukawatiExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
PasimpanganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p si mæ \ n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PaspasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "psæs/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PatasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pts/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PatehinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pt)hin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pati PiwalinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ptipiwlin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PatikBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ptik/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PatininBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ptinin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PatiosekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ptiehos)k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PatirusitBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ptirusit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PatisBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ptis/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PatolBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "petol/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PatremBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ptÎ)m/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PatuhinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ptuhin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PatutanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ptutn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PaumBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pwum/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PautBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pwut/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PawalBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pwl/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PawareganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p w Ï g n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PawintenanHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Sebelum seseorang mulai belajar suatu bidang keahlian, dia hendaknya melakukan upacara mawinten, atau permulaan belajar. Ada berbagai jenis mawinten untuk tujuan-tujuan berbeda. Pawintenan Saraswati dilakukan untuk seorang siswa yang ingin mendalami ilmu agama, kesusastraan spiritual atau menulis aksara Bali. Pawintenan gong adalah upacara khusus bagi para penabuh alat musik tradisional seperti gambelan, gender wayang atau selonding agar mereka memiliki taksu (aura dan karisma) ketika menabuh gambelan. Pawintenan ini juga bertujuan agar keahlian yang mereka pelajari digunakan untuk tujuan-tujuan mulia.

Ada pula pawintenan pragina yang khusus untuk para penari. Diyakini bahwa jika seorang penari tidak mewinten, dia akan cepat lupa pada gerak tariannya. Ketika dia menari, dia pun tidak memiliki aura atau karisma penari dan tidak bisa menjiwai tariannya.

Dalam upacara pawintenan, berbagai ista dewata dipuja. Dalam pawintenan saraswati, dewata yang dipuja adalah Dewi Saraswati yang memberikan pengetahuan. Para penari yang melakukan pawintenan pragina biasanya memuja Batara Citrasena sebagai dewa tari-tarian. Para penabuh memuja Batara Semara sebagai dewa segala jenis gambelan dan alat musik. Dengan demikian, upacara pawintenan berarti memohon karunia Tuhan agar seseorang dapat sungguh-sungguh belajar dan menekuni bidang keahliannya demi tujuan-tujuan yang mulia." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

PawintenanHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Before a person begins to study an area of expertise, he should perform the mawinten ceremony, or commencement of learning. There are different types of mawinten for different purposes. Pawintenan Saraswati is performed for a student who wants to study religion, spiritual literature or Balinese script writing. Pawintenan gong is a special ceremony for the musicians of traditional musical instruments such as gambelan, gender wayang or selonding so that they have “taksu” (aura and charisma) when playing the gambelan. Pawintenan also aims so that the skills they learn are used for noble purposes.

There is also a special pawintenan pragina for dancers. It is believed that if a dancer does not perform the ceremony, they will quickly forget their dance movements. When they dances, they will also lose the aura or charisma of a dancer and can't fully internalize the dance performance.

In the pawintenan ceremony, various deities of gods are worshiped. In pawintenan saraswati, the god who is worshiped is Goddess Saraswati who gives knowledge. The dancers who perform Pawintenan Pragina usually worship Batara Citrasena as the god of dances. The musicians worship Batara Semara as the god of all kinds of gambelan and musical instruments. Thus, the Pawintenan ceremony means asking for God's grace so that someone can really learn and pursue their field of expertise for noble goals." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

PawintenanHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Sadurung anake ngawit mlajah widang kawidyan, anake punika patut nglaksanayang upacara mawinten, utawi upacara ngawit mlajah. Wenten akudang soroh pawintenan manut tatujon sane pada malianan. Pawintenan Saraswati kalaksanayang majeng ring sisya sane jagi nelebang paplajahan agama, kaniskalan utawi nyurat aksara Bali. Pawintenan gong inggih punika upacara pininget mantuka ring para penabuh tradisional minakadi gambelan, gender wayang utawi selonding mangda ipun sareng sami ngamolihang taksu ritatkala nabuh gambelan. Pawintenan puniki taler matetujon mangda kabisan sane kaplajahang kaanggen marep tetujon sane becik tur utama.

Wenten taler pawintenan pragina sane kusus majeng ring para pragina. Kapercaya yening praginane nenten kawinten, ipun pacang gelis engsap antuk igel-igelane. Ritatkala ngigel, ipun taler nenten madue taksu tur nenten prasida nyikiang raga sareng igel-igelane punika.

Ring sajeroning upacara pawintenan, makudang-kudang ista dewata kapuja. Duk pawintenan saraswati, dewata sane kapuja inggih punika Dewi Saraswati sane ngicen kaweruhan. Para pragina sane nyarengin pawintenan pragina biasane nunas panugrahan majeng ring Batara Citrasena pinaka dewaning igel-igelan. Anake sane nabuh gegambelan nunas panugrahan saking Batara Semara pinaka dewaning sarwa gambelan. Pungkasne, upacara pawintenan mateges nunas paica ring Hyang Widhi mangda sang sane mlajah prasida nelebin kaweruhane nuju tetujon sane utama." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Pawiwahan Sadurung YusaSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Pawiwahan sadurung yusa prasida ngawinang kekerasan ring rumah tangga, pikobet kesehatan sané tegehan, kakirangan miwah pikobet ring pendidikan sané becik.Antuk punika, iraga patut nincapang kesadaran indik pikobet ngenenin pawiwahan sadurung yusa tur ngutsahayang mangda alit-alite lan para yowanane prasida ngamolihang pendidikan sane becik." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pawiwahan Sane Durung Anut Ring BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Saking kasus punika, ngiring sareng-sareng ngirangin kasus pawiwahan dini sane madue dampak negatif majeng ring soang-soang angga miwah masyarakat. Ngawitin antuk pamargi sané pinih sederana inggih punika saling élingang indik pikobet sané wénten ring pawiwahan sané durung anut." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pawiwahan sesama jenis? emangne dadiSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "paiketan suci saking kalih jatma utawi saking Suami ( anak muani ) lan Istri ( anak Luh ) lantas napi keh anak sane medue orientasi seksual melianan sekadi LGBT puniki meresidayang nguncarang arsannyane antuk anak sane tresnasihin ipun minakadi anak sane seneng teken lawan jenis? Denpasar, kota metropilitan sane panjaknyane nenten wantah warga asli Bali manten mawinan akeh sane ngawit saking Jawi, Sumatera, Kalimantan, taler saking Dura Negara, nika ngaranayang panjak sane wenten ring Kota Denpasar medue beragam karakteristik, watak, sareng orientasi seksual, mawinan akeh anak sane nenten seneng teken komunitas LGBT krana ipun merasa norma sane becik inggih punika anak muani harus seneng utawi harus nganten sareng anak luh, nika sane ngaranayang anak sane madue orientasi seksual sane melianan utawi seneng sareng sesama masyarakat ngeranayang kaum LGBT ring Denpasar nenten wanen antuk nguncarang arsannyane, antuk punika iraga dados makhluk sosial patut ngerangkul jatma sami sekadi silih sinunggil organisasi sane wenten ring Denpasar inggih punika Kisara sane bergerak ring bidang keluh kesah remaja, sareng ngemicayang edukasi seksual antuk anak-anak, remaja, lan dewasa. Sepatutnyane orientasi seksual sane melianan nenten je iwang, sane iwang nika yening kaum LGBT puniki ngelaksanayang pawiwahan, krana pawiwahan punika nenten manut ring agama lan sastra." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pawubahan Iklim ring Pulau Bali Patut Kauratiang samian krama ring BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Luu punika sampun dados pikobet sane lumrah mangda patut kauratiang majeng ring pemerintah Baline warsa 2024. Nanging, pikobet sane yakti puniki mangda prasida kauratiang utamannyane ring Bali wenten Pauwahan Iklim utawi Pemanasan Global. Patut uratiang majeng ring jatma sareng sami Pauwahan Iklim utawi Pemanasan Global puniki sakadi ngeningkatang suhu rata-rata permukaan Bumi sane ngawinan efek rumah kaca. Kasuen-suen cuaca ring Bali sampun sayan nincap, puniki ngranayang wenten Pemanasan Global. Calon Pemimpin Bali warsa 2024 nenten dados muputang ring sebelah mata kemanten ngenening indik pikobet puniki, nanging wenten akeh dampak negatif sane rauh yening pikobet puniki nenten gelis kalaksanayang (diatasi) utamannyane ring Sektor Ekonomi dan Pariwisata." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PayasinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pysin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PayonanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "peyonn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Peaceful WorldSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Iraga patut saling ngajiang, saling raket masemeton sareng anake sami. Sakewanten sujatinyane iraga wantah nunggil, manados siki iriki ring panagara Indonesia pamekas iraga sareng sami ring Bali. Jagat Indonesia pasti lewih lan nyaman yening iraga sareng sami ngraksa santhi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PecikinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)cikin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PecitBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)cit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PedalemBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pd2m/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PedelBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ep ed l/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PedeminBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)d)min/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PeditBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)dit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PeegBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)og/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PegilBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)gil/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PegpegBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)gæ)g/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pejalan GumiExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
PejanganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)j\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PejanginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)j\in/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PekenanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)k)nn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PekenneWord example refProperty "Word example ref" (as page type) with input value "https://dictionary.basabali.org/w/index.php?title=Special:FormEdit&form=Balinese%20Word" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PekesBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epeks/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PekukBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)kuk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pelatihan pinaka pamargi ngrereh pakaryanSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Pelatihan Pinaka Pamargi Ngrereh Pakaryan Pemilu wantah ngicenin kabebasan ring penyandang disabilitas milih pemimpin sane prasida ngicenin hak penyandang disabilitas. Sujatinnyane penyandang disabilitas madue hak sane pateh antuk ngamolihang pendidikan. Sakewala akeh para krama sane madue papineh mabinayan, wenten sane ngaden penyandang disabilitas wantah ngamerluang wantuan kemanten, sejatinne penyandang disabilitas yening sesai kalatih madue potensi. Antuk keterbatasannyane ngranayang hak-hak nyane nenten kaanggep. Punika mawinan penyandang disabilitas sesai nenten juari ngerereh pakaryan riantukan durung madue soft skill. Antuk punika para pemimpin mangda ngrencanayang program di bidang pendidikan utawi pakaryan utaminnyane pelatihan–pelatihan sane ngawetuang penyandang disabilitas dangan ngarereh pakaryan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PelekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ep2k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PelemBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)2m/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PelenBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)2n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PelihinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)lihin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PelokBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epelok/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PelotBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)elot/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PeludBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)lud/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PelukBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)luk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PelétanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)eltn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PemalianBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)mlên/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PemijianBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)mijên/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pemilihan Umum 2024. Pilihlah pemilu yang tidak korupSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Ring galahe punika, sang sane mapidarta ngaturang suksmaning manah majeng ring sang sane ngaryanang galahe punika tur ngaturang pangayubagia ring dewan juri miwah para tamiu sane rauh. Sang sané mapidarta, inggih punika mahasiswa saking Badung, Bali, maosang indik pemilihan umum 2024." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pemilu 2024 Ring BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Pemilu utawi Pemilihan umum niki kelaksanayang ring tanggal 14 Februari 2024. Pemilu puniki keanggen milih Presiden miwah wakil Presiden. Ngiring iraga sareng sami, sareng-sareng nyarengin miwah berpartisipasi ring pemilu puniki. Iraga Patut Milih Calon Pemimpin sane becik" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pemimpin Bali Tangani MasalahSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Ring sajeroning milih pamimpin ring Bali, pitakén indik pikobet sané pinih mabuat punika mabuat pisan. Bali ngarepin pikobet indik karusakan palemahan, rumasuk sampah plastik, karusakan alas, miwah degradasi alam sané prasida ngawinang pikobet ring pariwisata sané dados dasar perekonomian ring nusa punika. Kaping kalih, sektor pariwisata sané mabuat pisan ring Bali patut kawigunayang antuk pamargi sané becik. Pandemi COVID-19 sampun ngawetuang dampak sane signifikan ring industri, ngabutuhang pamimpin sane prasida ngarepin pikobet pemulihan ekonomi. Yadiastun Bali kasub pinaka genah pariwisata sané becik, kantun wénten ketimpangan sané ageng ring parajanané." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pemimpin Bali Tangani MasalahSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Dalam memilih pemimpin untuk Bali, pertanyaan mengenai masalah yang paling mendesak menjadi krusial. Bali menghadapi tantangan serius terkait kerusakan lingkungan, termasuk sampah plastik, kerusakan hutan, dan degradasi alam yang dapat berdampak pada pariwisata yang menjadi tulang punggung ekonomi pulau ini. Kedua, sektor pariwisata yang sangat penting bagi Bali harus dikelola dengan bijaksana. Pandemi COVID-19 telah memberikan dampak signifikan pada industri ini, menuntut pemimpin yang mampu menghadapi tantangan pemulihan ekonomi. Meskipun Bali dikenal sebagai destinasi pariwisata yang mewah, masih ada ketidaksetaraan yang signifikan di antara masyarakatnya." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PenaganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)ngn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Penanganan pemanasan global ring baliSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "The development of global warming has become increasingly apparent. Increased pollution is one of the causes of global warming. Other causes are global warming and forest fires. In Hinduism, there is what is called the Tri Hita Karana, the three signs of happiness as man's relationship with God, man with man, and man with nature. The third point, the relationship between humans and the environment, is that the movement of planting trees is already taking place, but how do we develop a culture of caring for and maintaining these trees?" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Penanganan pemanasan global ring baliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Akeh polusi dados silih tunggil sane ngawinang pemanasan global. Sané tiosan inggih punika pemanasan global miwah pembakaran alas. Ring agama Hindu wénten sané mawasta Tri Hita Karana inggih punika tigang cihna bagia sakadi paiketan manusa sareng Tuhan, manusa sareng manusa, miwah manusa sareng alam. Sane kaping tiga, paiketan manusa sareng palemahan. Sekadi mangkin, ring galahe mangkin, utsaha nandur taru sampun ngawit kamargiang. Nanging sapunapi antuk nglimbakang budaya miara miwah miara punyan kayune puniki?" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Penanganan pemanasan global ring baliSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Peningkatan polusi adalah salah satu penyebab pemanasan global. Penyebab lainnya adalah pemanasan global dan pembakaran hutan. Dalam agama Hindu, ada yang disebut Tri Hita Karana yaitu tiga tanda kebahagiaan sebagai hubungan manusia dengan Tuhan, manusia dengan manusia, dan manusia dengan alam. Poin yang ketiga, hubungan antara manusia dengan lingkungan saat ini gerakan penanaman pohon sudah mulai diadakan, Namun bagaimana cara mengembangkan budaya merawat dan memelihara pohon tersebut?" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Penanggulangan NarkobaSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Sepatutne yening jaging pacing ngrereh kedik jayaan nenten wenten manut ngangge narkoba. Nika mawinan akeh ngikairining paridabdab sanen nenten becik. Sampun manardi pakaryan iraga sareng sami ngemecikin para kawula mudane sane ngangge narkoba punika akeh wenten prasida kabecikang milaih, inggih punika." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PenapatanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)ntpn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PenarakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)nrk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PenaranganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)nr\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PenastanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)nsÓn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PenataranBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)ntrn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PencadBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epnÇd/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PenedBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)n)d/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PenekinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)enkin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PenelokanSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "This 58 kms distance from Denpasar City will greeting you with its nice view set up by mountains range, valley, caldera, lake Batur and familiar and hospitality citizen. That is Panelokan, the first village you will find before reaching the center part of Kintamani district." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PengaangBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)\o\/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pengangge rikalaning sima dresta anyarExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
PengasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ep\s/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PengastulanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)\sÓuln/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PengawinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)\win/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PengedBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)\)d/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pengelolaan Tata Ruang Pemasangan Kabel Ring KabupatenSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Ring kabupaten Karangasem puniki ring titiang magenah, makeh kabel-kabel sane mangingsut taler nenten becik kacingak. Pikobet puniki sampun sue pamarginnyane nanging nenten wenten upaya saking pemerintah. Mogi-mogi saking sasuratan titiange puniki, gelis wenten pamargi saking pemerintah Karangasem." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PengenBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)\)n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PenggantinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)\ánÓin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PenggelBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)\á)l/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PenglipuranBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)\¯ipurn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PengotokBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)e\oetok/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PeninBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epnin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PenironBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)nieron/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PenpeninBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)næ)nin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PentalBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)nÓl/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PentolBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)enÓol/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PentonganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)enÓo\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PentonginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)enÓo\in/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PenyonBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)ezon/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PeokBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epehok/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PeonBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epehon/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PeosBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epehos/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PeotBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epehot/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PepapétanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)peptn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PeparikanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)prikn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PeparnaanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)p(non/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PepasihinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)psihin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PepatehanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)pt)hn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PepatutanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)ptutn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PepayasanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)pysn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PepehinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)p)hin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PepekukBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)p)kuk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PepenanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epepnn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PepernahanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)p$nhn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PeperonBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)p)eron/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PepesonBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)p)eson/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PepetanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epeptn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PepetenganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)p)t)\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PepetetBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)p)ett/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PepilisBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)pilis/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PepilisinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)pilisin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PepolpolanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)epoleæoln/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PepégokanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)epegokn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Perang Bali Sebuah Kisah NyataSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "This book invites readers to experience the situation and conditions during the Puputan War. The fighters in Bali, especially in Marga Village, fought hard to repel the Dutch troops who returned after Japan's defeat in World War II to regain control of Indonesia." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Perang Bali Sebuah Kisah NyataSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Buku puniki ngawinang sang sane ngwacen prasida ngrasayang kawentenan ri tatkala perang puputan. Para pejuang ring Bali sakadi ring Marga masiat mangdane nundung para pasukan Welandane sane mawali malih ri sampune Jepang kalah duk Perang Dunia II, sane pacang ngambil malih kawentenan Indonesia." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Perang Bali Sebuah Kisah NyataSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Buku ini membuat pembaca diajak merasakan bagaimana situasi dan kondisi saat perang puputan. Para pejuang di Bali khususnya di Desa Marga bertempur habis-habisan untuk mengusir pasukan Belanda yang kembali datang setelah kekalahan Jepang di Perang Dunia II, untuk menguasai kembali Indonesia." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PercisBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p$cis/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PereanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "eperhn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PeredBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)Ïd/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PereragaanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)r)rghn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PeresBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)Ïs/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PeretBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)Ït/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PermasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p$ms/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Permasalah MendesakSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Thank you for the information. Hopefully this message can create awareness of participation in the 2024 elections and help people elect leaders who can address key issues, especially controlling prices of basic necessities. Uncle Shanti, Shanti, Shanti Uncle" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Permasalah MendesakSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Suksma antuk informasin nyane. Dumogi pesan punika prasida ngawetuang kesadaran partisipasi ring pemilihan 2024 lan prasida ngwantu parajanane milih pamimpin sane prasida nanganin isu-isu utama, utaminnyane pengendalian harga kebutuhan pokok. Om Shanti, Shanti, Shanti Om" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Permasalah MendesakSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Terima kasih atas informasinya. Semoga pesan tersebut dapat menciptakan kesadaran partisipasi dalam pemilu 2024 dan membantu masyarakat memilih pemimpin yang dapat mengatasi isu-isu utama, terutama pengendalian harga kebutuhan pokok. Om Shanti, Shanti, Shanti Om" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PerocotBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)eroecot/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PerokBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)erok/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pertemuan Kahalangin Covid-19Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
PerutBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)rut/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PesBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "eps/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PesahianBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)shihn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PesekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epesk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PesetBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epest/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PesitBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)sit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PesitinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)sitin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PesokBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)esok/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PespesBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epseæs/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PestadBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epsÓd/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PestolBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epesÓol/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PetBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ept/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PetainBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)thin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Petani Anyar Ring Tengahing Pandemi Covid-19Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Petani Ring Panepi SiringExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
PetekinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)etkin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Peteng dedetBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)t%d)d)t/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PetepetBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)t)p)t/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PetepetinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)t)p)tin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PetiasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)tiys/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PetikinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)tikin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PetinganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)ti\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PetininBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)tinin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PetitisBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)titis/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PetukinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p)tukin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PiasanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pêsn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PicakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pick/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PicatinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pictin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pidan SajaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
PideninBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "piednin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PidpidinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pidæidin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PierinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pih)rin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PigekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pig)k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PigumBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pigum/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PijetinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pij)tin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PijitBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pijit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pikamkam ri Sajeroning Genah IsolasiExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Pikobet Antuk Sampah ring BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Bali, pulau sane iraga tresnasihin lan banggain, sedek ngarepin pikobet sampah sane nenten prasida kaicalang krana gelombang sampah sane sayan nincap, lan sampun galah majeng ring pamimpin Bali mangda ngicen uratian lan tindakan sane gelis. Iraga nenten dados lempas saking fakta sampah plastik punika dados baya sane pinih ageng majeng ekosistem Bali. Pamimpin Bali patut nuntun kampanye agresif anggen ngirangin kawigunan plastik sekali pakai, ngalimbakang kawigunan alternatif sane ramah lingkungan, miwah nyokong sistem daur ulang sane efisien. Pemimpin Bali patut nitenin malih kebijakan pengelolaan sampah sane mangkin, mastikayang sistem daur ulang punika efektif lan terjangkau antuk samian lapisan masyarakat, taler ngadorong masyarakat mangda nyortir sampah sane becik. Ngiring iraga sareng sami sareng-sareng nyumbang mangda Bali bebas saking beban sampah sane ngancem kelestarian pulau puniki." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pikobet Blabar Ring Wawidangan SeminyakSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Wewidangan Seminyak ritakala nyaga kewentenan pariwisata ring wewidangan Seminyak Badung patut wenten prakantri pantaraning pemerintah ring wawidangan inucap, para jana Seminyak, miwah para pelaku pariwisata mangdane prasida ngejaga lan nata pawangunan lan karesikan ring wawidangan inucap mangadane nenten metu malih wicara malabar sane prasida ngusak-asik kawentenan pariwisata ring wawidangan Pariwisata ring Seminyak Badung." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pikobet Kemiskinan Ring BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "makudang-kudang faktor ane saling mapaiketan ane patut iraga uratiang. inggih punika pikobet indik kakirangan pangan, pikobet sane kantun nglikub prajanane. iraga sareng sami patut nyiptayang pakaryan sane becik tur nincapang kawagedan miwah pelatihan. Malarapan antuk kerjasama miwah saling asah asih." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pikobet Luu sane Ngerusak Fasilitas SuwungSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Uncle Swastyastu. suksma sane wangiang titiang para angga panureksa. Sapunika taler, the sameton yowana sareng sami sane tresna penyehin titiang. Pinih ajeng ngiring ngaturang rasa angayu saata ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, duaning sangkaning pasuecan ida, titiang ngiring ida dane sareng sami prasida mapupul i riki sajeroning Wikithon Bali Public Participation Oration event. Ring galahe may be, lugrayang titiang ngaturang pidarta utawi orasi sane mamurda Pikobet Luu sane Destroys Suwung Facilities. Gumi Bali Inggih Punika Gumi sane asri yening ling keluihan gumi bali punika nika pastika wenten kapiambeng sekadi kawentenan pikobet luu ring suwung sane pikobet e punika kawentenan metu saking a sasih sane sampun lintang. Ring dija pikobet e punika because there is a trash invitation in suwung punika, lan pikobet punika metu rikala panes bara gumi bali rikala punika. Pikobet luu punika sane sampun suwe penadosne santukan fire engine punika meweh ngemademang fire ne punika ring suwung punika santankan fire punika sampun nglimbak ring wewidangan punika. ring pikobet punika the government should remain alert for clean and clean ngewentenan utawi nyaga genah e punika magda nenten geni baya kapungkur wekas: 1. Ngedasang Tongos Suwung with sami 2. Choose Luu Sane Marula Inorganic Miwah Organic 3. Preserve the beautiful genah punika Inggih Ida Dane together with sami sane dahat wangiang titiang, majeng ring Ida Dane together with sami ngenenub indik Pikobet Luu Sane Destroyed Suwung puniki facilities. Manawi ring sajeroning prisoner sane baosang titiang iwawu wenten iwang titiang, titiang nunas pangampura. Om Shanti Shanti Shanti Om" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pikobet Luu sane Ngerusak Fasilitas SuwungSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Om Swastyastu. suksma sane wangiang titiang para angga panureksa. Sapunika taler, para sameton yowana sareng sami sane tresna sihin titiang. Pinih ajeng ngiring ngaturang rasa angayu bagia ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, duaning sangkaning pasuecan ida, titiang ngiring ida dane sareng sami prasida mapupul i riki sajeroning acara Wikithon Partisipasi Publik Bali Berorasi . Ring galahe mangkin, lugrayang titiang ngaturang pidarta utawi orasi sane mamurda Pikobet Luu sane Ngerusak Fasilitas Suwung. Gumi Bali Inggih Punika Gumi sane asri yening ling keluihan gumi bali punika nika pastika wenten kapiambeng sekadi kawentenan pikobet luu ring suwung sane pikobet e punika kawentenan metu saking a sasih sane sampun lintang. Ring dija pikobet e punika karna ade ne undagan sampah di suwung punika, lan pikobet punika metu rikala panes bara gumi bali rikala punika. Pikobet luu punika sane sampun suwe penadosne santukan mobil pemadam punika meweh ngemademang api ne punika ring suwung punika santukan api punika sampun nglimbak ring wewidangan punika. ring pikobet punika pemerintah patut tetep siaga ngewentenan bersih bersih utawi nyaga genah e punika magda nenten geni baya kapungkur wekas : 1. Ngedasang Tongos Suwung sareng sami 2. Pilihin Luu Sane marula Anorganik miwah organik 3. Ngelestariang genah punika asri Inggih Ida Dane sareng sami sane dahat wangiang titiang, majeng ring Ida Dane sareng sami ngenenub indik Pikobet Luu Sane Ngerusak Fasilitas Suwung puniki. Manawi ring sajeroning napi sane baosang titiang iwawu wenten iwang titiang, titiang nunas pangampura. Om Shanti Shanti Shanti Om" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pikobet Luu sane Ngerusak Fasilitas SuwungSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "bumi bali merupakan bumi yang indah namun dari keindahan bumi bali ini pasti ada saja kendala yang terjadi disana seperti adanya kebakaran sampah di suwung yang terjadi pada beberapa minggu yang lalu. dimana kebakaran ini terjadi karena adanya penumpukan sampah yang sudah meninggi di suwung tersebut, dan dimana kebakaran tersebut terjadi saat panas yang melanda bumi bali pada waktu ini. Kebakaran tersebut terjadi cukup lama dikarenakan pemadam kebakaran sulit untuk memadamkan api yang ada di suwung tersebut dikarenakan api sudah cukup menyebar di bagian sampah yang lain. Pada kebakaran ini pemerintah perlu melakukan adanya kegiatan kebersihan agar bumi bali selalu asri serta lestari dengan cara 1. Membersihkan Tempat Suwung Bersama 2. Memilah Sampah Anorganik dan organik 3. Mereboisasi Wilayah Suwung" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pikobet Overtourism Ring Bali Sayan MeresahkanSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Overtourism in Bali highlights the negative impact on tourism growth. Solutions include regulating visitor numbers, evaluating environmental impacts, and community participation. The candidate for Governor of Bali is expected to lead with sustainable policies to maintain a balance between economic growth and environmental sustainability" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pikobet Overtourism Ring Bali Sayan MeresahkanSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Overtourism ring Bali nyihnayang dampak negatif saking panglimbak pariwisata. Solusine inggih punika ngatur jumlah pengunjung, evaluasi dampak lingkungan, miwah partisipasi masyarakat. Gubernur Bali kaaptiang prasida mimpin antuk kawijakan sané lestari mangda prasida ngukuhang keseimbangan pantaraning pertumbuhan ekonomi miwah kelestarian palemahan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pikobet Overtourism Ring Bali Sayan MeresahkanSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Overtourism di Bali menyoroti dampak negatif pertumbuhan pariwisata. Solusi termasuk pengaturan jumlah pengunjung, evaluasi dampak lingkungan, dan partisipasi masyarakat. Calon gubernur Bali diharapkan memimpin dengan kebijakan berkelanjutan untuk menjaga keseimbangan antara pertumbuhan ekonomi dan kelestarian lingkungan" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pikobet Pariwisata Bali : Parilaksana Kaon Wisatawan sane Ngrusak Kebudayaan lan Tatanan Kauripan Krama BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Para wisatawan sane melancaran ring Bali sering melaksana corah tur menyimpang tekening awig-awig sane wenten ring Bali. Pemimpin Baline kaapting prasida ngicen solusi sane patut lan usaha-usaha pencegahan sane katelantarang ring awig-awig utawi kebijakan sane patut katulad olih para wisatawan sane melancaran ring Bali." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pikobet Ring PalemahanSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Luu pinaka pikobet sane ngancam palemagan iraga. Luu punika prasida ngawetuang pikobet sakadi blabar, polusi toya, miwah polusi udara. Wenten parilaksana sane becik ring sajeroning ngatur sampah minakadi ngirangin bahan sane nenten prasida kawigunayang malih. Ngiring iraga sareng sami mangda sayan peduli lan ngiring lestariang palemahan iragane mangda stata becik." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pikobet lan Pengapti Wargi BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Pikobet paling nengsek tur patut katepasin baan para calon pamimpin Bali inggih punika sampah lan kemacetan. Dumogi para pamimpin Bali prasida manggihin solusi sane becik mangda pikobet punika nenten sayan nglimbak lan prasida nagingin janji-janji sane sampun kawedar ring galah simakrama." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PikpikBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pikæik/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pikun-pikunanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pikunæikunn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PilaranBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pilrn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PilekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pi\Âk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PilemBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pi3m/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PilesBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p2s/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PilisBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pilis/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PilitBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pilit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PimpinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pimæin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PincatBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pinÇt/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PinceranBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pinÇ)rn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PincukBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pinÇuk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PinehinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pin)hin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PinggulBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pi\ául/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PingsegBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pi\uæ)g/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PiningetBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pini\)t/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PinpinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pinæin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PintelBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pinÓ)l/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PintoninBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pienÓonin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Piodalan Ratu KokokanHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "If you go to Kintamani from Ubud, you will pass through Petulu Village, a cool village with a view of the rice fields. It is located right on the border between Pengosekan and Tegallalang. In this village, once you enter the rice fields, you are not the most dominant species. You are entering a kingdom of kokokan (white stork - Bubulcus ibis).

Kokokan birds have been part of the Petulu community since 1965, the first year when several kokokan birds came to the village and decided to stay. Many residents experienced strange events when trying to kill or drive away the birds. According to the priests’ account, the birds belong to the gods assigned to eat pests and plant diseases.

Since then, the Petulu people have accepted these white-feathered friends as part of their lives. There are more than 20,000 kokokan (stork) birds in Petulu based on a 2008 survey. Now the number is likely to increase after tighter conservation. If you see a crowd of kokokan birds in the fields around Badung or Denpasar, they are probably beaked residents of the village of Petulu that happen to be looking for food.

Piodalan Ratu Kokokan is performed every Tumpek Uye day (see entry "Tumpek Uye") at a special shrine known as “Palinggih Ratu Kokokan”. Local people believe that the birds are gifts from God so that their harvest is always abundant." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Piodalan Ratu KokokanHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Yening ida dane lunga nuju Kintamani saking Ubud, pacang kalintangin Desa Petulu,—desa tis mapamandangan sawah galang apadang. Genahnyane tepet ring wates Pengosekan lan Tegallalang. Ring desa puniki, wawu ida dane ngranjing ring wewengkon sawahipun, ida dane nenten malih dados spesies pinih wisesa. Ida dane sedek ngranjing ring kadatuan kedis kokokan (bango putih— Bubulcus ibis).

Kedis kokokan sampun rasa-rasayang dados asiki sareng para wargi Petulu ngawit 1965, warsa kapertama ritatkala akudang kedis kokokan rauh ring desa punika tur laut mutusin nongos. Akeh wargine katiben sengkala ritatkala mautsaha ngamatiang utawi ngediang kedis-kedise punika. Manut baos sang sulinggih, kedis-kedis punika wantah duwen bhatara sane katitah nadah basah mrana ring sajeroning entik-entikan.

Ngawit duk punika, para wargi Petulune nerima prakanti mabulu putih resik punika sareng-sareng dados asikian urip. Wenten akehan saking 20.000 kedis kokokan ring Petulu manut survei ring warsa 2008. Mangkin akehne minaban nincap sasampun konservasi sane ngetatang kalaksanayang. Yening ida dane nyingakin bebanjaran kedis kokokan ring sawah-sawah ring wewidangan Badung utawi Denapsar, ngedas yukti katarka kedis-kedise punika wantah wargi mabulu putih saking Desa Petulu sedek ngalih amah-amahan.

Piodalan Ratu Kokokan kalaksanayang ring rahina Tumpek Uye (cingak entri “Tumpek Uye”) ring palinggih mapesengan Palinggih Ratu Kokokan. Para wargine percaya, kedis-kedis punika wantah panugrahan Hyang Widhi mangda pamupun tetandurane ngakehang." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Piodalan Ratu KokokanHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Jika Anda pergi ke Kintamani dari arah Ubud, Anda akan melewati Desa Petulu,—sebuah desa sejuk dengan pemandangan sawah nan lapang. Letaknya tepat di perbatasan antara Pengosekan dan Tegallalang. Di desa ini, begitu Anda memasuki wilayah persawahannya, Anda bukanlah spesies paling dominan. Anda tengah memasuki sebuah kerajaan burung kokokan (bangau putih— Bubulcus ibis).

Burung kokokan telah menjadi bagian dari masyarakat Petulu sejak 1965, tahun pertama tatkala beberapa burung kokokan datang ke desa itu dan memutuskan untuk menetap. Banyak warga mengalami kejadian aneh ketika mencoba membunuh atau mengusir burung-burung itu. Menurut penuturan para pendeta, burung-burung itu adalah milik para dewa yang bertugas memakan hama dan penyakit tanaman.

Sejak saat itu, masyarakat Petulu menerima kawan-kawan berbulu putih ini sebagai bagian dari kehidupan mereka. Ada lebih dari 20.000 burung kokokan di Petulu berdasarkan survei tahun 2008. Kini jumlahnya kemungkinan bertambah setelah konservasi yang lebih ketat dilakukan. Apabila Anda melihat kerumunan burung kokokan di sawah-sawah seputaran Badung atau Denpasar, kemungkinan besar mereka adalah penduduk berparuh dari desa Petulu yang kebetulan sedang mencari makan.

Piodalan Ratu Kokokan dilakukan pada hari Tumpek Uye (lihat entri “Tumpek Uye”) di sebuah palinggih yang dikenal sebagai Palinggih Ratu Kokokan. Masyarakat setempat percaya bahwa burung-burung itu adalah anugerah Tuhan agar panen mereka senantiasa berlimpah." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

PirakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pirk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Piranti Pertanian Sane KirangSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Makudang-kudang pikobet punika inggih punika daya saing produk pertanian sane alit, kawéntenan bibit, pupuk, miwah pestisida, kawruhan petani sane alit indik teknologi, kantun alit pikayunan indik kekirangan ajengan miwah pengeluaran limbah, manajemen logistik, kantos regenerasi petani, taler pikobet iklim sane durung pasti." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PiretBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "piÏt/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PiritBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pirit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PisananBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pisnn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PitehanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pit)hn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PiwalBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "piwl/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PiwalinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "piwlin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PlagpagBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p¯gæg/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PlanginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p¯\in/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PlantikBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p¯nÓik/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PlantinginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p¯nÓi\in/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Plapah AsepBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p¯p;hs)p/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PlapahinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p¯phin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PlapanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p¯pn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PlapaninBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p¯pnin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PlaspasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p¯sæs/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PlaspasinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p¯sæsin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PlastikBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p¯sÓik/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PlatukBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p¯tuk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PlekakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p¯)kk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PlekutBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p¯)kut/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PleleninBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ep¯elnin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PlelubanganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p¯)lub\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PleokanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ep¯ehokn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Plesad-plesedBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p¯)sdeæ¯esd/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PlesedBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ep¯esd/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PletikBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p¯)tik/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PlicedBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p¯ic)d/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PlikesBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p¯ik)s/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Plintat-plintutBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p¯inÓtæ¯inÓut/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PlintutBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p¯inÓut/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PlispisanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p¯isæisn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PlungguhanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "p¯u\áuhn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PoconganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epoeco\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PocongangBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epoeco\\/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PodolBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epoedol/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PogotBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epoegot/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PogpogBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epogeæog/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PogpoginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epogeæogin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Poh AmplemBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epo;hmæ¯)m/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Poh Arum ManisBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epo;hrumnis/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Poh GolekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epo;egoelk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Poh SantenBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epo;snÓ)n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PojolBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epoejol/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PokpokBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epokeæok/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PoledBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epoeld/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PolesBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epoels/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PolesinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epoelsin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PolokBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epoelok/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Polok-polokanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epoelokeæoelokn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PolosBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epoelos/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PolpolBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epoleæol/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PolpolinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epoleæolin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PonBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epon/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PongotBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epoe\ot/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PongpongangBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epo\eæo\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PonjenBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epoenén/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PonjokBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epoenéok/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PonjokanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epoenéokn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PontagBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "eponÓg/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PopokBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epoepok/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PoratBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "eport/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Porat-paritBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "eportærit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PorodBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epoerod/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PorosBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epoeros/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PorosanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epoerosn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PorotBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epoerot/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PosBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epos/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Poster "Nyalanin Sima Dresta Anyar"Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Poster Nyalanin Dresta AnyarExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
PotBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epot/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PotetBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epoett/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PotlotBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epoet¯ot/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PotokBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epoetok/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PotokanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epoetokn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PotonganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epoeto\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PotongangBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epoeto\\/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PoyokBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "epoeyok/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PrabainBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pÎbhin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PrabekelBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pÎb)k)l/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Prabu Singa lan Sang Nandaka KapisunaSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Singa menjadi raja di hutan Melawa. Rakyatnya adalah kawanan anjing hutan. Punya tiga patih yakni Sambda, Krebek, dan Tatit. Semenjak Prabu Singa berkawan dengan Nandaka, peringai sang raja berubah. Singa mengikuti jejak Lembu yang makan rumput dan dedaunan, tidak lagi memangsa hewan. Perkawanan Prabu Singa dan Lembu Nandaka membuat para anjing merana dan kelaparan. Patih Sambada, Krebek, dan Tatik mengadu domba sehingga Singa dan Lembu Nandaka bertarung hingga mati." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Praca lan SathaSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "A 6th grade student named Sathae is bullying Prach, a 4th grade student. Prach really wants to ask for help but is afraid Sathae will give him an even harder time. One day, Prach’s best friend Vety finds out about the bullying and tells his teacher. The boys resolve the conflict and in the process, they discover surprising insights." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Praca lan SathaSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Silih tunggil sisia kelas 4 madan Satha ngulgul Praca, sisia kelas 4, Praca dot pesan ngidih tulung. Nanging, Satha jejeh lakar ngulgul dewekne. Sedek dina anu, Vety timpalne Praca, nawang unduke ento lan masadu teken gurune. Satha lan Praca ngidaang mragatang pikobet lan unduk ane ngranaang ia makesiab." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Praca lan SathaSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Seorang murid kelas 6 bernama Satha merundung Praca, murid kelas 4. Praca sangat ingin meminta bantuan, tetapi takut Satha akan semakin mengganggunya. Suatu hari, Vety, sahabat Praca, mengetahui tentang perundungan itu dan mengadu pada gurunya. Satha dan Praca berhasil menyelesaikan masalah dan malah mendapatkan kejutan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PracalainBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pÎclhin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PradainBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pÎdhin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PragolanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pÎegoln/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PrajayainBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pÎjyhin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PrajuritBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pÎjurit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PrakpakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pÎkæk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Praktek Lapangan Memurnikan Dan Memberkahi Semua Alam Dan Semua MahlukHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "May 30, 2021 Tegallinggah Cliff Temple - Gianyar Field Practice Purifying And Blessing All Nature And All Beings: Lower Realm, Middle Realm, Upper Realm

BEAUTIFUL TREATMENT OF HOLY PLACE

How to care for a sacred place to remain a source of peace that never dries up.

[1]. Occasionally allow the holy place to be far from the prayers of many people who are full of worldly desires and ambitions, and far from many people whose hearts are filled with fear, which will pollute the peace of the holy place.

[2]. Never come to a holy place with fear. It is not only self-defeating, but also polluting the holy place. Come to the holy place with a beautiful heart, the determination of compassion for the happiness of all beings. Fill your heart with sincerity. Because sincerity is a very perfecting power.

[3]. Live the incense with the scent of sacred wood, accompanied by filling it with purifying power. To bless all beings, to purify negative energies, and to illuminate all the darkness [desire, ambition, fight] that many humans bring to the holy place.

[4]. Clean the holy place by using tirtha [holy water]. Try to be done by people whose hearts are clean from fear and greed.

[5]. Say prayers so that all happy beings are free from suffering. Pray in the holy place for the whole world to be happy." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Praktek Lapangan Memurnikan Dan Memberkahi Semua Alam Dan Semua MahlukHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "30 Mei 2021 Candi Tebing Tegallinggah - Gianyar Praktek Lapangan Memurnikan Dan Memberkahi Semua Alam Dan Semua Mahluk : Alam Bawah, Alam Tengah, Alam Atas

MERAWAT TEMPAT SUCI DENGAN INDAH

Cara merawat tempat suci agar tetap menjadi sumber kedamaian yang tidak pernah kering.

[1]. Sesekali ijinkan tempat suci jauh dari doa banyak manusia yang penuh keinginan duniawi dan ambisi, serta jauh dari banyak manusia yang hatinya diliputi ketakutan, yang akan mengotori kedamaian tempat suci.

[2]. Jangan pernah datang ke tempat suci dengan membawa ketakutan. Hal itu tidak saja membayakan diri sendiri, tapi juga mengotori tempat suci. Datanglah ke tempat suci dengan membawa hati yang indah tekad belas kasih untuk kebahagiaan semua mahluk. Penuhi hati dengan keikhlasan. Karena keikhlasan adalah kekuatan yang sangat menyempurnakan.

[3]. Hidupkan dupa wangi aroma kayu suci, disertai mengisinya dengan kekuatan pemurnian. Untuk memberkahi semua mahluk, untuk memurnikan energi-energi negatif, serta untuk menerangi seluruh kegelapan [keinginan, ambisi, perkelahian] yang dibawa banyak manusia ke tempat suci.

[4]. Bersihkan tempat suci dengan menggunakan tirtha [air suci]. Usahakan dilakukan oleh orang yang hatinya bersih dari ketakutan dan keserakahan.

[5]. Ucapkan doa-doa agar semua mahluk bahagia bebas derita. Doakan di tempat suci agar seluruh alam bahagia." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

PrambatBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pÎmãt/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PrambatinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pÎmãtin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Prana Maya KosaBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pÉ n m y eKÿ ]." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Preserve Balinese Culture TogetherSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "A diverse island of Bali with its culture and natural beauty. Over time, this culture will be increasingly eroded and even almost extinct, as children of our nation we should be able to maintain the preservation of this culture which is one of the uniqueness of this island of Bali. With this, Balinese culture and its beauty will be maintained and even bigger in introducing this culture to foreign countries, and of course it will be known as diverse." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Preserve Balinese Culture TogetherSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Pulo Bali sané mabinayan antuk budaya miwah kaindahan alamnyané. In Balinese: Rikala galahé sampun lintang, budaya punika pacang sayan rered utawi nyansan punah, pinaka anak bangsa iraga patut prasida nglestariang budaya punika, sané dados silih sinunggil ciri khas Pulau Bali puniki. In Balinese: Malantaran punika Budaya Bali lan kaindahannyane pacang tetep lestari taler prasida sayan ageng." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Preserve Balinese Culture TogetherSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Suatu Pulau bali yang beranekaragam dengan kebudayaannya dan keindahan alam. Dengan seiring waktu kebudayaan tersebut akan semakin terkikis bahkan hampir punah, sebagai anak bangsa kita seharusnya dapat menjaga kelestarian budaya tersebut yang dimana merupakan salah satu keunikan dari Pulau Bali ini. Dengan ini Kebudayaan bali dan keindahannya akan tetap terjaga bahkan bisa semakin besar dalan memperkenalkan budaya tersebut ke manca negara dengan semakin luas tentunya dikenal sebagai yang beragam." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Procedures for maintaining religious harmonySummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "How to maintain harmony in religious communities: 1. Mutual tolerance and respect between religious communities, 2. Help each other between religions. 3. Do not force others to adhere to a particular religion. 4. Obey the rules of religion. 5. Do not disturb others while worshiping." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Procedures for maintaining religious harmonySummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Tata cara nyaga mangde adung sareng umat meagama. 1. Saling mulat sarira lan saling subhakti sareng umat meagama,2. Saling ngewantu sareng umat meagama, 3. Nenten memaksa anak tiosan ngelut agama sane tiosan, 4. nganutin awig awig meagama,5. nenten ngulgul anak tiosan daweg ngastawayang bhakti," contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Procedures for maintaining religious harmonySummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Cara menjaga kerukunan dalam umat beragama: 1. Saling toleransi dan menghargai antar umat beragama, 2. Saling tolong menolong antar umat beragama. 3. Tidak memaksa orang lain untuk menganut agama tertentu. 4. Taat pada aturan agama. 5. Tidak mengganggu orang lain saat beribadah." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Proeprty:Main ingredientHas typeProperty "Has type" is a declarative property and can only be used on a property or category page.
Proprty:Things to seeHas typeProperty "Has type" is a declarative property and can only be used on a property or category page.
Protokol karahayuan ring jaman sane grubugExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Puisi Bali "Da Care Tai"Covid referenceProperty "Covid reference" (as page type) with input value "https://www.google.com/url?sa=i&url=https%3A%2F%2Fsiksakampus.com%2Fnguphil%2Ftai-adalah-kita%2F&psig=AOvVaw3kgIntfRV2V7N3EAVIloRm&ust=1590479155856000&source=images&cd=vfe&ved=0CAIQjRxqFwoTCOj6v-HCzukCFQAAAAAdAAAAABAD" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Puisi Bali: Corona & Grubug olih: Eka Mudiartika YasaCovid referenceProperty "Covid reference" (as page type) with input value "https://www.google.com/imgres?imgurl=https%3A%2F%2Fimg.harianjogja.com%2Fthumb%2Fposts%2F2020%2F05%2F18%2F1039586%2Fvirus-corona-disease-2.jpg%3Fw%3D600%26h%3D400&imgrefurl=https%3A%2F%2Fjogjapolitan.harianjogja.com%2Fread%2F2020%2F05%2F18%2F511%2F1039586%2Fbantul-diumumkan-sedang-menuju-puncak-corona&tbnid=sLKX14RA3QN_JM&vet=12ahUKEwjXrpy80s7pAhWRASsKHestBYEQMygIegUIARDVAQ..i&docid=-IrFrw0VS1p6aM&w=600&h=400&itg=1&q=corona&safe=strict&ved=2ahUKEwjXrpy80s7pAhWRASsKHestBYEQMygIegUIARDVAQ" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pulau Bali kedas lan asri? seken ape sing?SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Bali pinaka pulo siu nusa sané madaging makudang-kudang keindahan miwah keunikan ring tengahnyané, mawinan Bali kasub pisan kantos kancah internasional miwah akéh wisatawan sané rauh wantah antuk malancaran ka Pulo bali. Sakewanten ring ungkur samian punika bali nyimpen fakta miris sane kasengguh nanging sering kawedarang sane pacang ngaruhin bali ring benjang pungkur" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PuncakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "punÇk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Punyan-punyananBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "puznæuznn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PupulanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pupuln/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pura Ulun Danu BaturSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Buku ini memberikan informasi mengenai Pura Ulun Danu Batur kepada seluruh umat yang memerlukan untuk mengenal pura ini secara lebih mendalam. Buku ini disusun secara ilmiah populer karena masyarakat yang diharapkan membaca dalah terdiri dari tingkat pendidikan yang beraneka ragam." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Pura Ulun Danu BaturSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Buku puniki nyobyahang indik kawentenan Pura Ulun Danu Batur majeng krama Hindu sane kayun uning sakancan parindikan indik Pura Ulun danu Batur. Buku puniki marupa karya ilmiah populer santukan kaaptiang mangdane sang sane ngwacen mawit saking paguron-guron sane mabinayan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Purnama KapatHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Ring awarsa manut kalender Hindu ring Bali wenten roras sasih. Dadosne, purnama lan tilem medal ping roras ring awarsa. Nemu tigang warsa apisan, mangda ketekan warsa manut wulan lan manut surya nenten doh lempas, wenten sasih kaseselang malih siki, kabawos mala masa utawi mala sasih. Purnama Kapat rauh nyabran bulan Oktober, tur kahananipun eret saking sarwa entik-entikan, tetanduran sawah, lan tetambaan. Ngelabuh sasih Kapat, sabeh sampun ngawit tur masane magentos. Tarune ngawilis lan sekare kembang ring sasih puniki. Purnama Kapat inggih punika purnama sane pinih luwih lan tis salangkung warsa. Nika mawinan purnama Kapat dados rahina suci sane luwih, kalih panyanggra pangawit masan sabeh." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Purnama KapatHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Dalam satu tahun kalender Hindu ada dua belas bulan. Ini berarti ada dua belas kali purnama dan dua belas kali tilem. Setiap tiga tahun, untuk menyesuaikan perhitungan kalender bulan dan matahari, ada satu bulan tambahan, disebut mala masa atau mala sasih. Purnama kapat jatuh pada bulan oktober. Purnama Kapat sangat terkait dengan tumbuh-tumbuhan, panen dan obat-obatan. Memasuki bulan kapat, hujan mulai turun dan musim berganti. Pepohonan menghijau dan bunga-bungaan mekar pada masa ini. Purnama kapat adalah purnama paling indah dan sejuk sepanjang tahun. Karena itu, purnama kapat menjadi hari suci yang spesial, sekaligus menyambut datangnya musim hujan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Purnama KapatHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "A lunar year in Balinese Hindu calendar consists of twelve months. This means that there are twelve full moon’s days and twelve new moon’s days in a year. Every three years, to adjust lunar and solar calendar calculation, there is one additional month added in the lunar calendar. It is called mala masa or mala sasih. Purnama Kapat (the fourth full moon) falls on Octobers. It is closely related to plants, crops, and medicine. Entering Kapat month, rain starts to fall, the monsoon changes direction and the season alters. Foliaged trees thrive and flowers bloom everywhere. Kapat full moon is the most beautiful full moon throughout the year. Therefore, it becomes a special holiday to celebrate the advent of the rainy season." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
PutekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "put)k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RELIGIOUS HARMONY IN INDONESIASummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "“Bhineka Tunggal Ika” punika sane kinucap, pinaka semboyan sane pinih matetuek ring jagat puniki, ring gumi Indonesia. Indonesia wantah negara sane madue panyiuan pulo, sane akeh madue pabinayan inggih punika agama, suku, tradisi, adat, budaya, basa, miwah sane lianan. Saking Sabang rauh ke Merauke, saking pulo Miangas rauh ke pulo Rote sami mabinayan, nanging pabinayan punika sampunang kaanggen watu sane ngalangin, nanging mangda sida kadadosang panyikian utawi pemersatu mangda sida ngamolihin rasa nyaman tur bagia ring manah. Sekadi conto ring pulo Bali puniki, taler sampun kasub wantah pulo sane sugih antuk seni lan budaya. Ring pulo bali puniki taler kasungsung makudang-kudang agama sane matiosan, wiyadin akeh pabinayan iraga, nangin sampunang makardi biyuta. Ngiring anggen pangerajeg ring jagat puniki. Asah, asih, asuh, paras paros sarpanaya punika sepatut nyane. Becik-becikan miara pasawitran mangda wenten timpal risedek matetimbang wirasa, sawireh kasujatian nyane iraga tan prasida nyalanang idup pedidi. Ngiring saling nagingin, saling ngicenin taler pada nyinggihin. Tincapang subaktine ring Sang Parama Kawi, manut agama soang-soang sinah bagia lan rahayu kepanggih. Sekadi warnan bianglala utawi pelangi, akeh warnan nyane mekardi seneng sane ngaksinin. Sangkaning punika ngiring sareng-sareng jaga pabinayan punika sane pinaka warna anggen ngulangunin manah sane ngaksinin. Anggen pinaka pamiket wong dura negara mangda sida rauh ke panegara puniki." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RELIGIOUS HARMONYSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Kerukunan umat beragama adalah hubungan sesama umat beragama yang yang dilandasi dengan toleransi, saling pengertian, saling menghormati, saling menghargai dalam kesetaraan pengamalan ajaran agamanya dan kerja sama dalam kehidupan masyarakat dan bernegara." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Rahajeng Rauh New Normal (Sima Dresta Anyar)Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
RahayuExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Rahina Bhatari SriRelated bookProperty "Related book" (as page type) with input value "Culture & Legends" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Rahina Bhatari SriHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Hari Sukra Umanis Kelawu adalah hari saat masyarakat Bali memuja Bhatari Sri. Karena masyarakat Bali tradisional adalah masyarakat agraris yang tergantung pada hasil pertanian, hari Bhatari Sri menjadi sangat penting. Pada hari ini, masyarakat Bali memanjatkan doa di jineng (lumbung padi), memohon berkat Bhatari Sri sebagai penguasa bahan pangan, terutama padi-padian sebagai bahan makanan pokok. Pada hari ini, masyarakat Bali mempersembahkan nasi, kue-kue dan bunga.

Karena di zaman modern lumbung padi sudah jarang, masyarakat Bali merayakan hari Bhatari Sri di sawah atau di pulu (tempat beras tradisional). Bhatari Sri adalah pasangan kekal dari Bhatara Wisnu, yang juga disebut Bhatara Madhusudana. Karena itu, masyarakat Bali memuja pasangan Sri dan Wisnu sebagai Bhatara Sri Sedana." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Rahina Bhatari SriHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "On Umanis Friday of Kelawu, it is the time for the Balinese to worship Goddess Sri. Since traditional Balinese are agriculturally formed society who depend on agricultural products, the day of Bhatari (Goddess) Sri becomes very important. On this day, the Balinese offer prayers at their jineng (rice stockhouse, common in traditional houses), hoping for blessings from Goddess Sri as the presiding deity over foodstuffs, especially grains as basic sustenance. The Balinese usually offer rice, cakes and flowers.

Because in modern age there are not many rice stockhouses, the Balinese celebrate the day of Goddess Sri at their rice fields or on their pulu (special earthen jar for keeping rice stock). Goddess Sri is eternal consort of Lord Visnu, who is also known as Lord Madhusudana. Therefore, the Balinese worship Goddess Sri and Lord Visnu as Bhatara Sri Sedana." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Rahina Bhatari SriHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Ring rahina Sukra Umanis Kelawu wantah dawuh ayu majeng ring krama Balinese maaturan ring Bhatari Sri. Duaning krama Bali kapurwan wantah krama tandur sane mangasraya raga ring sakayaning tetanduran, rahina Bhatari Sri dados rahina pinih maguna. Ring rahina puniki, krama Baline maaturan ring jineng (lumbung), nunas waranugraha ring Bhatari Sri maka dewaning padi pinaka dasaring ajeng-ajengan. Ring rahina puniki taler, krama Baline ngaturang ajengan, sanganan, miwah sekar.

Duaning ring masa modern puniki akidik jerone maduwe lumbung utawi jineng, krama Baline maaturan ring sawah utawi pulu. Bhatari Sri wantah nitya angrabi ring Ida Bhatara Wisnu, sane taler mapesengan Bhatara Madhusudana. Nika mawinan krama Hindune ring Bali ngaturang bhakti ring Bhatara Sri lan Wisnu makakalih dados Bhatara Sri Sedana." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Rahina Hari GuruSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Para angga panureksa sane wangiang titiang Tim BASAbali Wiki sane kusumayang titiang Para sameton sareng sami sane tresna sihin titiang Pinih ajeng, lugrayang titiang ngaturang panganjali umat, om swastyastu. Bagia pisan manah titiang rahinane mangkin, sangkaning pasuecan Ida Hyang Widhi Wasa, titiang kaicen galah ngaturang sarin-sarin manah titiange ring lomba Wikithon puniki. Suksma aturang titiang majeng para angga panureksa miwah tim BASAbali Wiki sane sampun ngwacen tulisan titiange. Rahina Guru inggih punika rahina sané mabuat pisan majeng ring iraga sareng sami, utaminnyané ring Bali. Pinaka pamimpin Bali, iraga patut luwih urati ring para guru, sane pinaka pilar utama sajeroning nyiptayang generasi sane cerdas lan berbudaya. Iraga patut ngicen dukungan lan apresiasi sane ageng majeng ring guru-guru Bali, sane sampun mautsaha ring sajeroning ngarepin makudang-kudang tantangan ring dunia pendidikan. Rahina Guru inggih punika galah anggén iraga sareng sami ngajiang pakaryan miwah dedikasi guru-guru Bali, taler nyanggra paiketan sané raket pantaraning guru miwah sisia. Ngiringja iraga sareng sami tetep mikukuhin tur ngajuang hak-hak para guru, santukan dane dados inspirasi pabuat iraga sareng sami. Rahajeng nyanggra Rahina Guru" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Rahina Suci Kuningan Pinaka Galah Becik Kramane Malukat ring Segara Pasih Jasri , Karangasem, Nenten MamargiExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
RahwanaSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Rahwana is an antagonist in the Ramayana story. Rahwana is always depicted as the embodiment of human's anger and sins. Rahwana is a cruel giant. Its existence is as the embodiment of evil which has balanced the earth. Without Rahwana, the earth will never be in harmony between the bad and the good, which we called as Rwa Bineda. However, many of us don't know the other side of Rahwana, that is about its constant promise to glorify the manifestation of Dewi Sri." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RahwanaSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Rahwana pinaka tokoh sane madue parisolah sane kaon ring carita Ramayana. Rahwana kapralambang antuk kamomo angkaran miwah dosan i manusa. Dane raksasa aeng lan malaksana kaon ring panjaknyane. Sakewanten Rahwana puniki ngaenang papadanan ring jagate mekada kawentenan jele melah kawastanin Rwa Bineda. Akeh durung uning, Rahwana taler madue laksana sane becik inggih punika satya ring semaya dane mangda dane setata nyinggihang numadian Dewi Sri ring jagat dados manusa." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RahwanaSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Rahwana merupakan tokoh antagonis dalam kisah Ramayana. Dalam Ramayana, Rahwana selalu digambarkan dengan perwujudan Angkara murka dan dosa-dosa manusia. Rahwana ialah raksasa yang kejam dan keji. Kehadiran Rahwana sebagai perwujudan yang jahat telah menyeimbangkan bumi, tanpa Rahwana bumi tidak akan ada keselarasan antara yang jahat dan yang baik, yang kita sebut dengan Rwa Bineda. Namun, banyak yang tidak tahu sikap lain dari Rahwana salah satunya keteguhan janji Rahwana pada dirinya sendiri akan memuliakan siapapun titisan Dewi Sri." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Rastiti Ngulanti ShantiExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Ratu Nyoman Sakti PengadanganSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Queen Nyoman Sakti's job is very heavy when compared to her siblings or Sang Catur Sanak. Starting from the treatment of scale or abstract pain, the supernatural powers of Balian, the god of art, Dewa taksu, and resided in the Dalem temple as Mahapatih. Like the government, it should imitate the behavior of Queen Nyoman Sakti Pengadangan. Get a heavy duty but still carry out obligations. Not only guru wisesa, we must not run away from our obligations." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ratu Nyoman Sakti PengadanganSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Pekaryan Ratu Nyoman Sakti Pengadangan abot pisan yening kabandingin teken semetonne utawi Sang Catur Sanak. Nyumu saking pengobatan sane sungkan skala utawi niskala, kesaktian balian, dewaning pragina, dewa taksu, lan linggih ring Pura Dalem dados Mahapatih. Sekadi guru wisesa, sepatutne nulad pelaksana Ratu Nyoman Sakti Pengadangan. Polih tugas sane abot sakewala tetep ngelaksanayang kewajiban sepatutnyane. Nenten guru wisesa gen, iraga sami ten patut melaib teken kewajiban." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ratu Nyoman Sakti PengadanganSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Pekerjaan Ratu Nyoman Sakti Pengadangan sangatlah berat jika dibandingkan sama saudaranya atau Sang Catur Sanak. Mulai dari pengobatan sakit skala ataupun niskala, kesaktian balian, dewa kesenian, dewa taksu, dan berdiam di pura Dalem menjadi Mahapatih. Seperti pemerintah, seharusnya meniru perilaku Ratu Nyoman Sakti Pengadangan. Mendapatkan tugas yang berat tetapi tetap menjalankan kewajiban. Bukan hanya guru wisesa, kita sama tidak boleh kabur dari kewajiban." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ratu RokangSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "This ogoh-ogoh represents a queen in a country that is rich in natural resources and quality human resources, but she is a queen who is cunning, greedy in exercising power, has no power in political strategy, is always cheating, dishonest, arrogant and otoiter. But he is still fully supported by his family who have power in the country." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ratu RokangSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Ogoh –Ogoh puniki nyihnayang ratu saking negara sane sugih antuk sumber daya alam lan sumber daya manusa sane berkualitas, pacang kapimpin olih ratu sane licik, rakus, sombong, nenten jujur, sombong, lan otoriter. Nanging ida pacang setata kadukung olih kulawargan idane sane madue kuasa ring panegara puniki. Tangan kiwa nganggén cincin miwah ireng sané nyihnayang dané nénten ja sué ngutang kahuripannyané sareng anak tiosan miwah tangan tengennyané nganggén cokor santukan dané setata meled dados ratu." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ratu RokangSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Ogoh-ogoh ini mereprentasi dari seorang ratu di negri yang kaya akan sumber daya alam dan sumber daya manusia yang berkualitas, akan tetapi ia merupakan ratu yang licik, rakus dalam menjalankan kekuasaan, tidak mempunyai kekuatandalam strategi dalam politik, selalu curang, tidak jujur, arogan dan ototiter. Namun ia masih di dukung penuh oleh keluarganya yang memiliki kuasa di negri itu." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Rekha Sandhi Pranawa Patitis Pati Emating Urip: Memahami Jalan Kematian Menuju KehidupanSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "This book aims to understand the path of death to life. Furthermore, this book contains the teachings of the ancestors of the Manwantara Nusantara Man, which is oriented towards the sacred Pranava Akshara. Akshara is the form of eternity, because it is not destroyed even though all His creations are destroyed." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Religious BelieversSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "In Indonesia, there are six religions, including Hinduism, Islam, Buddhism, Protestant Christianity, Catholicism, and Confucianism. In addition, the Indonesian state also has the motto "Bhineka Tunggal Ika", which causes people to live in harmony and peace despite different religions." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Religious BelieversSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Ring Indonesia wenten 6 Agama inggih punika, Agama Hindu, Agama Islam, Agama Buddha, Agama Kristen Khatolik , Agama Kristen Protestan dan Agama Kong Hu Chu. Negara Indonesia madue semboyan "Bhineka Tunggal Ika" sane ngranayang umat agama ring Indonesia rukun lan tentram" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Religious BelieversSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Di Indonesia terdapat 6 agama antara lain : Agama Hindu, Agama Islam, Agama Buddha, Agama Kristen Khatolik , Agama Kristen Protestan dan Agama Kong Hu Chu. Selain Itu, Negara Indonesia juga memiliki semboyan "Bhineka Tunggal Ika" yang menyebabkan masyarakat hidup rukun dan tentram walaupun berbeda agama" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Religious HarmonySummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Maosang indik agama, ring panegara Indonesiane wenten nenem agama sane keangkenang olih pemerintahe, inggih punika agama Hindu, Islam, Kristen, Katolik, Budha, lan Konghucu. Yadiastun akeh wenten agama, paiketan krama matiosan agama, makanten mamargi becik." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Religious Moderation as a SolutionSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Moderasi beragama wantah swadharma miwah sesana iraga sareng sami. Moderasi beragama nenten pacang labda ngwetuang pasikian miwah kerukunan umat yening kalaksanayang praragan utawi kalaksanayang olih asiki institusi kemanten. Iraga pinaka bangsa Indonesia patut sareng-sareng saling adung masikian nyalanang moderasi beragama." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Remaja zaman sekarangSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Mari kita tingkatkan komunikasi antara generasi, memberikan pendidikan yang holistik, dan menciptakan ruang untuk dialog terbuka. Dengan demikian, kita dapat bersama-sama menangani akar permasalahan kenakalan remaja dan membantu mereka menjadi pribadi yang produktif dan bertanggung jawab." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Remember Philosophy of Tat Twam AsiSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Indonesia inggih punika negara sane banget mekatah kawentenan budaya, agama,lan bahasa. Iraga patut uning ring sane kabaos toleransi. Indik contoh kawentenan budaya sane wenten ring Indonesia punika akeh pesan. Yening jagi tlatarang sapa siki, nenten telas – telas. Sajeroning kawentenan agama ring Indonesia wenten nenem, inggih punika, Hindu, Buddha, Islam, Katolik, Protestan, lan Konghucu." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Remembering the Bali bombings ten years onExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
RenikBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "Ïnik/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RenonBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "Ïenon/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RentebBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ÏnÓ)b/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RentenBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ernÓ)n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RepBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "Ïp/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RepegBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "Ïp)g/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RepitBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "Ïpit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ReramanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "Ïrmn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ReranggonBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "Ïre\áon/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ReratusanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "Ïrtusn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RerawatanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "Ïrwtn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ReredinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ÏÏdin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ReregedanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ÏÏg)dn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ReregepanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ÏÏg)pn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RerembuganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ÏÏmãugn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RerengganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ÏÏ\án/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RerigedanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "Ïrig)dn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RerikrikanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ÏrikÎikn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RerimutanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "Ïrimutn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ReringainBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "Ïri\hin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ReringanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "Ïri\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ReringgitanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "Ïri\áitn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ReriptaanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ÏripÓon/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RerompokBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "Ïeroemæok/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RerontoganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ÏeroenÓogn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Resem GademBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "r)s)mád)m/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Resi YadnyaBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "Ï [i y jñ" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ResikBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "Ïsik/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ResikinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "Ïsikin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RetBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "Ït/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RibekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rib)k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RicekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ric)k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RidekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rid)k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RigetBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rig)t/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RiinanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "riyinn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RiininBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "riiyinin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RijekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rij)k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RijigBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rijig/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Rikalaning Jagate SangaraExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
RikatBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rikt/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RikrikBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rikÎik/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RimBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rim/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RimbitBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rimãit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RimrimBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rimÎim/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RimutBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rimut/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RincikBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rinÇik/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Rindu -Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
RinduExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
RinggitBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ri\áit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RingsekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ri\uæ)k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RingsunBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ri\uæun/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RipripBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ripÎip/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RirigBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ririg/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RiriganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rirign/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RirunBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rirun/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RisakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "risk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RisakinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "riskin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RisebBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ris)b/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RisebinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ris)bin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RisedekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ri s) d) k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ritatkala pandemi COVID-19 Sisia Meweh Pisan Ngrereh Sinyal ring DesaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Ritual Nyaagang Rangkaian Hari Raya Kuningan di KlungkungHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Ritual Nyaagang utawi Ngluaran inggih punika upacara sane kamargiang nepek rahina suci Kuningan, ri sampunepuput ngamargiang upacara ring Pura Dadia, griya, puri, jeroan soang-soang. Upakara sane katurang kagenahang ring ajeng pamedalan pura. Tiosan punika ring jero, griya, puri soang-soang kagenahang ring lebuh utawi ring ajeng pintu pamedalan natar. Upacara puniki wantah eedan sajeroning rahina suci Galungan miwah Kuningan. Ri tatkala Galungan para leluhur sami katunasin mangda tedun ka jagate. raris, ri tatkala rahinasuci Kuningan para leluhure sami kairing mawali antuk upakara marupa sodaan ajengan peras pejati. Indike puniki raris kawastanin Upacara Nyaagang." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ritual Nyaagang Rangkaian Hari Raya Kuningan di KlungkungHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "The Nyaagang or Ngluaran ritual is a ceremonial ritual carried out during Kuningan Day after all the prayer processions at Dadia (family) Temple and each house have been completed. The ceremonial facilities are presented in front of the temple exit. Meanwhile, at home, it is carried out right outside the yard gate. This ritual is a series of Galungan and Kuningan holidays where, during Galungan, the ancestors and gods are asked to come down to the world. Then, during the Kuningan holiday, the ancestors is sent back with a ceremonial offering in the form of soadaan ajengan squeezed pejati, which is called the Nyaagang ritual." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ritual Nyaagang Rangkaian Hari Raya Kuningan di KlungkungHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Ritual Nyaagang atau Ngluaran merupakan ritual upacara yang dilakukan saat Hari Raya Kuningan setelah semua prosesi persembahyangan di Pura Dadia (keluarga) dan rumah masing-masing selesai dilaksanakan. Sarana upacara dihaturkan di depan pintu keluar pura. Sedangkan di rumah dilaksanakan tepat di luar pintu gerbang pekarangan. Ritual ini merupakan rangkaian dari Hari Raya Galungan dan Kuningan. Saat Galungan para leluhur dan dewata dimohonkan untuk turun ke dunia. Kemudian, saat hari raya Kuningan para leluhur diantarkan kembali dengan sarana upacara sesaji berupa soadaan ajengan peras pejati, yang disebut dengan ritual Nyaagang." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ritual Nyaagang Rangkaian Hari Raya Kuningan di KlungkungSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Ritual Nyaagang atau Ngluaran merupakan ritual upacara yang dilakukan saat Hari Raya Kuningan setelah semua prosesi persembahyangan di Pura Dadia (keluarga) dan rumah masing-masing selesai dilaksanakan. Sarana upacara dihaturkan di depan pintu keluar pura." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RiutBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "riyut/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RiwegBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "riw)g/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RobBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "erob/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RobanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "erobn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RobedBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "erob)d/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RobrobBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "eroebÎob/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RobrobinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "eroebÎobin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RodainBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "erodhin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RodrodBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "eroedÎod/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RogesBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "eroegs/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RogragBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "erogÎg/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RogrogBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "eroegÎog/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RokBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "erok/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RoketBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "eroekt/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RombenganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "eroemã\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RombonganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "eroemão\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RomonBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "eroemon/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RompodBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "eroemæod/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RonBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "eron/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RongakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ero\k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RontokBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "eroenÓok/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RorasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rrs/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Roron-roronBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "eroeroenÎoeron/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RosBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "eros/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RosrosBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "eroesÎos/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RotBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "erot/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RotanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "erotn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RuakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ruwk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RuanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rwn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RuasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ruws/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RuatBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ruwt/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RucekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ruc)k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RudegBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rud)g/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RuetBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ruw)t/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RugBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rug/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RugetBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rug)t/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RugragBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rugÎg/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Rugrag-rugrugBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rugÎgÎugÎug/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RujitBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rujit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RumBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rum/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RumasaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
RumbinginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rumãi\in/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RumikBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rumik/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RumitBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rumit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RumpiukBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rumæêuk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RumpukBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rumæuk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RumrumBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rumÎum/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RuntagBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "runÓg/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RuntikBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "runÓik/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RuntunBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "runÓun/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RuntutanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "runÓutn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RunyamBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ruzm/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RupawanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rupwn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RupekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rup)k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RupitBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rupit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RuputBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ruput/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RurusBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rurus/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RusakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rusk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Rusak-rusakanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ruskÎuskn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RusitBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rusit/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RutrutBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "rutÎut/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
RuyudBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ruyud/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SALING ASAH ASIH ASUH PANTARANING MANUSA MAAGAMASummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Indonesia terkenal dengan banyaknya budaya, suku, ras, dan agama. Oleh karena itu toleransi antar umat sangat penting untuk menjaga persatuan. Dalam ajaran agama hindu, ada ajaran yang bernama tat tvam asi. Kata tat tvam asi berasal dari bahasa sansekerta yang artinya "ia adalah kamu". Dalam ajaran ini, kita semua di ajarkan untuk memupuk rasa kebersamaan, saling menghargai, saling menghormati dan tolong menolong. Dalam ajaran tat tvam asi , juga merangkup ajaran yang bernama "Asah, Asih, Asuh". Asah yang berarti "mendidik" , Asih yang berarti "mencintai", dan Asuh yang berarti "membina"." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SAMPAH DI BALI SEMAKIN MENUMPUKSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "SAMPAH DI BALI MENUMPUK "Om swasyastu" Rahajeng wengi para pemirsa makesami....Dumogi rahayu sareng sami...Titiang jani lakar nguningayang berita sampah sane semakin numpuk di bali Sampah sane dibali numpuk di setiap desa ... jani tyang lakar ngemang solusi untuk masyarakat bali apang balu bersih ken sampah SOLUSI: Inggih punika.... Dumogi masyarakat" makasami ring bali sadar menjaga kebersihan niki tyang ngemang solusi. 1 Sampah pelastik meresidang di daur ulang seperti botol ngidang ngangen karya seni 2Masyarakat bali ten dados membuang sampah sembarangan 3 de pisan makar sampah sembarangan" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SANE PATUT LAKSANAYANG YENING LUAS MEGAE RIKALA SIMA DRESTA ANYARExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
SANGUT DELEM NYALANANG SIMA DRESTA ANYARExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
SAYAN AKIDIK LAHAN CARIK RING BALI, SANE NGAWINANG SISTEM SUBAK RERED, PARIWISATA MAJUSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value ", Subak punika sistem ngedum toya utawi irigasi ring uma krama Bali ne, sane medasar Tri Hita Karana. Subak punika sampun keakui olih UNESCO antuk tetamian budaya jagat, niki ngawinang carik ring bali subur krana wentennyane sistem subak puniki, sane ngawinang carik-carik ring Bali dados tongos pariwisata sane kademen olih turis lan krama lokal ring Bali. Mangkin, bali kaloktah antuk pariwisata lan keindahan alam sane asri, niki ngawingang Pulau Bali kajuluk “Pulau Surga”. Nanging dampak saking pariwisata ring bali sane sayan kasub ring kadura negara, niki ngawingang akeh lahan subak punika kaganti antuk infrastruktur pariwisata lan kekonferensi antuk kompleks paumahan" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SAYAN AKIDIK LAHAN CARIK RING BALI, SANE NGAWINANG SISTEM SUBAK RERED, PARIWISATA MAJUSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Subak ini merupakan sistem pengairan masyarakat Bali yang berfungsi mengatur pembagian aliran irigasi yang mengairi setiap petak area persawahan sesuai adat istiadat di masyarakat Bali. Sistem Subak ini sudah diakui oleh UNESCO sebagai warisan budaya dunia. Hal ini yang menyebabkan pula Di Bali menjadi subur karena adanya sistem subak ini, yang membuat sawah-sawah di Bali tidak kekurangan air. Membuat sawah di Bali menjadi tempat wisata alam yang banyak diminati di Bali. Saat ini Bali terkenal akan tempat wisata yang sangat indah, dari hal tersebut Bali dijuluki sebagai ”Pulau Surga”. Namun dampak dari pariwisata di Bali yang semakin berkembang menyebabkan banyak lahan sawah yang di alih fungsikan menjadi infrastuktur pariwisata Bali dan di konverensikan sebagai kompleks perumahan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
STOP SPEEDINGSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Recent incidents of suspected speeding have claimed victims, the lack of highway surveillance at night has resulted in many deserted roads being used as speeding and illegal racing venues, which should be a quiet night but become noisy and worrying. I hope there is awareness from the authorities to take care of this problem." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
STOP SPEEDINGSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Ri sampuné wénten pikobet sané ngawinang wénten korban sané padem, kirangnyané pengawasan ring margi ageng rikala wengi ngawinang akéh margi sané sepi kadadosang genah pikobet miwah pacuan liar, ring genah sané sepatutnyané sepi ring wengi dados rame tur ngawinang jejeh. Tiang ngaptiang antuk puniki wenten kesadaran saking pihak sane berwenang antuk urati ring pikobet puniki" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
STOP SPEEDINGSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Kejadian akhir ini yang di duga speeding telah memakan korban, kurangnya pengawasan jalan raya saat malam hari mengakibatkan banyak jalanan sepi di jadikan tempat speeding dan balap liar, yang dimana seharusnya malam yang tenang tetapi menjadi berisik dan membuat khawatir. Saya harap dengan ini ada kesadaran dari pihak yang berwenang untuk mengurus masalah ini" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SaabBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "sob/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SaabinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "sobin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SaaganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "sogn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SaakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "sok/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SaapanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "sopn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Sabatan Biu - Banana fight / warHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Sebuah ritual khusus dilakukan di Tenganan, Karangasem, bagi para calon pemimpin pemuda. Calon pemimpin pemuda itu dilempari dengan pisang, dan tradisi ini dikenal dengan Sabatan Biu ‘lemparan pisang’. Menurut tetua adat setempat, tujuannya adalah agar mental calon pemimpin pemuda bisa lebih terbiasa menghadapi berbagai gejolak yang ada pada bawahannya. Kadang, seorang pemimpin dihujat dan dicerca, namun sebagai pemimpin, dia harus tetap teguh pada tujuan. Ritual ini lebih bersifat informal dan suka cita. Setelah ritual, para pemuda melangsungkan acara Magibung (makan bersama dalam satu tempat),—sebuah tradisi khas Karangasem yang melambangkan kebersamaan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Sabatan Biu - Banana fight / warHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] A special ritual is held in Tenganan, Karangasem, for youth leader candidates. Teenager boys throw bananas at those candidates, and this tradition is called Sabatan Biu ‘Banana Pelting’. According to senior villagers, the purpose is to prepare the candidates’ mentality to be accustomed to face fluctuations among their subordinates. Sometimes a leader is blasphemed and scorned, but a leader should be strong and stick to the goal. This ritual is arranged informally and held in happiness. After the ritual, a Magibung feast is held (they eat together from one pile of delicious meal)—this is an endemic tradition originated from Karangasem to symbolize togetherness." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Sabatan Biu - Banana fight / warHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Wenten upacara len sane kalaksanayang ring Tenganan, Karangasem, mantuka ring pratiksaka pamucuk teruna-terunine. Para pratiksaka punika kasabatang antuk pisang. Parikrama puniki kabawos Sabatan Biu. Manut panglingsir desane, tatujon ipun wantah mangda pamanah para pratiksaka pamucuk taruna-tarunine prasida miasayang dewek ngarepin makudang-kudang pikobet ring kraman ipun. Nyabran kala, sang pamucuk kaninda lan kacacad, nanging pinaka pamucuk, ipun patut jenek kukuh ring tatujon ipun. Upacara puniki kalaksanayang kadi arsa lan antuk manah liang. Sawusan upacara puniki, para tarunane ngalaksanayang Magibung (ngarayunan sareng-sareng ring genah ajengan asiki)—niki parikrama pininget saking Karangasem sane mateges rasa sadulur." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Sabilangan Pulo Bali: Pangandamang Lingkungan di Tengah TantanganSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Satua puniki ngemargiang pamucuk sane dados tantangan ring sabilangan Pulo Bali, kalempasang ring witasawan sane lumrah miwah dampak negatif ring alit-alit. Pamintonan pariwisata taler ngabaos wewidangan punika, nanging kapangaruhan ring pelestarian lingkungan miwah pangraksa sane sube taler kapupulang. Kewanten, perluanga nganggehin pangweruh utama para witasawan lan wargi ring Bali, sareng pamargian pangubuhan makasami. Suksema." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Sabilangan Pulo Bali: Pangandaran Lingkungan di Tengah TantanganSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Satua puniki ngemargiang pamucuk sane dados tantangan ring sabilangan Pulo Bali, kalempasang ring witasawan sane lumrah miwah dampak negatif ring alit-alit. Pamintonan pariwisata taler ngabaos wewidangan punika, nanging kapangaruhan ring pelestarian lingkungan miwah pangraksa sane sube taler kapupulang. Kewanten, perluanga nganggehin pangweruh utama para witasawan lan wargi ring Bali, sareng pamargian pangubuhan makasami. Suksema." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Sabuh MasHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Kapan pun orang Bali memiliki emas atau menjual emas, mereka hendaknya tidak melewatkan hari Sabuh Mas. Sabuh Mas jatuh sehari setelah Soma Ribek. Sabuh Mas secara harfiah berarti ‘tumpukan emas yang suci’, dan sebagaimana yang bisa ditebak dari nama itu, Sabuh Mas adalah hari untuk memuja Dewi Laksmi demi kekayaan yang berlimpah. Orang Bali yang beragama Hindu meletakkan perhiasan emas, cincin emas atau perak, dan bahkan uang tunai di altar dan mempersembahkan beberapa jenis persembahan sederhana. Setelah berdoa kepada Dewi Laksmi, mereka membagi-bagikan lungsuran, atau makanan yang telah disucikan.

Dinyatakan dalam Kitab Suci Veda bahwa Dewi Laksmi senantiasa hadir di mana tidak ada pertengkaran. Beliau selalu hadir bersama pasangan kekal-Nya, Bhatara Narayana, atau Madhusudana (Wisnu) di rumah-rumah di mana suami dan istri hidup harmonis. Apabila orang-orang tidak bisa menjaga keharmonisan dan kedamaian, dan di mana pun ada pertengkaran antaranggota keluarga, Dewi Laksmi dan Bhatara Narayana akan meninggalkan rumah itu. Keluarga itu akan kehilangan kekayaan dan kemujuran dalam hidupnya. Oleh karena itu, sangatlah penting bagi orang Bali yang beragama Hindu untuk menjaga kedamaian dan keharmonisan di antara anggota keluarga dan masyarakat. Ini adalah makna dari perayaan Sabuh Mas." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Sabuh MasHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Pidan ja krama Bali maduwe artha brana marupa mas-masan, tur ngadol mas-masan, ipun sapantesnyane nenten naenin lali maaturan rikala rahina Sabuh Mas. Sabuh Mas rawuh arahina sasampun Soma Ribek, ring Anggarane. Sabuh Mas mateges ‘mas suci sane matumpuk’. Sakadi teges aran rahina puniki, Sabuh Mas dumadi rahina mamuja Bhatari Laksmi, ngaptiang pangrawuh artha brana aderes. Krama Bali sane maagama Hindu ngenahang sarwa bebranan mas, ali-ali mas miwah selaka, taler jinah ring palangkiran tur kaaturang banten alit. Sawusan matur piuning ring Bhatari Laksmi, kramane nunas lungsuran.

Kasurat ring Sastra Suci Vedane, Bhatari Laksmi setata nyejer ring genah sane tegteg trepti tan wenten biota. Ida setata rauh sinarengin antuk rabin Ida nityasa, Bhatara Narayana, utawi Madhusudana (Wisnu) ring jero, griya utawi umah sang alaki-rabi sane setata tegteg sutrepti sadina-dina. Yaning kramane nenten mrasidayang rumaksa kasutreptian jagat, tur yaning ring pasametonan kulawarga setata uyut, Bhatari Laksmi lan Bhatara Narayana matilar saking genah punika. Kulawarga ring genah punika janten setata kirang ring artha brana miwah tan rahayu. Nika mawinan, banget uttama pisan krama Bali sane maagama Hindu mangda rumaksa kasutreptian kulawarga lan krama. Niki piteges rahina Sabuh Mas." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Sabuh MasHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Whenever the Balinese people have or sell gold, they should never miss Sabuh Mas celebration. It falls a day after Soma Ribek. Sabuh Mas literally means ‘sacred piles of gold’, and as the name suggests, it is a day to worship Goddess Laksmi for incessant wealth. The Balinese put their golden ornaments, golden or silver rings, or even cash on the altar and put some simple offerings. After praying to Goddess Laksmi, they partake the remnants of the offering as lungsuran, or blessed food.

It is said in the Vedic Scriptures that Goddess Lakmsi is always present where there is no quarrel. She is always present with Her eternal consort, Lord Narayana, or Madhusudana (Wisnu) at homes where husband and wife live in harmony. Whenever people cannot maintain harmony and peace, and wherever there is quarrel between members of family, Goddess Lakmsi and Lord Narayana will abandon the house. The family will be bereft of wealth and fortune. Therefore, it is very important for the Balinese Hindus to maintain peace and harmony between family members and the society. This is the significance of Sabuh Mas celebration." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

SabukBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "sbuk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Saja Ngae Luung Jumah Dogen?Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
SaktiBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "]kÓi" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Salam Tempel 2024SummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Dear fellow citizens, Elections are democracy's bedrock, ensuring justice and representation. Sadly, bribery casts a dark shadow, eroding trust and leading us towards injustice. Let's reject bribery, unite in honesty, and choose leaders based on capacity and dedication. Together, let's build a just future, free from its shadow. Regards." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Salam Tempel 2024SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Titianget ilang ring panurekse sane kusumayang para pemilih lomba. Ide sane tresna sih, inggih punika parilaksana pemilu pangapti demokrasi, lan kantunang iraga sareng sami ngidihin pemimpin adil, bebas suksma ring parikrama salam tempel. Om shanti shanti shanti Om" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Salam Tempel 2024SummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Terima kasih atas panggilan untuk menjaga integritas pemilu dan membangun masa depan yang adil. Mari bersama-sama pertahankan nilai-nilai demokrasi, kejujuran, dan tanggung jawab. Semoga setiap pemilu menjadi tonggak kemajuan bagi keadilan dan kemakmuran bagi semua warga negara" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SalamTempelPemilu2024.SummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Dear fellow citizens, Elections are democracy's bedrock, ensuring justice and representation. Sadly, bribery casts a dark shadow, eroding trust and leading us towards injustice. Let's reject bribery, unite in honesty, and choose leaders based on capacity and dedication. Together, let's build a just future, free from its shadow. Regards." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SalamTempelPemilu2024.SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Titianget ilang ring panurekse sane kusumayang para pemilih lomba. Ide sane tresna sih, inggih punika parilaksana pemilu pangapti demokrasi, lan kantunang iraga sareng sami ngidihin pemimpin adil, bebas suksma ring parikrama salam tempel. Om shanti shanti shanti Om" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SalamTempelPemilu2024.SummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Terima kasih atas panggilan untuk menjaga integritas pemilu dan membangun masa depan yang adil. Mari bersama-sama pertahankan nilai-nilai demokrasi, kejujuran, dan tanggung jawab. Semoga setiap pemilu menjadi tonggak kemajuan bagi keadilan dan kemakmuran bagi semua warga negara." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Saling Menyama BrayaSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Ring Bali wénten sané kawastanin manyama braya. Manyama braya sampun dados tradisi ring Bali, sekadi ngoopin ring anak sané madué karya. Manyama braya nénten wantah kalaksanayang olih anak Bali kamanten, sakewanten dados kalaksanayang ring jadma sané matiosan agama utawi nénten satu kepercayaan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Salit arsaBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "s lø t(¾ [" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Sampi GerumbunganHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Sampi Gerumbungan is a cattle racing tradition in Kaliasem Village, Lovina, Buleleng. This bull racing festival was previously carried out by farmers. They ride a pair of male cows that are given roar necklaces in the form of a large wooden bell.

This cattle racing festival is held annually in August. Several areas in Buleleng hold this festival, but the most famous is in Kaliasem, Lovina. Unlike the karapan sapi in Madura, or Makepung in Jembrana, Sampi Gerumbungan does not use a cart, but two blocks of wood called uga. It is on this wooden blade that the owner of the cow stands during the race.

The cattle used must be healthy and muscular. Sampi Gerumbungan does not only rely on speed, but also the art of decoration of each cow owner. Since several dozen years ago, this festival has been routinely held in the series of Singaraja city anniversary celebration. Sampi Gerumbungan is also held in Bebetin Village, a few kilometers to the east of Singaraja city.

Like the Makepung festival, Sampi Gerumbungan is also initially held after the harvest. The difference is, Sampi Gerumbungan uses a pair of male cows, while Makepung uses a pair of male buffalos." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Sampi GerumbunganHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Sampi Gerumbungan adalah tradisi balapan sapi di Desa Kaliasem, Lovina, Buleleng. Festival balap sapi jantan ini dahulu dilakukan oleh para petani. Mereka mengendarai sepasang sapi yang diberi kalung gerumbungan berupa genta kayu yang besar.

Festival balap sapi ini dilakukan setiap tahun di bulan Agustus. Beberapa daerah di Buleleng menggelar festival ini, namun yang paling terkenal ada di Kaliasem, Lovina. Berbeda dengan karapan sapi di Madura, atau Makepung di Jembrana, Sampi Gerumbungan tidak menggunakan gerobak, namun sebatang kayu yang disebut uga. Di bilah kayu inilah si pemilik sapi berdiri tatkala balapan.

Sapi yang digunakan harus sapi jantan yang sehat dan kekar. Sampi Gerumbungan ini tidak hanya mengandalkan kecepatan, namun juga seni hiasan masing-masing pemilik sapi. Sejak beberapa belas tahun lalu, festival ini rutin digelar dalam rangkaian peringatan ulang tahun kota Singaraja. Sampi Gerumbungan juga ada di Desa Bebetin, beberapa belas kilometer ke timur kota Singaraja.

Seperti festival Makepung, Sampi Gerumbungan juga pada mulanya digelar seusai panen. Bedanya, Sampi Gerumbungan menggunakan sepasang sapi jantan, sementara Makepung menggunakan sepasang kerbau jantan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Sampi GerumbunganHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Sampi Gerumbungan inggih punika pacentokan mabalap banteng ring Desa Kaliasem, Lovina, Buleleng. Mabalapan banteng muani puniki dumun kamargiang olih para tanine. Ipun negakin banteng aakit sane kakalungin gerumbungan marupa klontong (genta) kayu sane ageng.

Balap lembu puniki neren kawentenang nyabran warsa ring bulan Agustus. Akudang desa ring Buleleng ngawentenang festival puniki, nanging sane pinih kasub inggih punika ring Kaliasem, Lovina. Tiosan saking karapan sapi ring Madura, utawi Makepung ring Jembrana, Sampi Gerumbungan nenten nganggen gedebeg, nanging kayu sane kabaos uga. Ring tatakan kayu punika kusir bantenge majujuk ritatkala mabalap.

Banteng sane prasida sareng lomba puniki musti banteng muani sane seger tur siteng. Sampi Gerumbungan puniki nenten ja ngandelang plaib kemanten, nanging taler seni pepayasanipun. Saking akudang warsa sane sampun lintang, festival puniki neren kagelar duk dudonan pangeling-eling wanti warsa kota Singaraja. Sampi Gerumbungan taler wenten ring Desa Bebetin, akudang kilometer dangin kota Singarajane.

Sakadi festival Makepung, Sampi Gerumbungan taler dumunan kalaksanayang sasampun masan manyi. Liannyane, Sampi Gerumbungan nganggen banteng muani, nanging Makepung punika nganggen kebo muani." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Sampi NganggurExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Sampun TiwasExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Sampunang Jejeh, Sampunan Elek! Bale Banjar Punika Genah Iraga Sareng Sami Antuk MapupulSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Akeh sepatutnyane kegiatan sane presida kelaksanayang ring bale banjar, ngiring semeton istri maka sami iraga mapupul ring Bale Banjar, santukan yening sampun mepupul pastika sampun wenten ide-ide, pineh sane becik taler pelaksana becik sane preside keangge iraga sareng sami." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Sampunang Lali Antuk Protokol KesehatanExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Sampunang Panik Apang Enggal PiknikExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Sane Patut Kelaksanayang Pas New NormalExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Sane Sampun Kalaliang Mangkin Malih KawetuelinginExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Sang sane Nyaga Tatanan Indonesia Enteg MekaryaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Sanghyang BojogHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Desa Adat Bugbug Kecamatan Karangasem, Kabupaten Karangasem senantiasa layak diulas. Tak hanya memiliki ritual Tatebahan, desa setempat juga memiliki tradisi pementasan Tari Sanghyang Bojog. Tarian sakral ini tidak boleh sembarangan dipentaskan, karena bertujuan untuk meruwat mala dan membebaskan Desa Adat Bugbug dari wabah secara sekala dan niskala.

SALAH seorang warga Desa Bugbug Wayan Sudiarta mengatakan, Tari Sanghyang Bojog sangat jarang masolah (pentas). Tarian ini dipentaskan apabila ada gejala-gejala yang sangat khusus. Para penari Sanghyang Bojog umumnya mengalami kesurupan yang berakar dari penyembahan terhadap roh-roh suci. “Wujud tarian Sanghyang Bojog diyakini sebagai kesenian ritual yang sangat disakralkan,” jelasnya kepada Bali Express (Jawa Pos Group) Selasa (29/3).

Keberadaan Tari Sanghyang Bojog tidak terlepas dari adanya mitos yang berkembang di masyarakat setempat. Yakni adanya mitos bojog (kera) yang berada di areal Pura Bukit Gumang di atas bukit, wilayah Desa Bugbug. Mitos yang berkembang, sebut Sudiarta bahwa Putra Bhatara Guru yang berstana di Pura Bukit Huluwatu bernama Sang Hyang Sinuhun Kidul memperistri putri Bhatara Gde di Pura Bukit Byaha yang bernama Dewa Ayu Mas. Selanjutnya setelah ardhanareswari dan menetap di Pura Bukit Gumang disebut dengan Bhatara Gde Gumang. Setelah lama menetap di Pura Bukit Gumang, lalu ayahnya yakni Bhatara Gde di Pura Bukit Byaha berkunjung ke Pura Bukit Huluwatu. Tak pelak, kunjungan mendadak ini rupanya menyebabkan Bhatara Guru di Pura Bukit Huluwatu menjadi sangat terkejut atas kedatangan Bhatara Gde dari Pura Bukit Byaha. “Makanya tarian ini erat kaitannya dengan Pura Gumang di Bugbug,” imbuhnya.

Logo HomeBalinese


BALINESE Tari Sanghyang Bojog di Desa Bugbug; Ini Tujuan Pementasannya 31 March 2022 12:50 PM Tari Sanghyang Bojog di Desa Bugbug; Ini Tujuan Pementasannya PENTAS: Tari Sanghyang Bojog saat pentas. (istimewa)

Masyarakat meyakini, jika tarian ini sebagai pangeruat mala, penolak bahaya (wabah) atau pun gerubug. Dengan demikian tarian ini dipentaskan seiring dengan berjangkitnya wabah (penyakit), hama tanaman di sawah atau ladang yang timbul pada bulan (sasih) kanem, kapitu, kawulu, dan kasanga, menurut perhitungan penanggalan kalender Bali. “Karena jika tidak dilaksanakan tarian tersebut maka akan menimbulkan malapetaka seperti munculnya wabah penyakit (gering), bencana alam dan lain-lain yang semuanya itu diyakini sebagai hukum yang bersifat niskala,” paparnya.

Pementasan Tari Sanghyang Bojog ini dimulai dari melaksanakan upacara Usaba Gumang yaitu adanya pawisik akan terjadinya malapetaka yang akan menimpa penduduk Desa Bugbug untuk mementaskan tradisi Tari Sanghyang Bojog. Untuk membebaskan dan menolak bala yang akan mengancam keselamatan penduduk setempat.

Sebelum pentas, terlebih dahulu disiapkan sarana pendukungnya, seperti sesaji, tempat pertunjukan, dan penari sanghyang dikumpulkan. Adapun alat yang akan dipakai dalam pementasan Tari Sanghyang Bojog itu sama sekali tidak boleh diketahui oleh khalayak ramai. “Sesajen yang akan dihaturkan seperti banten ajuman, daksina, canang meraka, semuanya dipersembahkan guna lebih cepatnya Sanghyang Bojog itu nadi,” Editor : I Putu Suyatra Bali Express, Jawa Pos" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Sangkaning COVID-19Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Sangkaning Corona Makejang Sakadi BATUExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Sangut Delem Nyalanan Sima Dresta AnyarExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
SaniscaraBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "]ni ]Çr" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SantiBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "]onÓi;" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Sané utama boya ja méwah, pasar gianyar sayan méwah sakéwanten para dagangé nénten kayun madolan irika.SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Pasar umum gianyar sane dumun wantah pasar tradisional, madolan makudang-kudang barang minakadi kebutuhan pokok miwah kebutuhan lianan. Pasar puniki pacang kauripang malih mangda wangunannyané sayan megah. Pasar sané jimbarnyané 1.297 hektar, sané magenah ring sekolah kelod kantor bupati gianyar. Pasar puniki kawaliang santukan kahanan pasaré, sané méweh pisan santukan sampah miwah pembersihan olih petugas kebersihan sané kirang teliti, taler kadolan para pedagang sané kirang tertib kantos para tamiu nénten kayun numbas dagangannyané. Sakewanten, kaluihan punika nenten ja samian, wenten taler makudang-kudang sudagar sane nenten purun malih madolan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Sarana Sané Patut Saratang Ri Kala Dresta AnyarExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
SaraswatiHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value ""Saraswati is essentially an Indian deity, and has for centuries been integrated into the Balinese system of beliefs that has for the last few decades acquired the appellation “Hindu Bali”. Long before the term “Hindu” came to be used in India itself (in the late 18th early 19th century by Christian missionaries and ‘Hindu” reformists) Saraswati had been venerated in various traditions.

In fact Saraswati is also venerated in various ‘Northern’ or Mahayana Buddhist traditions, including Tibet (Yang Chen-mo), China (Tapien-ts’ai t’iennu), Mongolia (Keleyin ukin Tegri), and Japan (Benten). Here in Bali the tradition has evolved into integrating the day to make prayers to the goddess into the pawukon calendar which cycles every 6 ‘months’, in fact 6 months of 35 days. So Saraswati day, like so many other Balinese ceremonial days, comes around every 210 days. Today, in fact.

_RIO8034

The Balinese follow the “Hindu” tradition in considering Saraswati to be the sakti or consort of the god Brahma. In essence, here Saraswati is worshipped as the Goddess of Learning. On this day holy books and lontar (palm leaf texts) are venerated with special offerings; school children gather outside their classes in the morning and pray to her.

Saraswati is considered not only the goddess of learning, but also a source of spiritual inspiration and motivation, as well as creativity in the arts. On the night of Saraswati the tradition is to stay up and read the sacred lontars. Then the following morning at dawn, the day of “Banyu Pinaruh” one goes to a sacred bathing spot or to the sea and performs ritual ablutions of purification.

Again, the depictions of Saraswati here follow the Indian traditions. She has one face and four arms. She is seated on a white swan, which in Indian traditions is considered special as swans are said to have the ability to separate milk from water when they are mixed; in other words to separate what is pure from the impure.

In her top right hand she carries a veena, an Indian musical drone instrument that represents the arts and the sacred sound AUM. In the other right hand she carries a ganatri rosary symbolizing spiritual wisdom. One of her left hands is also playing the veena, while the other holds a sacred text symbol of learning.

Saraswati day: a day to remember the importance of learning, a day for spiritual motivation, a day for creative inspiration. Have a great day."" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

SaraswatiHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Rahina Saraswati mateges rahina tedunnyane widya utawi kaweruhan manut ring padrestan krama Hindu ring Bali. Rahina Saraswati nemonin rahina Saniscara Umanis Watugunung, rauh nyabran nem sasih. Lumrahnyane, krama Bali ngaturang nasi kuning, sekar, lan sanganan malakar aji tepung terigu sane kasengguh jaja saraswati. Jaja saraswati marupa bunter tur madaging wentuk makadi cecek putih alit. Manut ring drestan anak Bali, cecek sane ngawinang manusane eling tur makaitan sareng ida betara. Yening ceceke masuara wusan anake ngraos, nika cihna raosipun patut.

Ngedas lemah, sisya-sisyane ngranjing ka sekolah mawastra adat Bali, kalanturang antuk ngaturang sembah bhakti, ngastawa Dewi Saraswati, dewaning kaweruhan. Ring jero soang-soang, angga kulawarga mulpulang sakancan sastra tur kaaturang canang sari, sanganan miwah woh-wohan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

SaraswatiHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Hari Saraswati adalah hari turunnya ilmu pengetahuan menurut kepercayaan masyarakat Hindu Bali. Hari suci ini jatuh pada hari Sabtu Umanis Watugunung, setiap enam bulan sekali. Umanis adalah nama salah satu hari pasaran Bali, dan Watugunung adalah nama salah satu dari 30 minggu yang berulang tiap enam bulan. Biasanya, masyarakat Bali mempersembahkan nasi kuning, bunga-bunga dan kue khas dari tepung terigu yang disebut jaja saraswati. Jaja saraswati berbentuk bundar dengan figure seekor cicak berwarna putih. Dalam kepercayaan masyarakat Bali, cicak menghubungkan manusia dengan para dewa. Apabila cicak bersuara setelah seseorang berkata sesuatu, maka itu pertanda perkataannya benar.


Pagi hari, siswa datang ke sekolah dengan berpakaian adat, lalu bersembahyang bersama-sama, memuja Dewi Saraswati, dewi ilmu pengetahuan. Di rumah, anggota keluarga mengumpulkan buku-buku mereka dan menghormatinya dengan mempersembahkan canang sari, jajan dan buah-buahan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

SaraswatiHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Saraswati day is the advent of knowledge according to Balinese Hindu belief. This holy day falls every six months on Saturday Umanis Watugunung. Umanis is a name for a five-day week in Balinese traditional calendar, and Watugunung is a name of week, repeated every 30 weeks. Commonly, the Balinese people offer yellow rice, flowers and special cakes made of wheat flour called jaja saraswati ‘the Saraswati cake’. Jaja saraswati is round, adorned with a small figurine of a white house lizard. In Balinese belief, a house lizard connects human beings with the gods. If a house lizard chirps after somebody has said something, it means that what one has just said is true.


In the morning, students come to school to pray. Wearing Balinese traditional clothes, they pray to Goddess Saraswati, the goddess of knowledge. At homes, family members collect their books and offer canang sari, cakes and fruits." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

SaraswatiHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "SARASWATI DAY, THE DAY OF ENLIGHTEMENT

Ketut Yuliarsa (posted on Facebook on Oct 2022)

On the day of "saniscara umanis watugunung" in the Balinese calendar, the Balinese Hindus celebrate Saraswati day. The day of knowledge and enlightenment. Enlightenment has not yet been achieved, but Saraswati the Goddess, consort of the God Brahma, the Creator, has been around forever, for she is also manifested in India as a river: the Saraswati river. There isn't any particular temple built to worship Goddess Saraswati, as a statement that knowledge doesn't just belong to a particular religion, people or race, but instead is available to all who seek it and received by all who strive for it. But in order to get to knowledge, there is no free ride on her mystical swan's back. No quick fix for the pain and suffering caused by our past misdeeds and ignorance. For our dispositions are so varied. We have been there and done that, things both good and bad, which are now tied up in our law of karma, known also as the law of cause and effect. They follow us as "the wheel follows the cart". Therefore, the Goddess Saraswati carries with her not just the holy book of Veda for the Hindus, but in her many arms of compassion also offers science and philosophy for the inquisitive minds, poetry and music for the passionate and the dispassionate ones, art and beauty to soothe the senses. She represents the academic and artistic endeavours of the human race, in the written, the spoken, and even in the whispered words. On Saraswati day, Balinese people pay homage to the bearer of knowledge and wisdom. They clean their slates, tidy up their books, decorate their studies, sharpen their pencils, pens and minds as well. For whatever is owned was given, whatever is known was taught. They are grateful because at least once every 210 days, they are reminded that our entire civilisation is built upon the wisdom of the Goddess Saraswati. The very wisdom that ascends into our thoughts to become us. Just like the Saraswati river in India, this river of knowledge and wisdom flows in the blood of the Hindus and of all people, though she cannot be seen." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

SariraBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "] rI r" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Sarwa OnlineExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
SasiBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "] ]i" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SasihBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "i ] ]I;" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SastraBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "}ÿ sÓË" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SatawarsaBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "]tw([" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SatinutBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "stinut/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Sayan Akidik Lahan Carik ring Bali, Sane Ngawinang Sistem Subak Rered, Pariwisata Maju.SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Subak punika sistem ngedum toya ring krama Bali sane mawiguna antuk magi toya sane sajeroning mengairi uma ring Bali. Subak punika sampun keakui olih UNESCO antuk tetamian budaya dunia. pariwisata sane maju ngawinang sayan akidik carik ring Bali lan sistem subak rered." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Sebet Metimpal AgetExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Sebet Ulian CoronaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
SegehanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "s) g) h n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SekolahanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "s)ekolhn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Seleg Mautsaha Anggen Nyambung Urip Rikala Pandemi Covid-19Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
SelirBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "s)li(/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Seminar WebExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Seni Kahalangin COVID-19Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Sentuhan Kritis: Menolak Penyatuan Budaya dan Politik demi kebebasan IdentitasSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "I discussed the impact of forced cultural and political unification, in particular the ban on celebrating the Balinese holiday of Pengrupukan during the election. I highlighted the risks of harming cultural practices and emphasized the need for governments to be wiser in protecting cultural heritage as a right of the people. Dialogue, respect, and policies that take into account cultural values are considered essential for creating true harmony. I also emphasized that the prohibition against culture is not just a religious or cultural issue, but rather involves the right of communities to carry out their traditions without intrusive interference. The selection of leaders who are not only adept at politics, but also understand and maintain cultural diversity is crucial." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Sentuhan Kritis: Menolak Penyatuan Budaya dan Politik demi kebebasan IdentitasSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Tiang mikayunin pikobet indik penyatuan budaya miwah politik, utaminnyané indik larangan nyanggra rahina Pangrupukan ring Bali ri tatkala pemilu. Titiang nyihnayang pikobet sane wenten ring praktik budaya miwah nyarengang kawentenan pemerintah sane wicaksana sajeroning nyaga warisan budaya pinaka hak-hak parajanane. Dialog, rasa hormat, miwah kabijakan sané nguratiang nilai-nilai budaya kasengguh mabuat pisan anggén nyiptayang harmoni sané sujati. Tiang taler negesang indik budaya sane nenten patut punika nenten ja wantah masalah agama utawi budaya kemanten, nanging taler hak kramane ngamargiang adat istiadatnyane sane nenten keni panglalah saking pihak tiosan. Pemilihan pemimpin sané nénten ja wikan ring politik kémanten, sakéwanten taler ngresepang miwah miara keragaman budaya kasengguh mabuat pisan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Sentuhan Kritis: Menolak Penyatuan Budaya dan Politik demi kebebasan IdentitasSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Saya membahas dampak paksaan penyatuan budaya dan politik, khususnya larangan merayakan hari raya Pengrupukan di Bali saat pemilu. Saya menyoroti risiko merugikan praktik budaya dan menekankan perlunya pemerintah lebih bijak dalam melindungi warisan budaya sebagai hak masyarakat. Dialog, penghormatan, dan kebijakan yang mempertimbangkan nilai-nilai budaya dianggap penting untuk menciptakan harmoni sejati. Saya juga menekankan bahwa larangan terhadap budaya bukan hanya masalah agama atau budaya, melainkan melibatkan hak masyarakat untuk menjalankan tradisi mereka tanpa campur tangan yang mengganggu. Pemilihan pemimpin yang tidak hanya mahir dalam politik, tetapi juga memahami dan menjaga keberagaman budaya dianggap krusial" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SepansepanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "espneæpn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Sepi MangmungExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Sepi Nanging RameExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Seribu Tahun Wafatnya Prabhu Udayana: Mengenali Nilai Kearifan untuk Membangun Karakter BangsaSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "This book is a collection of papers on Prabu Udayana as an appreciation material for the academic community in order to understand the figure of Prabu Uayana, a wise king, whose name is used as the name of the higher education institution of Udayana University." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SesanaBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "´ }ÿ s n" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SesedepBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "s)s)d)p/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Sesolahan Barong BrutukHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Barong Brutuk, a sacred dance from Terunyan Village, Bangli, is performed every two years in the full moon’s day of Kapat month. The performance of sacred Barong Brutuk is very famous and becomes unforgettable tourist attraction in Terunyan apart from its unique cemetery. Barong Brutuk is performed by teen boys, around 18-25 years old, and are the first sons in their respective families.

The costume of the dancers is made of dry banana leaves, called keraras. Before considered ready to perform the sacred dance, the teenagers are quarantined in Pura Pancering Jagat Bali, the most sacred temple in Terunyan. They do a lot of penances and self-control to purify themselves from any kinds of mundane activities.

If you are fortunate enough to see the performance of Barong Brutuk Dance in October every two years, then it is a special moment for you. It is one of the most ancient art in Bali, becoming a worth-presreving cultural asset." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Sesolahan Barong BrutukHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Barong Brutuk, tarian sakral dari Desa Terunyan, Bangli, dipentaskan setiap dua tahun sekali di purnama Kapat. Pementasan Barong Brutuk ini sangat terkenal dan menjadi destinasi wisata di Terunyan selain areal pemakaman warganya yang unik. Barong Brutuk ditarikan oleh remaja laki-laki 18-25 tahun dan merupakan anak laki-laki tertua di keluarganya.

Kostum Barong Brutuk terbuat dari keraras, atau daun pisang yang sudah kering. Sebelum siap menari, para penari melakukan tirakat sebulan penuh di Pura Pancering Jagat Bali. Mereka disucikan dari segala macam aktivitas duniawi.

Apabila Anda berkesempatan menyaksikan Sesolahan Barong Brutuk pada bukan Oktober setiap dua tahun sekali, maka itu adalah momen yang sangat spesial. Barong Brutuk adalah salah satu kesenian paling kuno di Bali, yang menjadi salah satu aset budaya yang patut dilestarikan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Sesolahan Barong BrutukHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Barong Brutuk, sasolahan pingit utawi sesolahan wali saking pradesa Terunyan, Bangli, kasolahang nyabran kalih warsa ring purnama Kapat. Sesolahan Barong Brutuk puniki kaloktah pisan tur dados tatujon pariwisata ring Terunyan siosan saking setran desane sane pininget. Barong Brutuk kasolahang olih taruna-taruna lanang matuwuh plakutus nyantos selae warsa, tur makadi pianak lanang paling kelih ring kulawargannyane.

Wastran Barong Brutuk malakar antuk keraras,—daun pisang sane sampun tuh. Sadurung sayaga nyolahang baronge punika, para tarunane makemit ring Pura Pancering Jagat Bali asasih. Ipun sareng sami kasuciang irika tur kaluputang ring geginan sane ngulurin indriya.

Yaning ida ratu polih galah lunga ring Terunyan tur nyingakin sesolahan Barong Brutuk ring sasih Kapat nyabran kalih warsa, nika pastika dados lelampahan wisata sane pinih pininget. Barong Brutuk wantah silih sinunggil kasenian paling purwa ring Bali, dados cihna budaya sane patut kalestariang." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Sesolahan Mongah ring Bunutin KintamaniHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] There are two Bunutin Villages in Bangli Regency. One is in Bangli Subdistrict, and another one is hiding on a hill slope in Kintamani. In Bunutin Village of Kintamani, there is a special day when the rare, exotic and sacred Mongah Dance is performed.

Difficult it is not if you want to visit Bunutin village. The smoothest access is via Manikliyu main road, about 2 kilometers to the north of Pura Hulun Danu Batur temple, Kintamani. From the temple to the north, you will pass Singamandawa traditional market. One kilometer north of the market, there is a left. This road is named Jalan Raya Manikliyu, the only main road that connects Manikliyu village and the district’s capital. After you reach the center of the village, you should go south for two kilometers. There you will see the only three-junction with a sign “BUNUTIN” to the right.

Mongah Dance is performed every two years around September-October. This dance is classified as ancient ritual dance. The dancers are dressed in special costumes made of fern leaves. There are some similarities between Mongah and Barong Brutuk of Terunyan (see entry “Sasolahan Barong Brutuk” in this Library), especially seen from the costumes of the dancers which are made of leaves. Mongah dancers are 11 adolescents. Mongah is performed to expell plant diseases and pests, especially rats.

There are a long string of events and rituals preceeding Mongah dance, centered at Pura Penataran Desa Bunutin. The most interesting one is that when the villagers surround the temple with fence, and then they stick rice on it. The elderly members of the village say that it aims as a decoy to trick the pests from attacking the crops.

If you want to see this dance being performed as well as to enjoy its natural hill scenery, you can contact the village authority and ask the exact date when Mongah is performed. This 2019, the dance is performed. You will see it again in 2021." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Sesolahan Mongah ring Bunutin KintamaniHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Ada dua desa Bunutin di Kabupaten Bangli. Satu ada di Kecamatan Bangli, dan satu lagi tersembunyi di ceruk-ceruk perbukitan Kintamani. Di desa Bunutin Kintamani ini, ada sebuah hari khusus di mana tarian Mongah yang langka, eksotis dan sakral dipentaskan.

Tidak sulit jika Anda ingin pergi ke Desa Bunutin. Akses paling lancar adalah via Jalan Raya Manikliyu, sekitar 2 kilometer ke arah utara Pura Hulun Danu Batur, Kintamani. Dari Pura Hulun Danu Batur ke arah utara, Anda akan melewati pasar tradisional Singamandawa. Sekitar satu kilometer setelah pasar itu, ada jalan ke kiri. Jalan ini bernama Jalan Raya Manikliyu, yang adalah satu-satunya jalan utama yang menghubungkan Desa Manikliyu dan ibu kota kecamatan. Dua kilometer di selatan desa, Anda akan bertemu satu-satunya pertigaan ke arah kanan dengan label DESA BUNUTIN.

Tarian Mongah dipentaskan setiap dua tahun sekali di sekitar bulan September-Oktober. Tarian ini tergolong tarian kuno yang pakaian penarinya terbuat dari pakis. Ada beberapa kesamaan antara Tarian Mongah dan Barong Brutuk dari Desa Terunyan (lihat entri “Sasolahan Barong Brutuk” di Library ini), terutama dari bahan-bahan kostum penarinya yang terbuat dari dedaunan. Para penari Mongah adalah 11 orang pemuda. Mongah ditarikan untuk mengusir hama dan penyakit pada tanaman, terutama tikus.

Ada banyak rentetan acara sebelum Tarian Mongah dipentaskan di Pura Penataran Desa Bunutin. Yang paling menarik adalah masyarakat desa memagari pura dengan pagar yang ditempeli dengan nasi. Menurut penuturan tetua desa, ini bertujuan untuk mengelabui hama penyakit yang ingin merusak tanaman.

Jika Anda ingin datang untuk menyaksikan tarian ini sekaligus menikmati pemandangan ceruk bukit yang asri, Anda bisa menghubungi pemuka desa dan menanyakan kapan tarian Mongah ini dipentaskan kembali. Tahun 2019 ini, tarian Mongah dipentaskan. Anda baru akan bisa melihatnya lagi di tahun 2021." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Sesolahan Mongah ring Bunutin KintamaniHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Desa Bunutin ring Bangli wenten kalih. Asiki magenah ring Kecamatan Bangli, malih asiki mengkeb ring ceruk bukit Kintamanine. Ring desa Bunutin Kintamani puniki wenten rerahinan pininget asiki rikala sesolahan Mongah sane kapah, ramya tur pingit kasolahang.

Ten meweh yaning sameton jagi lunga malancaran ring Desa Bunutin. Margi pinih elah inggih punika ngentasih Jalan Raya Manikliyu, sawetara duang kilometer ngalerang saking Pura Hulun Danu Batur, Kintamani. Saking Pura Hulun Danu Batur ngalerang, sameton pacang ngimpasin Pasar Singamandawa. Wantah akilometer dajan pasar, wenten margi ngiwa. Margi niki pesengane Jalan Raya Manikliyu, margi pinih siki sane nyambung wewengkon Desa Manikliyu lan prakota kecamatan. Kalih kilometer ngelodang saking catuspata Manikliyu, wenten pateluan asiki manten nengen, matulis BUNUTIN. Tumut manten margi punika.

Sasolahan Mongah kasolahang nyabran kalih warsa sawetara wulan September-Oktober. Sasolahan puniki wantah sasolahan purwa sane panganggen praginane malakar aji don paku. Wenten akudang pakem sane pateh sareng Barong Brutuk saking Terunyan (cingak entri “Sasolahan Barong Brutuk” ring Library niki), utamannyane kacingak saking lakar penganggene sane malakar aji ron-ronan. Sane nyolahang Mongah inggih punika solas teruna. Mongah kasolahang anggen nangluk merana ring sahananing tetanduran, utamannyane bikul.

Wenten akeh dudonan upacara sadurung Mongah kasolahang ring Pura Penataran Desa Bunutin. Sane pinih ngalangonin inggih punika krama desane magehang purane antuk paguan sane malakar aji nasi. Manut panglingsir desa, niki matatujon ngibulin meranane sane pacang ngusak tetanduran.

Yaning sameton pacang rauh ring Bunutin tur nyaksiang sasolahan puniki, becik yaning sameton mataken ring prajuru desane indik malih pidan cutetne Mongah jagi masolah. Warsa 2019 niki, sasolahan Mongah pacang kalaksanayang. Sameton wawu prasida miarsa malih ring warsa 2021." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Sesukat Lockdown Ngantos New NormalExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Sewai-wai di paonExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Siat Papah BiuHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Silih tunggil tradisi unik ring Desa Pengotan, Bangli inggih punika siat ngangge punyan pisang sane kari cenik (ares). Tradisi puniki kabaos Baris Babuang, utawi Siat Papah Biu. Tradisi puniki kamargiang olih para yowana antuk saling sabat ngangge papah pisang nguda. Wenten sane matatu utawi sebuh. Sakewanten, biasane sebuh puniki prasida gelis ical yening katambanin antuk sarwa beborehan.

Tradisi puniki inggih punika silih tunggil dudonan acara daweg piodalan ring Pura Bale Agung, pinaka cihna bakti majeng ring Ida Batara Sakti Pingit. Krama sane nyarengin Siat Papah Biu puniki pracaya, ipun prasida lempas saking baya utawi gering yening nyarengin siat papah biu puniki." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Siat Papah BiuHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Salah satu tradisi unik di Desa Pengotan, Bangli adalah perang dengan menggunakan pohon pisang yang masih muda. Tradisi ini disebut Baris Babuang, atau Siat Papah Biu. Tradisi ini dilakukan oleh para pemuda dengan cara saling menyerang dan memukul dengan batang pisang muda. Kadang-kadang, mereka mengalami luka lebam. Akan tetapi luka ini bisa segera hilang dengan cara diobati dengan rempah-rempah.

Tradisi ini adalah salah satu acara dalam rangkaian upacara piodalan di Pura Bale Agung, untuk menghormati Ida Batara Sakti Pingit. Orang-orang yang mengikuti Siat Papah Biu ini percaya bahwa mereka dapat terhindar dari marabahaya dan penyakit apabila terlibat dalam tradisi ini." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Siat Papah BiuHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "One of the unique traditions in Pengotan Village, Bangli is war using young banana trees. This tradition is called Baris Babuang, or Siat Papah Biu. This tradition is carried out by young people by attacking each other and hitting each other with young banana stems. Sometimes, they got bruises. However, this wound can quickly disappear by being treated with spices.

This tradition is one of the events in a series of piodalan ceremonies at Bale Agung Temple, to honor Ida Batara Sakti Pingit. The people who follow Siat Papah Biu believe that they can avoid danger and illness if they are involved in this tradition." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Siat SambukHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Siat Sambuk (Coconut Fiber War) is usually carried out the day before Nyepi, which is right on the day of pengrupukan before sunset (sandikala). In addition to continuing the traditions of the ancestors, siat sambuk is also believed to be a repellent against reinforcements and neutralize negative things in the village environment. Siat sambuk troops are usually divided into two, namely Wong Kaja (northern group) and Wong Kelod (southern group). Both groups have prepared ammunition in the form of piles of belts filled with embers. Young people will throw belts that have previously been burned, accompanied by the Baleganjur gamelan which is getting more and more passionate." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Siat SambukHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Siat Sambuk utawi perang antuk sambuk punika ketahnyane kamargiang ri tatkala upacara pangrupukan ring galah sandikala, arahina sadurung rahina jagat Nyepi kamargiang. Tiosan pinaka nglanturang tetamiwan leluhur, siat sambuk puniki kaangkenin pinaka panulak bala miwah nyomya sarwa Bhuta miwah sakancan parindikan sane kaon ring wewidangan desa. Para pasukan sane nyarengin siat sambuk kapah dados kalih baga, inggih punika wong kaja miwah wong kelod. Makakalih raris nyiagayang piranti marupa sambuk sane sampun matunjel taler matumpuk-tumpuk. Para daa terunane saling sampar antuk sambuk sane kairingin antuk tabuh Baleganjur mangdane sang sane nyarengin nyansan egar." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Siat SambukHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Siat Sambuk (Perang Serabut Kelapa) biasanya dilaksanakan sehari sebelum hari raya Nyepi yaitu tepat pada hari pengerupukan sebelum matahari tenggelam (sandikala). Selain untuk meneruskan tradisi dari leluhur, siat sambuk juga dipercaya sebagai penolak bala dan menetralisir hal-hal negatif pada lingkungan desa. Pasukan siat sambuk biasanya dibagi dua yaitu Wong Kaja (kelompok utara) maupun Wong Kelod (kelompok selatan). Kedua kelompok ini sama-sama telah menyiapkan amunisi berupa tumpukan sambuk berisi bara api. Muda-mudi akan saling melempar sambuk yang sebelumnya sudah dibakar diiringi dengan gamelan Baleganjur yang semakin membakar semangat." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Siat Sampian ring Samuan Tiga, BeduluHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] Purnama Jyestha, or full moon’s day of Jyestha in May always brings great enthusiasm for the people of Bedulu, Gianyar. That day, there is annual Pujawali celebration at Pura Samuan Tiga Temple, one of the most ancient temples in Bali. Within the ceremony, there is a unique event called Siat Sampian, or War of Sampian. Among all who attend the ceremony, there are hundreds of men and only 35 women chosen as participants through a sacred ceremony called mapekeling. The chosen ladies are called Jero Permas, while the choosen men are called Jero Parekan. Each contestant tries to strike each other by Sampian, a round-shaped ornament made of yellow coconut leaves. If one can strike their counterpart three times, one wins. The procession also involves circumambulating the temple 11 times while carrying the Sampians.

The meaning of Siat Sampian is to calm negative characters inside oneself. By expressing one’s emotion through games and fun activities, their emotion will be directed into a positive way. Each human has hidden emotion, and by expressing it with war arts, such emotion would gradually diminish in a beautiful way." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Siat Sampian ring Samuan Tiga, BeduluHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Purnama Jyestha di bulan Mei selalu membawa semangat bagi warga Bedulu, Gianyar. Hari itu, ada upacara pujawali di Pura Samuan Tiga, salah satu pura tua di Bali. Dalam rangkaian piodalan ini, ada satu upacara meriah yang bernama Siat Sampian, atau perang sampian. Di antara semua yang hadir, ada ratusan laki-laki dan hanya sekitar 35 perempuan yang dipilih melalui prosesi ritual mapekeling untuk melaksanakan prosesi ini. Perempuan yang terpilih disebut Jero permas, sedangkan para laki-laki disebut jero parekan. Masing-masing peserta berusaha memukul lawannya dengan jalinan janur yang disebut sampian sebanyak tiga kali. Prosesinya juga diisi dengan mengitari pura sebanyak 11 kali dengan membawa sampian tersebut.

Makna Siat Sampian ini adalah sebagai penghalau sifat-sifat buruk dalam diri manusia. Dengan menyalurkan apresiasi lewat seni perang, maka emosi manusia dapat tersalurkan ke jalur yang lebih positif. Masing-masing manusia memiliki emosi yang terpendam, dan dengan menyalurkannya lewat seni perang-perangan, emosi itu dapat diredam sedemikian rupa dengan cara yang indah." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Siat Sampian ring Samuan Tiga, BeduluHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Purnama Jyestha ring wulan Mei setata makta panganjekan majeng ring para wargi Desa bedulu, Gianyar. Rahina punika, wenten upacara pujawali nyabran warsa ring Pura Samuan Tiga, silih sinunggil pura sane pinih purwa ring Bali. Ring dudonan upacarane, wenten asiki upacara sane ramya pisan kabawos Siat Sampian, utawi perang sampian. Ring makasami kramane sane rauh, wenten aratus-ratus anak lanang lan wantah sasur anak istri sane kapaica nyarengin ngayah ring Siat Sampian. Makasami sane kapaica puniki kaketek ring upacara kabawos mapekeling. Anak istri sane kapaica ngayah kasengguh Jero Permas, tur sane lanang kasengguh Jero Parekan. Soang-soang pamilet Siat Sampian ngutsahayang ngenenin timpalnyane antuk Sampian ping tiga. Dudonannyane taler kaisinin antuk ngapurwa daksina ping solas ngiterin pura.

Tatujon upacara puniki wantah anggen ngalebur sarwa bikas sane ten becik ring angga. Yaning wikas puniki kametuang makadi seni perang, wikas i manusa punika prasida rarem. Soang-soang manusa maduwe wikas sane kapendem ring manah. Yaning mangkin akidik-kidik kametuang sinarengan antuk seni siat-siatan, wikas punika gumanti prasida kararem antuk pamargi sane luwih." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Siat Sarang di SelatRelated folktaleProperty "Related folktale" (as page type) with input value "Folktale I Semut tekén I Nyawan" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Siat Sarang di SelatHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Siat Sarang is a traditional palm leaf war festival in Selat Village, Karangasem. This ceremony is held in a series of Ngusaba Dodol (Dimel) every Sasih Kaulu (the eighth month in the Balinese lunar calendar).

In the Ngusaba Dodol series, there is a procession of making jaja uli using a mortar. The mat is made of woven palm leaves in the shape of a medium-sized crock. Alas mortar that has been used in the ceremony of making jaja uli is called sarang. Selat people believe that the nest is a symbol of food prosperity.

The Siat Sarang tradition is carried out at the grand intersection of the Selat traditional village in the afternoon. The participants in this tradition are unmarried young men and boys. After praying together, they are then divided into two groups, namely the Selat Kaja and the Selat Kelod. The two groups are then given a signal by the chief of the adat village (bendesa). During the war, they throw and attack each other using the sarangs until all of the sarangs are destroyed or torn apart. When all the sarangs have been destroyed, a sacred kentongan (bamboo bell) will be sounded, signaling the end of the battle. With the completion of the Siat Sarang competition, it is the sign that the Ngusaba Dodol (Dimel) ceremony will begin a few days later." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Siat Sarang di SelatHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Siat Sarang adalah tradisi festival perang daun aren di Desa Selat, Karangasem. Upacara ini dilangsungkan dalam rangkaian Ngusaba Dodol (Dimel) setiap Sasih Kaulu (bulan kedelapan dalam kalender Bali).

Dalam rangkaian Ngusaba Dodol, terdapat prosesi membuat jaja uli dengan menggunakan lesung. Alas lesung ini terbuat dari anyaman daun enau atau aren yang berbentuk tempayan berukuran sedang. Alas lesung yang telah digunakan dalam upacara pembuatan jaja uli inilah yang disebut dengan sarang. Masyarakat Selat percaya bahwa sarang adalah simbol kemakmuran pangan.

Tradisi Siat Sarang dilaksanakan di perempatan agung Desa Adat Selat pada sore hari. Pasa peserta tradisi ini adalah pemuda dan remaja laki-laki yang belum menikah. Setelah melakukan persembahyangan bersama, mereka kemudian dibagi menjadi dua kelompok, yakni Selat Kaja dan Selat Kelod. Kedua kelompok itu kemudian diberi aba-aba oleh bendesa adat. Selama perang, mereka saling lempar dan serang dengan menggunakan sarang hingga semua sarang tersebut hancur atau robek. Apabila semua sarang telah hancur, sebuah kentongan sakral akan dibunyikan pertanda pertarungan selesai. Dengan selesainya pertandingan Siat Sarang ini, dimulailah rangkaian upacara Ngusaba Dodol (Dimel) beberapa hari kemudian." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Siat Taluh miwah Siat Lidi di KayubihiHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Kayubihi adalah sebuah desa di utara kota Bangli. Setiap dua tahun sekali, warga desa Kayubihi melakukan ritual besar yang dikenal dengan nama Ngusaba Dalem Pingit dan Ngusaba Kelod. Sebagai desa Bali Aga, Kayubihi memiliki hirarki kepengurusan desa berdasarkan sistem Ulu Apad. Artinya, para pengurus desa dibagi ke dalam dua bagian, yakni Sibakan Luh (sisi feminin) dan Sibakan Muani (sisi maskulin). Sistem ini ada di hampir semua desa Bali Aga di Bali yang membedakannya dengan sistem kepengurusan desa yang lebih modern.

Konsep laki-perempuan atau lanang-wadon ini juga mempengaruhi sistem pengetahuan astrologi setempat. Masyarakat Kayubihi mengenal sistem kalender dua tahunan, yang terdiri dari tahun laki dan tahun perempuan. Sistem ini relatif sama dengan sistem kalender astrologi masyarakat Bali Aga di daerah lain. Karena itu, upacara-upacara besar seperti Ngusaba Kelod dilakukan dua tahun sekali pada Sasih Karo, sekitar bulan Juli.

Tradisi Ngusaba Kelod ini sudah tidak berjalan selama hampir 22 tahun karena berbagai kendala. Kemudian, tradisi kuno ini dihidupkan kembali dan kini menjadi ikon budaya masyarakat Kayubihi. Siat Taluh (Perang Telur) ini adalah salah satu upacara penutup dalam rangkaian Ngusaba Kelod.

Siat Taluh bukan berarti para peserta saling lempar telur, namun bola janur atau bola daun aren seukuran kepalan tangan anak-anak. Sebelum ritual ini dilakukan, para tetua adat serta ketua pemuda bersembahyang di sebuah pura khusus yang bernama Pura Pausa di timur Balai Banjar Kayubihi. Kemudian, warga berkumpul di depan pura dan dibagi menjadi dua kelompok. Saat peserta laki-laki bersembahyang, para gadis menyimpan telur-telur itu untuk ‘dierami’ secara simbolis. Lagi-lagi, ritual ini rupanya amat terkait dengan ritual kesuburan yang lazim dilakukan oleh masyarakat agraris. Sore harinya, ada pula perang lidi yang dilakukan oleh para peserta yang sama. Lidi ini disabetkan pada tubuh peserta lain. Dalam ritual ini tidak ada dendam atau amarah. Yang ada hanya luapan kegembiraan.

Ritual perang-perangan ini diakhiri dengan malukat bersama (lihat entri “Malukat”) di Pura Pasiraman Pura Dalem Pingit. Pura sejenis juga ada di beberapa desa Bali Aga di Bangli dan biasanya memiliki mata air atau pancuran.

Setelah malukat, beberapa peserta perang-perangan menghias dirinya dengan gelungan janur dan kain. Mereka lalu membagi-bagikan makanan kepada para janda di desa itu. Prosesi ini dinamai Ngejot Kawisan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Siat Taluh miwah Siat Lidi di KayubihiHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Kayubihi is a village in the northern town of Bangli. Every two years, Kayubihi villagers perform a large ritual known as Ngusaba Dalem Pingit and Ngusaba Kelod. As a Bali Aga village, Kayubihi has a village management hierarchy based on the Ulu Apad system. This means that village administrators are divided into two parts, namely Sibakan Luh (feminine side) and Sibakan Muani (masculine side). This system exists in almost all Bali Aga villages in Bali which distinguishes it from the more modern village management system.

This concept of masculine-feminine or lanang-wadon also influenced the local astrological knowledge system. The Kayubihi people recognize a bi-annual calendar system, which consists of a masculine year and a feminine year. This system is relatively the same as the astrological calendar system for the Bali Aga people in other areas. Therefore, major ceremonies such as Ngusaba Kelod are held every two years at Sasih Karo, around July.

The Ngusaba Kelod tradition has been out of action for almost 22 years due to various obstacles. Later, this ancient tradition was revived and has now become a cultural icon of the Kayubihi people. This Siat Taluh (Egg War) is one of the closing ceremonies in the Ngusaba Kelod ritual.

Siat Taluh does not mean that the participants are throwing eggs at each other, but a ball of coconut or palm leaf balls the size of a child’s fist. Before this ritual is carried out, village leaders and the youth leader pray at a special temple called Pura Pausa Temple in the east of the Banjar Kayubihi community hall. Then, the residents gather in front of the temple and are divided into two groups. When the male participants pray, the girls save the eggs to "incubate" symbolically. Again, this ritual seems to be closely related to fertility rituals that are commonly practiced by traditional agrarian societies. In the afternoon, there is also a stick war waged by the same participants. This stick is smashed to another participant's body. In this ritual there is no resentment or anger. There is only a rush of excitement and happiness.

This war ritual ends with a communal malukat (holy bathing, see entry “Malukat”) at Pura Pasiraman Pura Dalem Pingit Temple. Similar temples also exist in several Bali Aga villages in Bangli and usually have water springs.

After the malukat ceremony, some participants in the war again decorate themselves with coils of coconut leaves and cloth. They then distribute food to the widows in the village. This procession is called Ngejot Kawisan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Siat Tipat BantalHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Desa Kapal adalah salah satu desa tua di jantung Kabupaten Badung. Desa ini telah ada sebagai pusat perdagangan dan benteng pertahanan kerajaan Bali pada masa Warmadewa akhir hingga Mengwi. Di daerah Kapal, para pedagang dari wilayah Bali bagian selatan bertemu dengan para petani dari wilayah pegunungan utara, utamanya daerah jalur rempah Bukit Lesung-Sanghyang-Pohen untuk bertukar komoditas.

Di Desa Kapal, berdiri sebuah pura bernama Pura Puru Sada, yang lazim dikenal sebagai Pura Sada. Bangunan pura ini amat tua, kemungkinan dari zaman Warmadewa pada abad ketiga belas saat pengaruh Singasari mulai masuk ke Bali. Desa Kapal menjadi sentra geopolitik raja-raja Bali dari masa ke masa. Karena jumlah penduduknya padat dan letaknya strategis (pertemuan jalur perdagangan Tabanan, Bedahulu dan Sanur kala masa Warmadewa), desa ini juga memiliki jumlah penduduk yang besar pada masanya. Dengan demikian, Desa Kapal dijadikan benteng geopolitik untuk melindungi pusat kerajaan, utamanya ketika kekuasaan Mengwi berusaha meraih masa-masa emas pada tahun 1700-an.

Namun tradisi Siat Tipat Bantal sudah berlangsung jauh sebelum Kerajaan Mengwi berdiri. Ada yang mengatakan bahwa tradisi perang ketupat dan jajanan bantal ini telah ada sejak zaman Kebo Iwa pada abad keempat belas. Tujuannya adalah memohon kesuburan. Tipat (ketupat) adalah lambang feminisme, dan bantal sebagai simbol maskulinitas. Tampaknya, berdasarkan filosofi ritus ini, tradisi Siat Tipat Bantal ini mengandung unsur-unsur tantrisme yang berkembang pada abad ketiga belas.

Nama sejati dari perang ketupat ini adalah Aci Tabuh Rah Pangangon, yang dilakukan rutin setiap purnama Kapat di jalan Desa Kapal, di sekitaran Pura Puru Sada. Warga dibagi menjadi dua kelompok, dan tatkala aba-aba dimulai, mereka saling melempar ketupat dan jajanan bantal. Prosesi ini pastinya amat seru dan menyenangkan.

Tentunya, sebelum perang tipat bantal ini dilakukan, warga Desa Kapal bersembahyang terlebih dahulu di Pura Sada. Menurut cerita, warga Desa Kapal tidak boleh membangun bangunan rumah dengan bahan batu bata merah. Konon, larangan ini berlaku sejak zaman Raja Astasura. Hingga kini, warga Desa Kapal tunduk pada larangan ini. Jadi, Anda tidak akan menemukan rumah berbahan batu bata merah di Desa Kapal, kecuali bangunan pura dan balai umum." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Siat Tipat BantalHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Desa Kapal inggih punika silih sinunggil desa lawas ring pusering Kabupaten Badung. Desa puniki sampun wenten pinaka pusat dagang lan benteng pertahanan Kadatuan Bali duk masan Warmadewa nyantos Mengwi. Ring wewidangan Kapal, anake maadolan saking wewengkon Bali kelod matemu sareng para wargi tani saking bukit kaja, utamannyane wewidangan margi rempah Bukit Lesung-Sanghyang-Pohen pacang matanja sarwa dagangan.

Ring Desa Kapal, wenten pura mapesengan Pura Puru Sada, sane ketah kabaos Pura Sada. Wewangunan pura puniki lawas pisan, minaban saking jaman Warmadewa duk satawarsa kaping tigang welas daweg kabudayaan Singasari ngawit ngranjing ring Bali. Desa Kapal dados pusering geopolitik raja-raja ring Bali lintang masa. Riantukan kramannyane akeh tur genahnyane becik (patemon jalur dagang saking Tabanan, Bedahulu lan Sanur daweg masa Warmadewa), desa puniki taler madue akeh pisan krama daweg nika. Punika mawinan, Desa Kapal kadadosang benteng geopolitik anggen ngraksa puser kadatuan, utamannyane daweg kadatuan Mengwi mautsaha nincapang kajayaannyane duk warsa 1700-an.

Nanging tradisi Siat Tipat Bantal sampun mamargi doh sadurung Kadatuan Mengwine karajegang. Wenten sane maosin, tradisi siat tipat bantal puniki sampun wenten duk jaman Kebo Iwa ring satawarsa kaping pat welas. Tatujonnyane inggih punika nunas mangda tanahe landuh. Tipat inggih punika pralambang pradana, tur bantal pinaka purusa. Minab, manut tattwa puniki, tradisi Siat Tipat Bantal puniki madaging tritisan tattwa tantrisme sane nglimbak duk satawarsa kaping telu welas.

Sujatine, siat tipat bantal puniki mapesengan Aci Tabuh Rah Pangangon, sane kalaksanayang nyabran Purnama Kapat ring margi Desa Kapal, ring wewengkon Pura Puru Sada. Wargi kabantih antuk kalih kelompok. Sasampun wenten prentah ngawit, makakalih kelompok punika saling sabat antuk tipat lan bantal. Prosesi puniki janten ngegarang tur ngliangang manah.

Pastika sampun, sadurung siat tipat bantal puniki ngawit, wargi Desa Kapal ngaturang bakti dumun ring Pura Sada. Manut satua, wargi Desa Kapal nenten kaicen ngwangun wewangunan umah utawi jero malakar antuk bata. Kocap, tabu puniki sampun mamargi daweg jaman Raja Astasura. Nyantos mangkin warga Desa Kapal satinut ring pararem puniki. Dadosne, ida dane nenten pacang nyingakin wewangunan pomahan malakar antuk bata ring Desa Kapal, sajaba wewangunan pura lan bale umum." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Siat Tipat BantalHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Kapal village is one of the old villages in the heart of Badung Regency. This village has existed as a trading center and fortress of the Balinese kingdom during the late Warmadewa era to Mengwi. In the Kapal area, traders from the southern part of Bali met with farmers from the northern mountainous region, especially the Lesung-Sanghyang-Pohen spice route to exchange commodities.

In Kapal Village, there is a temple called Pura Puru Sada, which is commonly known as Pura Sada. This temple building is very old, possibly from the Warmadewa era in the thirteenth century when Singasari influence started to enter Bali. Kapal village became a geopolitical center of Balinese kings from time to time. Due to its dense population and strategic location (the meeting point of the Tabanan, Bedahulu and Sanur trade routes during the Warmadewa era), this village also had a large population during its time. As such, Kapal Village became a geopolitical fortress to protect the center of the kingdom, especially when the Kingdom of Mengwi was trying to reach their golden age in the 1700s.

However, the Siat Tipat Bantal tradition had been going on long before the Mengwi Kingdom was founded. Some say that the tradition of ketupat (rice cake) warfare and pillow snacks has existed since Kebo Iwa era in the fourteenth century. The goal is to invoke fertility. Tipat (ketupat, rice cake) is a symbol of feminism, and pillow snack is a symbol of masculinity. It seems that, based on the philosophy of this rite, the Siat Tipat Bantal tradition contains elements of tantrism that developed in the thirteenth century.

The true name of this ketupat war is Aci Tabuh Rah Pangangon, which is carried out routinely every full moon of Kapat on the road of Desa Kapal, around Pura Puru Sada. The residents are divided into two groups, and when the cue started, they throw the tipat and pillow snacks at each other. This procession is certainly very exciting and fun.

Of course, before the tipat war is carried out, the people of Kapal Village pray first at Pura Sada. According to the story, residents of Kapal Village are not allowed to build houses with red bricks. That said, this prohibition has been in effect since the time of King Astasura. Until now, residents of Kapal Village are subject to this prohibition. So, you won't find a house made of red bricks in Kapal Village, except for temple buildings and public halls." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Siat Yeh / Perang AirHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Kalau di Thailand ada Songkran, di Bali ada Siat Yeh. Tepatnya di Desa Suwat, Gianyar. Tradisi ini dilakukan setiap awal tahun baru Masehi, yaitu tanggal 1 Januari. Tata cara pelaksanaannya juga cukup sederhana. Sebelum Siat Yeh dimulai, persembahyangan dilakukan dengan dipimpin lima orang pemangku yang duduk menghadap lima arah mata angin. Kemudian, para peserta akan dibagi menjadi dua kelompok dan diguyur dengan air kembang. Perang air yang seru pun dimulai.

Air adalah elemen penting dalam kebudayaan Bali. Masyarakat bersuka cita karena diberikan kelimpahan air. Dengan perayaan Siat Yeh ini, setiap orang diingatkan bahwa air adalah unsur penting dalam kehidupan sehingga harus dijaga dan disyukuri. Di sela-sela perayaan ini ditarikan pula tarian Wwe Amerta, yang berarti ‘air keabadian’. Ini adalah tarian khas dalam upacara ini." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Siat Yeh / Perang AirHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Yening di Thailand wenten festival Songkran, ring Bali wenten Siat Yeh.genahnyane ring Desa Suwat, Gianyar. Tradisi puniki kamargiang nyabran rahina tahun baru Masehi, inggih punika tanggal 1 januari. Tata palaksanan ipun taler nenten meweh. Sadurung siat yehe kakawitin, para wargine ngaturang bhakti kaater olih limang pamangku sane malinggih ngarep ring panca disaya. Sampun kenten, sami pamilete pacing kabantih antuk kalih roang. Ipun makasami kasiam antuk toya kembang pinaka pangawit acara.

Toya wantah dhatu pinih mautama ring kabudayaan bali. Para kramane gargita duaning kaicen toya sane akeh. Ring festival siat yeh puniki makasami kaelingang indike toya pinaka unsure pinih mautama ring jagate, dadosne patut karaksa kalestariang. Ring acara puniki wenten taler sesolahan igel Wwe Amerta, sane mateges ‘toya keabadian’. Niki wantah igel-igelan pininget ring upacara puniki." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Siat Yeh / Perang AirHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "If in Thailand there is Songkran, in Bali there is Siat Yeh. Precisely in the village of Suwat, Gianyar. This tradition is carried out every beginning of the new year AD, which is January 1. The procedure for implementing it is also quite simple. Before Siat Yeh began, prayers were conducted with five leaders sitting facing the five cardinal directions. Then, the participants will be divided into two groups and washed down with flower water. An exciting water war begins.

Water is an important element in Balinese culture. The community rejoiced because it was given abundance of water. With this Siat Yeh celebration, everyone is reminded that water is an important element in life so that it must be maintained and grateful. On the sidelines of this celebration also danced Wwe Amerta dance, which means 'water of immortality'. This is a typical dance in this ceremony." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Siat Yeh di Banjar Teba, JimbaranHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "The Siat Yeh tradition is a tradition carried out the day after Nyepi (Ngembak Geni) by the people of Jimbaran. This tradition means bringing together two water sources (springs) in the Jimbaran Traditional Village. The two sources of water are sea water on Segara Beach and Suwung (holy swamp) water. Apart from the impression of bringing the two water sources together, it also has a deep meaning in which the Siat Yeh tradition symbolizes humans who in their daily lives are actually always at war with themselves or their own thoughts between pious and sinful desires. while the word "yeh" means that water is the source of human life so water sources must always be maintained and respected for the people to gain prosperity.

The implementation of the Siat Yeh Tradition is also a manifestation of gratitude and devotion to Ida Sang Hyang Widhi Wasa where in the implementation there were also offerings accompanied by various percussion arts as a manifestation of art/aesthetics. The tradition also means one of the efforts to cleanse and purify one's self through means of fresh water and sea water, in order to get closer to Ida Sang Yang Widhi Wasa (God Almighty).

The Siat Yeh tradition has become an Intangible Cultural Heritage (WBTB) in 2020." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Siat Yeh di Banjar Teba, JimbaranHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Tradisi Siat Yeh merupakan tradisi yang dilaksanakan sehari setelah hari Raya Nyepi (ngembak geni) oleh masyarakat Jimbaran. Trasidi ini juga dimaknai sebagai tradisi yang mempertemukan dua sumber tirta (mata air) yang berada di Desa Adat Jimbaran. Kedua sumber tirta tersebut adalah air laut di pantai segara dan air suwung (rawa). Selain kesannya mempertemukan kedua sumber air tersebut, juga mempunyai makna yang mendalam dimana tradisi Siat Yeh dalam etimologi Siat yang berarti perang merupakan makna yang pada hakekatnya manusia dalam kehidupan kesehariannya sebenarnya selalu berperang dengan dirinya sendiri atau pikiran-pikirannya sendiri antara keinginan yang baik dan tidak baik sedangkan kata Yeh berarti air merupakan sumber kehidupan manusia sehingga sumber air tersebut harus selalu dijaga dan dihormati sehingga nantinya dengan menjaga kedua sumber air tersebut, masyarakat bisa mendapatkan kemakmuran. Pelaksanaan Tradisi Siat Yeh yang dilaksanakan oleh masyarakat Desa Adat Jimbaran juga sebagai perwujudan rasa syukur dan bhakti kepada Ida Sang Hyang Widhi Wasa dimana dalam pelaksanaanya juga terdapat persembahan berupa upakara atau banten dan diiringi berbagai seni tetabuhan sebagai perwujudan seni /estetika. Tradisi Siat Yeh sebagai penglukat agung yang mengandung arti sebagai salah satu usaha membersihkan dan menyucikan diri pribadi melalui sarana berupa air tawar dan air laut, agar dapat mendekatkan diri pada Ida Sang Yang Widhi Wasa (Tuhan Yang Maha Esa).

Tradisi Siat Yeh ini sudah menjadi Warisan Budaya Tak Benda (WBTB) tahun 2020." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Siat Yeh di Banjar Teba, JimbaranHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Tradisi siat yeh inggih punika acara sane kalaksanayang ri tatkala Ngembak Geni olih krama Desa Jimbaran. Tradisi puniki taler mateges nyikiang kalih soroh tirta sane wenten ring Desa Adat Jimbaran. Makakalih soroh tirta punika inggih punika Toyan Segara ring Pasisi Segara miwah Toya Suwung (rawa). Wenten taler teges utawi artin tradisi puniki sane pinaka pratiwimban kawentenan manusane ring jagate sane satata masiat nglawan deweknyane, inggih punika manahnyane sane becik tur sane kaon.

Tiosan ring punika, yeh utawi toya inggih punika unsur sane dahat mawiguna majeng kauripan sarwa pranine. Toya puniki patut karaksa miwah kasinggihang mangda kramane ngamanggihang karahayuan.

Parikraman tradisi siat yeh puniki taler pinaka suksmaning manah miwah baktin kramane majeng Ida Sang Hyang Widhi Wasa. Ring tradisi punika taler wenten upakara miwah kasenian marupa tabuh-tabuhan. Tradisi siat yeh puniki taler matetujon pinaka utsaha ngedasin miwah nyuciang raga nganggen sarana toya tawar miwah toyan segara mangda sarirane satata suci miwah prasida nampek ring Hyang Widhi.

Siat Yeh Puniki sampun kadaftarin pinaka Tetamian Budaya Tan Parupa (WBTB) ring warsa 2020." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

SikBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "sik/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SikutBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "si ku t/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SilakramaSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Silakrama is an Old Javanese text that describes "silakramaning aguron-guron", namely the obligation or order of a prospective spiritual student or priest candidate who wants to immerse himself in religious life to achieve the perfection of life and inner purity in the form of virtue, nobility called The Dharma for attaining happiness in the afterlife is Heaven and perfect existence, especially for attaining lasting spiritual happiness and liberation of the spirit from existence which is called moksha." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SilakramaSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Silakrama wantah sastra Jawa Kuno sane nlatrang indik silakramaning aguron-guron, inggih punika swadharma utawi sasana majeng jadma pinaka sisia sane nelebin agama utawi sang sane jagi dados pinandita, sane pacang nyukserahang kahuripannyane ring sajeroning agama mangda prasida nyujur urip sane paripurna miwah pikayunan sane suci antuk kadharman miwah budi citta. Punika raris prasida ngicenin rasa bagia ring Swargan miwah dados jadma sane paripurna. Rasa bagia sane utama wantah ring sajeroning suksma sarira sane nenten malih keni punarbhawa utawi kabaos moksa." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SilakramaSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Silakrama adalah suatu naskah Jawa Kuno yang menguraikan "silakramaning aguron-guron", yaitu kewajiban atau tata tertib seorang siswa calon kerohanian atau calon pendeta yang hendak menerjunkan diri di dalam hidup keagamaan untuk mencapai kesempurnaan hidup dan kesucian batin yang berupa kebajikan, keluhuran budi yang disebut Dharma untuk mendapatkan kebahagiaan akhirat yaitu Surga dan penjelmaan yang sempurna, terutama untuk mencapai kebahagiaan rohani yang langgeng dan kebebasan roh dari penjelmaan yang disebut moksa." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Sima Dresta Anyar Covid 19Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Sima Dresta Anyar Ngelidin CoronaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
SimaBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "]I m" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SindukBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "si nѡ k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Sing Dadi PesuExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
SiosBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "sios/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SirnaBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "]!¾ x" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SisiaBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "]i [ê" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SisinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "sisin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SiwaBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "]iw" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SiwadwaraBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "]iwdÙr" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Siwaratri (Sivaratri)Holiday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Sivaratri berarti ‘malam Siva’. Hari raya ini jatuh setahun sekali di bulan Januari, sehari sebelum tilem Kapitu. Apabila orang Hindu menyebut satu hari, maka itu berarti dari matahari terbit hingga matahari terbit berikutnya, bukan dihitung dari tengah malam.

Pada malam Sivaratri, Bhatara Siva melakukan samadhi. Masyarakat Bali melakukan jagra, atau begadang semalam suntuk untuk bersembahyang dan bermeditasi. Pada malam Sivaratri, masyarakat Bali diharapkan mengheningkan pikiran agar mampu memilah antara kebajikan dan keburukan.

Biasanya, masyarakat Bali melakukan persembahyangan Sivaratri di Pura Dalem, sebab Pura Dalem adalah tempat suci untuk memuja Bhatara Siva menurut tradisi Hindu di Bali. Tidak hanya di Pura Dalem, ada juga sebagian masyarakat yang melek semalam suntuk di parahyangan sekolah, Pura Jagatnatha atau pura-pura besar lainnya di seluruh Bali dan Indonesia. Sivaratri tidak hanya dirayakan di Bali, namun juga oleh umat Hindu di seluruh dunia.

TENTANG DOSA Menurut berbagai sumber sastra, dosa diibaratkan seperti sebuah pohon yang bisa tumbuh dari benih hingga berbuah. Nutrisinya didapatkan dari karma (perbuatan) manusia. Ada 3 jenis dosa:

1) Dosa yang masih berupa benih di suksma sarira. Dosa ini terwujud berupa pikiran-pikiran jahat, keinginan, nafsu dan kemarahan. Kalau kamu sering bermimpi melakukan perbuatan tertentu, itu kemungkinan adalah efek dari benih dosa di kehidupan sebelumnya. Kalau kamu sering mengkhayalkan hal-hal yang tidak-tidak, itu adalah efek dari benih dosa yang masih ada dalam suksma sarira (badan halus). Keinginan buruk yang begitu menggebu-gebu juga merupakan efek dari dosa yang masih berupa benih ini.

2) Dosa yang telah tumbuh dalam suksma sarira. Kalau kamu punya dosa yang sedang tumbuh dalam suksma sarira-mu, efeknya adalah ketidakmampuan kamu untuk mengendalikan diri dari perbuatan yang salah, meskipun kamu kadang-kadang tahu itu salah. Efek yang lain adalah, kamu tidak bisa meninggalkan pergaulan yang salah dan sulit melepaskan diri dari kebiasaan yang buruk.

3) Dosa yang telah berbuah. Apabila dosamu telah berbuah (buah karma), maka kamu akan mengalami hal buruk dalam kehidupanmu. Kamu mengalami penyakit, kesedihan, bencana, kecelakaan dan sebagainya sesuai dengan perbuatan buruk yang pernah kamu lakukan di masa lalu.

Jadi, dosa-dosa itu tidak bisa hilang seketika hanya dengan begadang. Perlu proses introspeksi dan menghindari pergaulan yang salah. Semangat!" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Siwaratri (Sivaratri)Holiday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Sivaratri means ‘night of Siva’. This holiday falls once a year in January, a day before new moon’s day of month Kapitu. If a Hindu mentions ‘a day’, it always means from sunrise until the next sunrise. It is quite different from modern day calculation which starts at midnight.

At the night of Sivaratri, Lord Siva does deep meditation, called samadhi. The Balinese stay awake in the entire night to pray and meditate. It is advised that people contemplate their mind in order to control it over good and bad.

Commonly, the Balinese pray on Sivaratri day at Pura Dalem temple, for it is a holy place for Lord Siva according to Balinese Hindu tradition. Other than Pura Dalem, some other people stay up at school’s temple, Jagatnatha temples or any other big temples in Bali and Indonesia. Sivaratri is not only celebrated in Bali, but also by the Hindus throughout the globe.

ABOUT SINS According to various sources, sin is like a tree that can grow from seed to bear fruit. Its nutrition is obtained from human karma (actions). There are 3 types of sins:

1) Sins that are still in the form of seeds in the sarira soul. This sin is manifested in the form of evil thoughts, desire, lust and anger. If you often dream of doing certain things, it's probably the effect of a seed of sin in a previous life. If you often fantasize about things that are not, that is the effect of the seeds of sin that are still in the suksma sarira (subtle body). The bad desire that is so passionate is also the effect of this sin which is still a seed.

2) Sins that have grown in suksma sarira. If you have growing sin within your sarira soul, the effect will be your inability to control yourself from doing wrong, even though you sometimes know it is wrong. Another effect is, you can't leave wrong associations and it's hard to break away from bad habits.

3) Sin that has bear fruit. If your sins have been fruitful (fruit of karma), then you will experience bad things in your life. You experience illness, sorrow, disaster, accident and so on according to the bad deeds you have done in the past.

So, those sins can't disappear instantly just by staying up late, guys! Need a process of introspection and avoid the wrong association. Let's keep the spirit up!" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Siwaratri (Sivaratri)Related book
  • Property "Related book" (as page type) with input value "Culture & Legends" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
  • Property "Related book" (as page type) with input value "Culture & Ritual" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Siwaratri (Sivaratri)Holiday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Siwaratri mateges ‘wengining Bhatara Siwa”. Rahina suci puniki medal awarsa pisan, arahina sadurung tilem Kapitu (kabawos ‘purwanining tilem Kapitu’). Yaning krama Hindune maosin ‘arahina’, nika ngawit suryane medal nyantos semeng benjangne, nenten sakadi paitungan modern sane ngawit ring tengahi lemeng.

Ring wengining Siwaratri, Ida Bhatara Siwa ngelar yoga samadhi. Krama Baline majagra utawi magadang awengi lemah tur ngelar pangubakti miwah tapabrata, tur mayoga samadhi. Kaaptiang mangda kramane sami negtegang kahyun mangda prasida ngawiweka dharma lan adharma.

Biasane, krama Baline ngelar sembah pangubakti Siwaratri ring Pura Dalem, duaning Pura Dalem wantah stanan Ida Bhatara Siwa manut sastragama Hindu ring Bali. Tan ring Pura Dalem kemanten, wenten taler kramane majagra ring parahyangan sekolah, Pura Jagatnatha turmaning kahyangan-kahyangan lianan ring jagat Bali lan Indonesia. Siwaratri tan kalaksanayang olih krama Bali kemanten, nanging taler olih sami krama Hindune sajebag jagat.

INDIK DOSA

Manut makudang-kudang sastra, dosane ento patuh sekadi punyan ane mentik uling batuné kanti bisa mabuah. Ané nglanusang punyan totonan wantah karma manusané. Ada 3 pahan dosa:

1) Dosa ané enu marupa benih di suksma sarira i ragané. Dosané ené sekadi manah ané jelé, kama lan rasa gedeg utawi pedih. Yén Nyama sesai ngipiang malaksana laksanan ané patuh, ento bisa dogen panglahlah uling benih dosa ané ada di idupé ipidan. Yén Nyama sesai ngayal ané boya-boya, ento bisa dogén lahlahan uli benih dosa ané enu ada di tengah suksma sarira. Manah jelé ané seed pesan masih lahlahan uling dosa ané enu màrupa benihé ené.

2) Dosa ané tumbuh di tengah suksma sarira. Yén Nyama ngelah dosa buka kéné, bisa nglahlahin nyama kanti tusing bisa ngeret indriya malaksana jelé, yadiapin Nyama nawang ento laksanan pelih. Lahlahan ané lénan, Nyama tusing bisa ngalahin pagubugan ané corah tur sukeh makelid uli solah ané jelé.

3) Dosa ané suba mabuah. Yén dosa Nyamané suba mabuah (buah karma), ngaénang Nyama lakar nemu soroh ané jelé di idupé. Nyama bisa dogén gelem-geleman, sebet, kena bencana, miwah ané lenan anut tekén laksanan corah ipidan.

Nah Nyama, dosa-dosa ento tusing ja aluh ngilangang ulian i raga magadang. Patut pisan i raga nyiksik bulu, ngenehang solah i ragané, tur ngejohin pagubugan ané corah utawi jelé. Semangat!" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Siwaratri: Wacana Perburuan SpiritualSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "This book contains information about Siwaratri as a traditional discourse that can function as solace. This tradition is closely related to the Hindu religious system, which is then applied to the social and cultural system of Hinduism in Bali and Indonesia." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Siwaratri: Wacana Perburuan SpiritualSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Buku puniki maosang indik Siwaratri pinaka wacana tradisi sane madue kawigunan nyalimurang pikayunan. Kawentenan tradisi puniki mapakilitan antuk tata gama Hindu sane raris kamargiang ring masyarakat taler budaya Hindu ring Bali, pamekasnyane ring Indonesia." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Solusi dari penumpukan sampah yang tidak terpilah di DenpasarSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "The text discusses the challenge of waste accumulation in Denpasar, a leading tourist city in Bali, due to the increasing population and tourism. SMK Negeri 3 Denpasar leads the Zero Waste initiative by educating students on waste reduction, management, and recycling. This program involves managing organic waste, using eco-friendly products, and conducting environmental cleanup campaigns. The Zero Waste initiative not only reduces waste accumulation in Denpasar but also serves as an example for other schools in Indonesia. Collaboration among the government, community, and educational institutions like SMK Negeri 3 Denpasar is crucial to achieve Denpasar's vision of cleanliness and sustainability." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Solusi dari penumpukan sampah yang tidak terpilah di DenpasarSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Teks ngupacarang tantangan tumpukan sampah ring Denpasar, kota pariwisata unggulan ring Bali, karana pangrojongin jumlah penduduk lan pariwisata. SMK Negeri 3 Denpasar matatahin prakarsa Zero Waste ngajakin siswa ring ngurangin, ngaturang, lan ngadikarang kembali sampah. Program puniki nentenjung ngemut sampah organik, nganggen produk ramah lingkungan, lan kampanye ngemutin lingkungan. Prakarsa Zero Waste puniki taler meger ngepung tumpukan sampah ring Denpasar, tur dadi conto ring sekolah sane lianan ring Indonesia. Kolaborasi antuk pemerintah, warga, lan institusi pendidikan minakadi SMK Negeri 3 Denpasar dados mawinan ngaraih anggen ring nglestarike Denpasar." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Solusi dari penumpukan sampah yang tidak terpilah di DenpasarSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Teks membahas tantangan penumpukan sampah di Denpasar, kota pariwisata terkemuka di Bali, disebabkan oleh peningkatan jumlah penduduk dan wisatawan. SMK Negeri 3 Denpasar memimpin inisiatif Zero Waste dengan mengajarkan siswa tentang pengurangan, pengelolaan, dan daur ulang sampah. Program ini melibatkan pengelolaan sampah organik, penggunaan produk ramah lingkungan, serta kampanye pembersihan lingkungan. Inisiatif Zero Waste ini bukan hanya mengurangi penumpukan sampah di Denpasar, tetapi juga menjadi contoh bagi sekolah lain di Indonesia. Kolaborasi antara pemerintah, masyarakat, dan institusi pendidikan seperti SMK Negeri 3 Denpasar sangat penting untuk mencapai visi Denpasar yang bersih dan lestari." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Soma RibekHoliday information creditProperty "Holiday information credit" (as page type) with input value "https://www.google.com/url?sa=i&source=images&cd=&cad=rja&uact=8&ved=2ahUKEwiJtJfd49bjAhVymuYKHd_nDewQjB16BAgBEAM&url=https%3A%2F%2Fsekarjepundotcom.wordpress.com%2F2014%2F10%2F06%2Fmakna-hari-raya-soma-ribek-rahajeng%2F&psig=AOvVaw0VqQAEpURxBEPE961hjCJW&ust=1564373589486237" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Soma RibekRelated bookProperty "Related book" (as page type) with input value "Culture & Legends" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Soma RibekHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Soma Ribek kalaksanayang kalih rahina wusan rahina suci Saraswati (cingak entri Saraswati ring Ceremony). Arahina sesampun Saraswati kabaos Banyu Pinaruh. Soma Ribek rauh ring rahina Somane. Ring rahina puniki, Bhatari Laksmi, utawi Bhatari Sri, mayoga ring pasirepan. Nika mawinan kramane nenten kaicen sirep ri kala suryane kantun nyunarin jagat (tengai), yening mikayunin paswecan artha brana tur karahayuan sane tan papegatan.

Dresta sane dumun nguningayang mangda kramane ngaturang banten alit ring pasirepan. Duaning rahina puniki wantah rahina Bhatari Laksmi lan Bhatara Madhusudana Wisnu, kramane nunas ica pangraksa ring artha brana miwah kaweruhanipun. Yadiastun Soma Ribek nenten ja kaloktah kadi Galungan utawi Nyepi, kasuciannyane janten taler pinih utama." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Soma RibekHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Soma ribek falls two days after Saraswati day (see Saraswati ini Ceremony section). The day after Saraswati day is called Banyu Pinaruh, and Soma Ribek is celebrated on the following Monday. In Soma Ribek day, Goddess Laksmi, or Sri, is said to be residing on beds during the day, and therefore it is forbidden for the people to take afternoon slumber on Soma Ribek if they desire sufficient wealth and fortune throughout the year.

Olden tradition prescribes that people should put some simple offerings on their bed in Soma Ribek day. Since this holiday is special for Goddess Laksmi and Lord Madhusudana (Lord Wisnu, her eternal consort), people pray for protection of wealth and knowledge. Although Soma Ribek has now become less popular than Galungan and Nyepi, the significance of this celebration is very important." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Soma RibekHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Soma Ribek jatuh dua hari setelah hari raya Saraswati (lihat entri Saraswati di Ceremony). Sehari setelah hari Saraswati disebut Banyu Pinaruh, dan Soma Ribek jatuh pada hari Senin. Pada hari Roma Ribek, Dewi Laksmi, atau Dewi Sri, dinyatakan bersemayam di tempat tidur sehingga orang dilarang tidur siang pada hari ini apabila mereka menginginkan kekayaan dan keberuntungan sepanjang tahun.

Tradisi lama menyatakan bahwa seseorang hendaknya mempersembahkan persembahan sederhana di atas tempat tidur pada hari Soma Ribek. Karena hari ini adalah hari khusus untuk Dewi Laksmi dan Bhatara Madhusudana (Wisnu, pasangan kekal-Nya), orang-orang berdoa memohon perlindungan atas kekayaan dan pengetahuan mereka. Walaupun Soma Ribek tidak sepopuler Galungan atau Nyepi, manfaat hari raya ini sangatlah penting." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Stratifikasi Sosial pada Masa prasejarah di BaliSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "This book reviews the relationship between Bali and China as evidenced by the findings of pottery and bronze mirrors from the Han dynasty. The findings are scattered in several areas, such as the Sembiran and Pacung sites, as well as the Pangkung Paruk site, Seririt." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Stratifikasi Sosial pada Masa prasejarah di BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Buku puniki maosang indik pakilitan Bali majeng Tiongkok sane kasinahang antuk gerabah miwah meka perunggu, sane mawit saking dinasti Han. Pikolih punika kakeniang ring sajeroning genah-genah sane wenten ring wewidangan Sembiran miwah Pacung, taler ring situs Pangkung Paruk, Seririt." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Stratifikasi Sosial pada Masa prasejarah di BaliSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Buku ini mengulas tentang hubungan Bali dengan Tiongkok yang dibuktikan dengan adanya temuan gerabah dan cermin perungu dari dinasti Han. Temuan tersebut tersebar di beberapa wilayah seperti di situs Sembiran dan Pacung, serta situs Pangkung Paruk, Seririt." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SuciBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "]uci" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Sudap-sudapBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "sudpuæudp/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Sugihan Jawa & Sugihan BaliHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Ada dua sugihan, yakni Sugihan Jawa dan Sugihan Bali. Sugihan Jawa dirayakan hari kamis, dan diikuti Sugihan Bali keesokan harinya. Kedua hari Sugihan ini dirayakan pada minggu sebelum Galungan. Seperti biasa, masyarakat Bali bersembahyang di tempat suci, mempersembahkan beraneka bunga, buah dan kue. Sugihan Jawa berarti memohon keselamatan dan kelestarian alam, dan Sugihan Bali berarti memohon keselamatan jiwa dan raga. Sejak pemerintah melarang penggunaan kantong plastik, masyarakat Bali mulai menyadari makna Sugihan Jawa dan Bali secara lebih mendalam dan nyata. Biasanya, banyak plastik bertebaran setelah hari raya. Semoga masyarakat Bali lebih sadar akan bahaya plastik sehingga generasi selanjutnya tidak akan melihat lagi tumpukan sampah plastik yang mencemari lingkungan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Sugihan Jawa & Sugihan BaliHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "There are two Sugihan days, one called Sugihan Jawa and Sugihan Bali is another one. The former is celebrated on Thursday and the latter follows on the next day. Both are celebrated simultaneously a week before Galungan week. As usual, the Balinese pray in temples, offer many kinds of flowers, fruits and cakes. Sugihan Jawa means to pray for safety and sustainability of the nature, while Sugihan Bali means to pray for safety of the body and soul. Since the government restricted plastic bag uses, the Balinese people have started to realize the meaning of Sugihan Jawa and Bali in a more contextual way. Commonly, there would be a lot of plastic bags scattered after big holidays. Hopefully the Balinese become more and more aware of the danger of plastic wastes so that the next generation won’t ever see any environmentally hazardous plastic rubbish anymore." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Sugihan Jawa & Sugihan BaliHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Wenten kalih Sugihan, ngaran Sugihan Jawa miwah Sugihan Bali. Sugihan Jawa kasanggra nyabran rahina Wrespati Wage Sungsang, nglantur Sugihan Bali benjangne. Kakalihe rauh awuku sadurung Galungan. Sakadi lumrahnyane, krama Bali maaturan ring parahyangan, ngaturang canang, woh-wohan miwah sanganan. Sugihan Jawa mateges nunas karahajengan tur kasukertan jagat. Sugihan Bali mateges nunas karahajengan sarira miwah jiwatma. Saking sedek pamerintah nombang kramane ngangge tas plastik, krama Baline sayan ngresepin kasujatian Sugihan Jawi miwah Sugihan Bali ring urip sakala. Biasane, akeh luhu plastik mabrarakan sawusan rahinan. Mogi-mogi krama Bali mrasidayang sayan eling antuk malaning luhu plastik mangda prati santanane benjangan nenten malih nyingakin luhu plastik matumpuk tur nyemerin palemahan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SukraBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "]ukÎ" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Suryak-suryakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "su(ykuæu(yk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SusubanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "su su b n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
SuudBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "suuwud/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Swadharmaning Titiang Pinaka sane Ngikenang Boga Para JananeExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
TANAH CARIK NYANGSAN NGUREDANGSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Pamuput sane prasida aturang titiang inggih punika pamerintah Bali patut ngemargiang makudang-kudang utsaha strategis anggen nanganin pikobet lahan sawah sane nyansan nglimbak, inggih punika: 1. Ngaturang tata ruang sané becik, antuk ngwatesin pawangunan ring lahan pertanian miwah ngedumang lahan antuk konservasi. 2. Ngicénin insentif miwah perlindungan ring para petani, antuk ngicénin wantuan modal, teknologi, subsidi, miwah sertifikat hak tanah. 3. Nincapang kesadaran miwah partisipasi masyarakat, antuk ngelaksanayang sosialisasi, pendidikan, advokasi, miwah kampanye indik mabuatnyané nyaga sawah. 4. Inovasi ring widang pertanian mangda prasida nagingin kakirangan lahan, sekadi nanem padi antuk sistem silang utawi nanem padi asiki raris nanem padi akeh. 5. Nincapang kawéntenan tanah sané subur ring genah sané nénten becik antuk pupuk organik miwah pupuk organik mikoriza. Paindikan puniki patut kamargiang antuk ngemargiang samian pamangku sane mautsaha, minakadi pemerintah, petani, masyarakat, akademisi, miwah para pengusaha. Wantah malarapan antuk pamargi punika, iraga prasida nyaga tur ngalestariang tanah sawah Bali pinaka warisan budaya miwah sumber kauripan iraga." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TAT TWAM ASI AS THE FOUNDATION OF INTERRELIGIOUS HONORSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Pabinayan sajeroning memeluk keyakian pinaka hak lan kebebasan majeng ring krama, nika mawinan mangdane iraga sareng sami menghormati lan ngicen toleransi majeng ring makasami umat maagama. Toleransi pacang mawiwit yening makasami umat mrasidayang nandurin karangvawak antuk konsep Tat Twam Asi ." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
THE PAIN OF REFUGEESSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Penting untuk dapat menunjukkan sikap empati dan rasa simpati kepada penderitaan yang dialami oleh para pengungsi, sehingga kita dapat mampu membantu mereka dalam meringankan penderitaan yang mereka alami. Selain itu, sudah menjadi tanggung jawab bagi kita sebagai warga negara dari negara tempat pengungsian para pengungsi, untuk dapat membantu pengungsi yang mengungsi di Indonesia." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TOLAK SAMPAH PLASTIK RING JEMBRANA: TINDAKAN IRAGA ANGGEN GUMI LAN SEGER BARENG-BARENG.SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Sampah plastik sané mentik ring Jembrana dados ancaman sané serius majeng lingkungan, kesehatan masyarakat, miwah kelestarian ekosistem. Limbah plastik sané nénten kaatur becik prasida ngusak tanah, toya, miwah udara, ngusak ekosistem, miwah nincapang résiko kesehatan saking polutan sané mayanin. Iraga patut ngambil pemargi sane becik anggen nanganin pikobet puniki. Kapertama, pamréntah lokal miwah instansi sané mapaiketan patut nincapang sistem pengelolaan sampah sané efektif miwah berkelanjutan, rumasuk panglimbak infrastruktur pengolahan sampah miwah kampanye ngirangin kawigunan plastik sekali pakai. Tiosan punika, pendidikan majeng ring parajanane indik mabuatnyane ngicalang sampah sane becik, ngepah sampah organik miwah non-organik, taler ngirangin kawigunan plastik sekali pakai taler mabuat pisan. Program insentif prasida kawigunayang anggen nyokong partisipasi aktif parajanane ring pengelolaan sampah. Paguyuban pantaraning pamerintah, dunia usaha, miwah komunitas lokal taler kaperluang mangda prasida ngaryanin solusi sané holistik miwah lestari. Panglimbak kebijakan progresif miwah implementasi program-program aksi sané prasida kaukur miwah kalacak rutin taler dados kunci rikala nanganin sampah ring Jembrana. Malarapan antuk utsaha sareng sami miwah komitmen saking samian pihak sane nyarengin, Jembrana prasida dados conto sane sukses sajeroning nyaga kelestarian lingkungan, kesehatan masyarakat, miwah kelestarian ekosistem alam majeng ring generasi sane jagi rauh." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TOLAK SAMPAH PLASTIK RING JEMBRANA: TINDAKAN IRAGA ANGGEN GUMI LAN SEGER SARENG SAMI.SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Kolaborasi antara pamerintah, instansi terkait, miwah parajanane ring Jembrana, sane muputang, utawi sane ngatur, ene pininget nyarengin sami, rikala ngalawanin masalah sampah plastik miwah ngajaga keberlanjutan lingkungan, kesehatan masyarakat, taler ekosistem alam." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TRANSFORMASI KULTURAL: Rumah Susun dan Kotak Komapak Masyarakat Urban di BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Buku puniki nyobyahang indik kawentenan pakubon, jero, puri, miwah griya pinaka parindikan sane mabuat sajeroning kahuripan sakadi kawentenan pangangge miwah ajeng-ajengan. Kawentenan pakubon, jero, puri, griya punika madue suksmannyane sane matiosan nganutin budaya para janane" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TRI HITA KARANA PINAKA DASAR HIDUP MAAGAMA MIWAH TOLERANSI ANTAR AGAMASummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Toleransi maagama saling maiketan pisan ring keharmonisan sajeroning krama. Toleransi maagama marupa rasa saling nyinggihang lan saling ngajiang ring sarejoning umat agama. Toleransi ring krama akéh iusannyane sareng palemahanyané mawinan ngaryanin rasa sané harmonis miwah mikukuhin rasa paras-paros ring sajeroning umat maagama. Yadiastun wénten pabinayan agama ring kawéntenan toleransi rasa nyaman miwah tentram krama punika pastika kapiara. Ngunggulang perdamaian toleransi ring sajeroning adat punika patut madué parilaksana toleransi anggén ngirangin pikobet ring sajeroning pabligbagan sané wénten ring krama. Parilaksana toleransi ngicenin akéh kawigunaan ring krama utawi ring jatma punika anggén ngwangun rasa nasionalisme taler numbuhang rasa pasawitran miwah mecikang pabligbagan ring krama." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TUNTASKAN KASUS KORUPSI HENTIKAN PENGALIHAN ISUSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Tindakan korupsi nike wantah kejahatan sane sangat bejat, uang rakyat telahangne Anggonne kepentigan pribadi. Korupsi di Negarane sube merugikan rakyat lan Negara puluhan triliun lan sampek ratusan jute triliun. Korupsi jelas virus sane ganas sane mampu menumbangkan suatu bangsa besar niki, Nah karena nike patut irage sareng sami basmi ajak mekejang. Nangging nu kih anak sane peduli teken masalah ento?, Nu keh ade nak ne peduli teken nasib bangse niki?, nu kih ade ne peduli teken hak rakyat ane terampas?. Amen nu ade ne peduli , de nenggil , bangkit lan bersuaralah . Niki wantah negeri irage jak mekejang, bangse irage ,tanah irage, umah irage jak samian, lan irage ten dados ngendepang korupsi menindas irage rakyat sami ." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TaagBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "tog/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TaanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ton/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TaasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "tos/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TabagBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "tbg/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TabasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "tbs/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TabasinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "tbsin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TabenginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "tb)\in/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TabianinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "tbênin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TabingBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "tbi\/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TabinginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "tbi\in/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TabungBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "tbu\/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TabunganBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "tbu\n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TabungangBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "tbu\\/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tadah AlasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "td;hls/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tadah UukBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "td;huwuk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TadtadBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "tdÓd/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TadtadanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "tdÓdn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Taki Takining Sewaka Guna WidyaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
TakoninBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "tekonin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TaledanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "t2dn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TambisBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "tmãis/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tamis-tamisBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "tmisÓmis/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tamu Dura Negara Ngangge Kendaraan Rental ring Bali Akeh Ngwetuang PikobetSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Om Swastiastu. Manut situasi lalu lintas Bali mangkin akeh wisatawan saking dura negara makta kendaraan, sane paling sering wenten kendaraan meroda kalih utawi sepeda motor. Para krama ring Bali taler akeh sane madue rental kendaraan utawi jasa nyewa kendaraan. Ngutamayang konsumen ring Dura Negara mangda polih untung sane akeh. Nanging napike becik yening tamu Dura Negara kawehin akses makta kendaraan ring Bali? Napike Ipun uning sistem lalu lintas iraga ring Bali? Napike ipun sampun cacep makta motor? Pragat polih untung akeh, keselamatan iraga ring jalan sane nenten aman. Minab para wisatawan puniki ngangge rental kendaraan bandingang jasa tour guide mangda hemat pengeluarannyane. Nanging akeh pikobet sane metu sangkaning ngangge kendaraan nenten manut ring aturan lalu lintas, ngebut ring jalan contonyane, nenten ngangge helm utawi barang kaselametan sane lianan. Wenten rasa campah ring peraturan lalu lintas sane ngawinang kaselametan anak lianan ring jalan terancam. Kendaraan sane kasewa punika akeh sane kanggen nglaksanayang tindak kriminal, lan nenten wenten rasa tanggung jawab ring kendaraan punika, ngaenang para pengusaha rental rugi. Bali mulan provinsi sane ngasilang sektor pariwisata paling akeh ring Indonesia. Krama Bali taler ngwehin pelayanan sane becik ring sektor pariwisata. Akeh krama Bali ngrereh pakaryan ring bidang pariwisata puniki. Yening krama Bali ngwehin pelayanan sane nenten becik ring sektor pariwisata puniki, ekonomi pasti medampak. Nanging yening ngwehin batasan, wenten ke jaminan sektor pariwisata kantun mamargi? Asapunapi ring widang ekonomi bisnis rental sane lianan? Indik pikobet puniki Pemerintah sapatutne sayan ketat rikala mendata wisatawan lan pebisnis rental kendaraan ring Bali. Ngicenin solusi utawi peraturan mangda mastiang para wisatawan dura negara cacep rikala negakin motor/mobil. Mangda pikobet ring ajeng prasida kareredang. Suksma katur tityang, kasineb antuk parama shanti. Om Shanti, Shanti, Shanti Om." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tamu Dura Negara Ngangge Kendaraan Rental ring Bali Akeh Ngwetuang PikobetSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Om Swastyastu Dilihat situasi lalu lintas di Bali sekarang tidak sedikit Warga Negara Asing yang menaiki kendaraan secara pribadi. Yang lebih umumnya penggunaan sepeda motor. Warga lokal juga banyak memulai membuka bisnis rental kendaraan baik kendaraan mobil dan motor. Dan menargetkan konsumen warga asing untuk meningkatkan keuntungan. Namun apa aman untuk memberikan akses penggunaan kendaraan kepada warga asing? Apa mereka mengerti sistem lalu lintas negara kita? Apa mereka juga sudah handal dalam berkendara? Mentang-mentang mendapatkan keuntungan yang tinggi, yang ada membahayakan peminjam dan orang lain dalam berlalu lintas. Mungkin bagi mereka, warga asing memilih untuk merental kendaraan dibandingkan memanfaatkan jasa tour guide lokal untuk meminim pengeluaran biaya mereka. Namun cukup banyak masalah yang timbul oleh pemanfaatan tersebut. Mulai dari penggunaan kendaraan yang melanggar aturan lalu lintas, ugal-ugalan contohnya, tidak menggunakan helm dan atribut keselamatan lainnya. Adanya rasa acuh tak acuh terhadap peraturan lalu lintas yang membahayakan pengguna jalan yang lain. Pemanfaatan kendaraan untuk tindakan kriminal dan kurangnya rasa tanggung jawab terhadap kendaraan yang dipinjam yang menyebabkan kerugian para pengusaha rental. Bali memang tempat kunjungan pariwisata mancanegara tertinggi di Indonesia. Kita juga ingin memberikan pelayanan yang baik terhadap sektor pariwisata. Sebagian besar penduduk kita di Bali bermata pencaharian dalam sektor pariwisata. Jika kita memberikan pelayanan yang buruk atau pembatasan dalam sektor ini, ekonomi juga akan berdampak. Jadi bagaimana solusi untuk permasalahan ini? Jika kita tetap dibiarkan, para pengguna jalan dan situasi lalu lintas akan tidak terjamin keselamatannya. Namun jika ada pembatasan, apa akan terjamin sektor pariwisata tetap baik? Bagaimana dengan ekonomi bisnis rental diluar sana? Terkit permasalahan ini pemerintah diharapkan lebih ketat lagi dalam mendata wisatawan dan pemilik rental kendaraan yang ada di Bali. Memberikan solusi atau dengan peraturan tertentu untuk memastikan dengan baik apakah para wisatawan asing memang handal dalam berkendara atau tidak. Sehingga permasalahan yang ada diatas dapat diminimalisir. Sekian yang dapat saya sampaikan, mohon maaf jika ada kata yang kurang berkenan di hati. Saya tutup dengan parama shanti. Om Shanti, Shanti, Shanti Om." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tan Hana Dharma MangrwaSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Rahinane mangkin, Indonesia sampun ngliwatin makudang-kudang prakara lintas agama. Punika mawinan masyarakat durung madue kesadaran antuk kabinayan maagama. Yening iraga jagi miara kerukunan maagama, iraga sampun sepatutnyane numbuhin toleransi ring masyarakat." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tan PegatanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "tnæ)gtn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tan PoratBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "tneæort/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TandalBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "tn Ñl/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TandasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ptursn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tantangan Ekonomi di Balik Kenaikan Harga PanganSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Om Swastyastu. Merdeka Sane wangiang titiang para angga panureksa. Sapunika taler, para sameton yowana sareng sami sane tresna sihin titiang. Pinih ajeng ngiring ngaturang rasa angayu bagia ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, duaning sangkaning pasuecan ida, titiang ngiring ida dane sareng sami prasida mapupul iriki sajeroning acara Wikithon Partisipasi Publik Bali Berorasi. Ring galahe mangkin, lugrayang titiang ngaturang pidarta utawi orasi sane mamurda Baya Luu ring Bali. Ida dane sareng sami sane wangiang titiang. Ring galahe sane becik puniki, iraga sareng sami mapunduh buat nyanggra pikobet sane nenten prasida katepis, inggih punika indik "Harga Pangan". Harga ajeng-ajengan nénten ja wantah angka sané wénten ring statistik ekonomi, sakéwanten langsung mapaiketan sareng kahuripan soang-soang. Nincapang prabéya ajeng-ajengan sampun dados pikobet ring akéh kulawarga, punika mawinan iraga sareng sami patut ngrereh solusi anggén nanganin pikobet punika. Kaping ajeng, penting pisan iraga uning napi sane ngawinang pangarga ajengan sayan nincap. Sané ngawinang pangarga ajengan sayan nincap inggih punika kawéntenan ajengan sané nénten wénten, kahanan garba, hama, miwah distribusi sané nénten becik, sané ngawinang akéh pisan barang sané kaapus. Yéning iraga ngresepang punapi sané ngawinang, iraga pacang prasida makarya kebijakan sané efektif anggén nanganin panglimbak pangarga sané nénten kakontrol. Sajaba punika, patut taler nincapang kerjasama pantaraning pamerintah, petani, miwah pelaku bisnis ring salantang ranté pangan. Nincapang inovasi ring pertanian, ngicénin pendidikan sané becikan ring para petani, miwah nincapang akses ipun ring teknologi modern prasida ngwantu nincapang produktivitas miwah ngirangin tekanan ring harga ajengan. Kawéntenan pangan sané nénten pateh taler dados pikobet. Yadiastun wenten anak sane mrasidayang ngetonang pangargan jinah, nanging wenten taler sane kantun sukeh ngrereh pangupa jiwa. Punika mawinan, patut wénten utsaha sané sayan ageng anggén nyiagayang distribusi ajengan sané adil miwah pateh, mangda soang-soang jatma polih ajeng-ajengan sané mael. Sajabaning tindakan jangka panjang, tindakan darurat taler kaperluang mangda prasida ngwantu para janané sané langsung keni dampak saking nincapnyané pangarga pangan. Program bantuan pangan miwah jaring pengaman sosial patut katincapang miwah kalimbakang mangda prasida nyungkemin kulawarga sané kakirangan. Ring panguntat pidarta puniki, ngiring sareng-sareng dados jadma sane peduli ring pikobet indik pangargan pangan. Malarapan antuk kerja sama, kesadaran, miwah parilaksana sane becik, iraga prasida ngardi genah soang-soang jadma prasida ngamolihang ajeng-ajengan sane becik, tur nenten malih wenten prabéya ajeng-ajengan sane dados penghalang nuju kahuripan sane becikan. Inggih wantah asapunika. Om Shanti Shanti Shanti Om" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tas Siaga Covid-19Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Tas Siaga antuk Sima Dresta AnyarExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Tat Twam Asi as a Interfaith GuidelinesSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Indonesia inggih punika negara sane mebentuk kepulauan. Ring pulau – pulau ne nika, masebar kabudayaan – kabudayaan sane khas. Bentuk negara puniki sane mawinan Indonesia madue akeh kabudayaan. Sawireh agama, bahasa, lan tradisi. Sajeroning ring Pulau Jawa wenten kebudayaan umah Joglo, wenten Reog Ponorogo, Wayang Kulit, Keris, Batik, tur Gamelan. Nanging, mawinan akeh madue kabudayaan, manusa – manusa ring Indonesia nenten eling nyaga solah sane melah. Samian mebaos kebudayaan nyane sane paling becik, miwah sane tiosan nenten becik tur makta kawon an ring jagat e puniki." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TatTwamAsiSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "inggih, nika wawu aturang tityang isin video sane sampun piarsayang tityang. Paplajahan sane prasida rereh iraga ring video punika, inggih punika iraga dados umat beragama mangdane nenten dados mapirian, iraga sareng sami mangdane prasida nyaga pasawitran, diastun iraga melenan agama. Inggih ida dane sareng sami, nika manten sane prasida aturang tityang, tyang nunas ampura yening wenten iwang, dumogi wenten pikenohnyane, puputang tityang antuk parama shanti." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TatebahanHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Tatebahan, Come, See and Get it a try.. the Beating Ritual with the Midrib of Banana Leaves as the Weapon.

Tatebahan tradition has a strong connection to the life of farmers living in Bugbug Customary Village of Karangasem Bali. The tradition is held to express the gratitude to the Almighty God, Ida Sang Hyang Widhi Wasa for getting the success in harvesting. According to the folk story, the tatebahan tradition had been held sooner the settlement took place in the village even when people had not recognized a single letter yet.

This upcoming Aci Tatebahan falls in the 11 month of Caka Calendar on 26 April 2021. It coincides with the full moon, the auspicious day to perform the ceremony. Aci, a local dialect means ceremony. While tatebahan is derived from the word of 'tebah', meaning beating.

From the meaning, tatebahan is literally translated into beating each other by using the midrib of banana leaves as the weapon. The two boys in traditional outfits stand to get ready for a fight with the weapons in the middle of the crowd screaming for a support. They beat each other alternately after a clear order and instruction given. The specific body parts which can only be beaten are from the shoulder below the neck to the top of the waist no more than three times. This also showcases the boys' boldness when stepping on their adulthood. No lost. No win. But fun. After the fight, both shake hands and hug each other. No revenge.

The meaning of this banana midrib beating is also to express the joy of happiness for the victory in performing the ritual other than the success in the harvest season. Spiritually this event also aims to exorcise the evil spirit interfering human life.

The good thing is that the travelers, media, antropologists, cultural observers and others are privileged to witness this rare tradition from our ancestors' heritage and participate in this beating ritual with your counterparts, the villagers, to experience the allegedly imperceptible pain. Why Not. Put health protocol in place. Come, see and get it a try for fun and friendship, - by Kade Lasiadi" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

TatebahanHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Ungkapan rasa syukur dan menghormati alam yang telah berjasa memberikan kehidupan bagi seluruh umat manusia, diungkapkan dengan berbagai cara. Di Desa Adat Bugbug, Kecamatan dan Kabupaten Karangasem misalnya, Ungkapan ras terimakasih terhadap alam tersebut diwujudkan dengan menggelar tradisi atau Aci/upacara yang disebut Aci Tatebahan. Sebagai warisan turun temurun, tradisi Tatebahan ini sangat erat kaitanya dengan kehidupan pertanian masyarakat setempat. Dalam pelaksanaannya pun tergolong unik, dengan mempergunakan media pelepah pisang, krama/masyarakat akan saling pukul sampai pelepah pisang tersebut hancur. Aci Tatebahan ini dilaksanakan setiap tahun, bertepatan pada penanggal 13 atau 14 atau 15 sasih Jiyestha nuju Beteng. Tahun 2021 ini pelaksanaannya jatuh pada Senin 26 April 202. Sumber: BaliFactualNews.com" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TatinjonBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ttiezéon/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tattwam AsiExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Teba SaktiSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "TEBA SAKTI Limbah inggih punika silih tunggil bahan saking sisa-sisa aktivitas sané kamargiang olih krama ring kahuripan sadina-dina. Yadiastun wenten makudang-kudang pamargi anggen ngicalang sampah, nanging sujatinipun iraga durung prasida nyaga kawéntenan sampah punika. Punika ngawinang sampah dados silih tunggil faktor sané ngawinang rusaknyané ekosistem ring jagaté. Ring Indonesia, manut data portonius.com, produksi sampah ring Denpasar prasida ngantos 850 ton per hari. saking sampah rumah tangga sekadi sisa makanan, sampah dapur, sisa sayuran, buah-buahan, miwah sané lianan. Wénten taler limbah saking perusahaan industri, pasar, miwah genah-genah umum. Aktivitas pembuangan sampah sané nénten kakontrol ring genah pembuangan akhir (TPA) ngawé méweh upaya panyortiran sampah olih pengelola TPA. Antuk ngungkulin pikobet sampah punika, titiang madué ide antuk ngaryanin inovasi TEBA SAKTI, napi punika TEBA SAKTI? Teba inggih punika sistem pembuangan sampah ring leluhur Bali ring jaman purwa. Teba inggih punika genah sané kosong ring sisin umah sané ketah kaanggén genah sampah sané kamedalang olih sang nuénang umah. Sane kaangen nibenin inggih punika TEBA SAKTI, teba sakti inggih punika lubang sane kagali ring pekarangan umah anggen ngutang sampah organik miwah sampah dapur. Biasane masyarakat tempo dulu akan menggali lubang kembali untuk pembuangan sampah, hal ini memiliki dampak positif pada tanah karena seperti yang kita ketahui bahwa sampah organik dapat membuahi tanah secara alami. Punika mawinan solusi TPA puniki nénten ja wantah prasida muputang pikobet sampah ring lingkungan utaminnyané ring paumahan, sakéwanten taler prasida ngicénin dampak sané becik ring tanah taler prasida dados genah ngisep toyanS sabeh." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TebagBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "t)bg/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TebasBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "t)bs/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TebegBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "t)b)g/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TebekinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "t)b)kin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TebelBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "t)b)l/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tebel-tebelBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "t)b)lÓ)b)l/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TebelinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "t)b)lin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TebenBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "t)ebn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TebenanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "t)ebnn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TebenginBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "eteb\in/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TehelBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "eth)l/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Teknologi antuk kelestarian seni miwah budayaSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Technological developments are growing more and more rapidly every day. This has resulted in the decline in the preservation of regional arts and culture. Utilizing existing technology can help to preserve art and culture so that it becomes more attractive to future generations." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Teknologi antuk kelestarian seni miwah budayaSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Perkembangan teknologi semakin hari semakin berkembang pesat. Hal ini mengakibatkan memudarnya kelestarian seni dan budaya daerah. Dengan memanfaatkan teknologi yang ada bisa membantu untuk menjaga kelestarian seni dan budaya agar semakin menarik untuk generasi masa depan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TelpunBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "etlæun/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ter-Teran (Siat Api) di KarangasemHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Wenten tigang desa adat ring Karangasem sane nglaksanayang perang api daweg rahina Pangrupukan, inggih punika Seraya, Jasri miwah Saren. Tradisi puniki mamargi kalih warsa apisan ritatkala wilangan warsa Saka rauh ring ketekan ganjil. Lumrahnyane, tradisi Ter-Teran puniki kamargiang ring wengi Pangrupukan (cingak entri “Tawur Agung Kasanga”), sinarengan antuk upacara Ngusaba Muu-Muu ring desa punika.

Ring tradisi perang api utawi siat api puniki, obor malakar antuk danyuh (daun kelapa sane tuh) kategul sareng kayu utawi tiing. Danyuh sane masaet tur puun puniki raris kasabatang ring kelompok sane tiosan. Wenten kalih kelompok sane nyarengin inggih punika Jasri kaja miwah Jasri kelod.

Siat api puniki mapailetan pisan sareng upacara Pangrupukan miwah nulak sengkala. Ngendihang api mateges ngicalang peteng. Perang api puniki ngicen sasuluh mangda sami anake patut ngendihang suluh ring dewek suang-suang mangda paminehe satata galang." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Ter-Teran (Siat Api) di KarangasemHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "There are three traditional villages in Karangasem that do fire fighting on Pangrupukan day, namely Seraya, Jasri and Saren. This tradition is carried out every two years when the Saka year number falls on an odd number. Usually, the Ter-Teran tradition takes place on the night of Pangrupukan (see entry “Tawur Agung Kasanga”), along with the Ngusaba Muu-Muu ceremony in the local village.

In this tradition of fire warfare or siat api, the torch is made of danyuh (dry coconut leaves) tied together with wood or bamboo slats. The burning stick was then thrown between the two groups of residents, namely North Jasri and South Jasri.

This fire war is closely related to the Pangrupukan ceremony aiming to expell bad luck. By lighting a fire, the darkness will disappear. This fire war means that each person must light a fire within themselves so that the darkness of the mind can be eliminated." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Ter-Teran (Siat Api) di KarangasemHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Ada tiga desa adat di Karangasem yang melakukan perang api pada hari Pangrupukan, yakni Seraya, Jasri dan Saren. Tradisi ini dilakukan dua tahun sekali saat angka tahun Saka jatuh pada angka ganjil. Biasanya, tradisi Ter-Teran berlangsung pada malam Pangrupukan (lihat entri “Tawur Agung Kasanga”), bersamaan dengan upacara Ngusaba Muu-Muu di desa setempat.

Dalam tradisi perang api atau siat api ini, obor terbuat dari danyuh (daun kelapa kering) yang diikat bersama kayu atau bilah bambu. Tongkat membara ini kemudian dilempar-lemparkan di antara dua kelompok warga, yakni Jasri utara dan Jasri selatan.

Siat api ini erat kaitannya dengan upacara Pangrupukan dan menolak bala. Dengan menyalakan api, kegelapan akan hilang. Perang api ini memberi makna bahwa setiap orang harus menyalakan api di dalam dirinya masing-masing agar kegelapan pikiran dapat dilenyapkan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Ter-teran / Perang ApiHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "TER TERAN / PERANG API Terteran atau ritual perang api adalah suatu ritual di Desa Adat Jasri, Kelurahan Subagan, Karangasem, Bali, yang digelar setiap dua tahun sekali. Selain untuk memohon keselamatan, tradisi ini juga bertujuan untuk mengusir roh jahat.

Sebab, tanpa tradisi tersebut maka upacara belum dikatakan lengkap. Di mana, tradisi tersebut layaknya perang kaum lelaki dengan jarak dekat melalui sarana prakpak (daun kelapa kering yang di ikat lalu di bakar Red).

“Terteran merupakan tradisi suci, mengajarkan tentang nilai kesantunan, sportivitas, persaudaraan dan keikhlasan. Karena itu setiap peserta wajib hukumnya menjaga tradisi ini bisa berjalan dengan sakral dan khidmat,

Sumber : http://balifactualnews.com/terteran-desa-adat-jasri-tradisi-unik-usir-roh-jahat/" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Ter-teran / Perang ApiHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Who has heard of Ter-teran? Ter-teran is a fire war tradition carried out by the people of Seraya Village, Pakraman Saren Village, and Pakraman Jasri Village in the Karangasem Regency. A lesser-known tradition, Ter-teran is held every two years, namely in the even year of 'pengrupukan', the day before Nyepi. The tools used for Ter-teran are the prokpak/bobok (and tied dry coconut) torches, the middle of the tied coconut leaves are filled with sticks or small sticks so that the range of the throw can be farther and stronger. The torches are lit and thrown between the players making a "ter-ter" sound which is why this tradition is called Ter-teran.

The players consist of young and old men, divided into two groups, namely the northern group of the Balai Banjar and the south of the Balai Banjar. This tradition is held at night, around 6pm, with the electricity switched off, illuminated only by the torchlight. If there is a player who is hit by fire, then the wound is smeared or sprinkled with Tirta water (holy water) which is requested before Ida Batara (God). Ter-teran contains a theological meaning, namely the belief in the community that the implementation of Ter-teran ceremonies can drive out evil spirits to the sea or their realm. Source: NOW Bali" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

TeresBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "t)Ïs/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TetabasanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "t)tbsn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TetadahanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "t)tdhn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TetadtadanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "t)tdÓdn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tetep Angen MaskerExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Tetep MautsahaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
TetepBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "t)t)p/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
The 1963–1964 eruption of Agung volcano (Bali, Indonesia)Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
The Balinese language is increasingly extinct among Balinese teenagersSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Pulau bali inggih punika pulau sane medue sekancan adat lan budaya. Basa ring bali yadiastun nganggon basa bali nanging madue logat sane malianan. Basa bali ring sajeroning masyarakat bali sampun sayan surud duaning alit - alite miwah para yowana ne mangkin akehan nganggen basa Indonesia. Sekadi contoh ritatkala matur ring para sulinggih utawi pemangku kantun akeh sane nganggen basa Indonesia" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
The Beauty of Harmony and Tolerance Between ReligionsSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Ring Jagat Indonesia akeh madue parindikan meagama, budaya, lan adat istiadat sane malianan ring sajeroning wewidangan, rikawentenan nyane kepercayaan ring sajeroning meagama sane ngawentenang saling sayang menyayangin sane kasungkeman ring sajeroning parikrama ring adat soang – soang. Sakewanten ring sajeroning perubahan aab jagat sekadi sane mangkin rasa saling menyayangin meweh kapanggihan sekadi mangkin. Ring wewidangan jagat sane madue akeh agamane, patut nyane iraga ngardinin mangda prasida adung ring sajeroning meagama. Adunge meagama indike punika saling sayang menyayangin, medasar antuk pikayunan sane tulus, risejeroning ngerincikan ring kawentenan pade meagama semaliha keadungan iraga puniki ring jagat Indonesia. Adung iraga meagama kabuktiang antuk rasa olas asih, nenten dados memaksa anake pacang nyungkemin agama sane kesenengin, nganutin bakti ipunne risajeroning meagame soang – soang. Sane kaangen conto risajeroning meagama soang – soang indik punika sekadi ring hindu ngemargiang penyepian agama sane tiosan nenten ngugul rikala ngemargiang penyepian. Nika sane ngawinan kapatutan sane pada ngamong agama soang – soang ngicenin pemargi sane adung." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
The Lack Of The Younger Generation Using BalineseSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "At this time, many teenage feels difficult when they use Balinese, because Balinese is not the main language they usually use everyday. Therefore we must learn to maintain and use the Balinese every day, so that the Balinese Civilization or Culture doesn't become extinct, and remains known by the public." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
The Lack Of The Younger Generation Using BalineseSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Ring dina mangkin, makeh Truna Truni sane merase bahasa Bali nike keweh, kerana bahasa bali nenten menjadi bahasa sane kautamaang ring kahuripan. Sekancane rage patut melajah untuk nyaga lan ngangge bahasa bali sadina-dinane, agar peradaban ataupun Budaya daerah Bali nentennpunah, lan tetap dikenal masyarakat." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
The Lack Of The Younger Generation Using BalineseSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Pada saat ini, banyak kaum muda yang merasa susah ketika mereka menggunakan bahasa bali, karena bahasa Bali tidak menjadi bahasa utama yang biasanya mereka gunakan setiap harinya. Oleh karena itu kita harus belajar untuk menjaga dan menggunakan bahasa bali setiap harinya, agar Peradaban ataupun Budaya daerah Bali tidak punah, dan tetap dikenal oleh masyarakat." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
The Legendary Nagas of Naga Loka and Their Tales - Hindu MythologySummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Naga Loka is a mystical realm inhabited by legendary nagas with supernatural powers and wisdom. Some famous nagas include Ananta Sesha, a loyal servant of Lord Vishnu; Vasuki, who played a crucial role in the Samudra Manthan; Takshaka, the arch-enemy of King Parikshit in the Mahabharata; Kaliya, a venomous naga defeated by Krishna; and Ulupi, the Naga princess and wife of Arjuna. These nagas play significant roles in Hindu mythology, maintaining the balance of the universe and teaching us about courage, devotion, and faith in a higher power. Their legends encourage us to respect nature and uphold the universe's balance as our responsibility." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
The Legendary Nagas of Naga Loka and Their Tales - Hindu MythologySummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Naga Loka inggih punika jagat mistis sané kawangun olih naga legendaris sané madué kakuatan miwah kawicaksanan sané mautama. Makudang-kudang naga sané kasub minakadi Ananta Sesha, parekan satia Déwa Wisnu; Vasuki, sané madué peran sané mabuat ring Samudra Manthan; Takshaka, meseh utama Raja Parikshit ring Mahabharata; Kaliya, naga majemuk sané kakaonang olih Krishna; miwah Ulupi, putri Naga miwah rabin Arjuna. Naga-naga puniki madué peran penting ring mitologi Hindu, ngajegang keseimbangan alam semesta miwah ngajahin iraga indik keberanian, bakti, miwah kapracayan ring kakuatan sané tegeh. Legenda-legenda ipuné ngaptiang iraga mangda ngajegang alam miwah ngajegang keseimbangan alam semesta pinaka tanggung jawab iraga." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
The Legendary Nagas of Naga Loka and Their Tales - Hindu MythologySummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Naga Loka adalah alam mistis yang dihuni oleh naga-naga legendaris dengan kekuatan gaib dan kebijaksanaan. Beberapa naga terkenal termasuk Ananta Sesha, pelayan setia Dewa Wisnu; Vasuki, yang memainkan peran penting dalam Samudra Manthan; Takshaka, musuh bebuyutan Raja Parikshit dalam Mahabharata; Kaliya, naga berbisa yang dikalahkan oleh Krishna; dan Ulupi, putri Naga dan istri Arjuna. Naga-naga ini memainkan peran penting dalam mitologi Hindu, menjaga keseimbangan alam semesta dan mengajarkan kita tentang keberanian, kebaktian, dan kepercayaan pada kekuatan yang lebih tinggi. Legenda mereka mendorong kita untuk menghormati alam dan mempertahankan keseimbangan alam semesta sebagai tanggung jawab kita." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
The UccaihsrawaSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "In Hindu mythology, Uccaihsrawa or Ucaisrawas is a white horse with seven heads belonging to the god Indra, which appears when the churning of the "ocean of milk". The story appears in the Adiparwa book. The color of Uccaihsrawa becomes the betting material between Winatā and Kadru. Horses are also in ancient Chinese beliefs, horses are believed to be one of the elements of strong and respected energy. The horse is an animal that emits Yang energy which indicates speed, lightness and activity." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
The UccaihsrawaSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Ring mitologi Hindu, Uccaihsrawa utawi Ucaisrawas inggih punika kuda putih sané madué pitu sirah sané kagenahang olih Ida Sang Hyang Indra, sané medal ri tatkala "laut susu" kaanyarang. Satua punika medal ring cakepan Adiparwa. Warna Uccaihsrawa dados bahan taruhan pantaraning Winatā miwah Kadru. Kuda inggih punika buron sané ngamedalang energi yang sané nyihnayang kecepatan, galang, miwah aktifitas." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
The UccaihsrawaSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Dalam mitologi Hindu, Uccaihsrawa atau Ucaisrawas adalah seekor kuda putih berkepala tujuh milik Dewa Indra, yang muncul saat pengadukan "lautan susu". Cerita tersebut muncul dalam kitab Adiparwa. Warna Uccaihsrawa menjadi bahan taruhan antara Winatā dan Kadru. kuda juga dalam kepercayaan Tiongkok Kuno, kuda diyakini sebagai salah satu unsur energi yang kuat dan dihormati. Kuda merupakan hewan yang memancarkan energi Yang yang menunjukkan kecepatan, terang, dan aktif." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tiang Jejeh MakentaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
TilemHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Sesuai dengan kitab suci Weda Wisnu Purana dan Garuda Purana, pada hari tilem, leluhur seseorang datang dari planet Pitraloka dan mengunjungi kerabatnya di Bumi. Mereka menunggu di gerbang rumah hingga matahari terbenam. Karena itu, hari tilem adalah hari yang sangat baik untuk melakukan upacara pitra yadnya atau penghormatan kepada para leluhur.

Persembahan kepada para leluhur terdiri atas air dan biji-bijian, biasanya tepung beras. Ini disebut caru pada masa lampau. Karena badan para leluhur terbuat dari unsur air (sama seperti manusia), maka persembahan air kepada leluhur pada hari tilem adalah hal yang direkomendasikan dalam kitab suci Weda. Umat Hindu biasanya mempersembahkan air dalam tempayan tanah liat, disertai dengan jajanan khas Bali serta buah-buahan.

Kebalikan dari tilem adalah purnama. Pada hari purnama, para dewa datang ke Bumi dan memberikan berkat.

Tilem yang paling gelap adalah tilem Kapitu dan Kawulu, pada sekitar bulan Januari-Februari. Bagi masyarakat Hindu yang menganut penanggalan tahun Saka, tilem adalah hari terakhir dalam satu bulan. Ini disebut sistem amavasya. Ada pula sistem Purnima, di mana satu bulan berakhir pada hari purnama. Tilem Kesanga adalah tilem yang paling meriah karena selalu bertepatan dengan hari Ngerupuk (Tawur Agung Kasanga), sehari sebelum Nyepi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

TilemHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Manut sane munggah ring sastra suci Weda Wisnu Purana kalih Garuda Puranane, ring rahina tilem, para pitarane rauh tedun saking pitraloka ring gumine tur singah ring prati santanane ring Bumi. Ida nyantosang ring pamedalan kori umah nyantos suryane engseb. Nika mawinan, rahina tilem pinih becik pinaka rahina ngaturang bhakti ring para pitarane, ngelar pitra yadnya utawi sesajian majeng ring para hyang pitarane.

Atur-aturan utama majeng ring para pitarane minakadi toya lan wija, biasane sane malakar antuk tebung baas. Niki sampun sane kasengguh caru dumunan. Duaning angga sariran sang pitarane malakar antuk toya (sakadi manusa), ngaturan toya ring para pitara kabawos pinih kautamayang ring sastra suci Wedane. Krama Hindu biasane ngaturang toya ring coblong lan caratan tanah, kasarengin antuk sanganan uli lan jaja gina tur woh-wohan.

Tungkalikan tilem inggih punika purnama. Ring rahina purnama, para wated dewatane rauh ring jagate tur ngicen waranugraha.

Tilem sane pinih peteng inggih punika Tilem Kapitu lan Kawulu, ring sawetara bulan Januari-Februari. Krama Hindune wenten sane ngamargiang penanggalan tahun Saka. Manut penanggalan tahun Saka, rahina tilem inggih punika rahina pinih untat nyabran asasih. Niki kabawos sistem amavasya. Wenten taler sistem purnima wastane, irika asasih kapuputang ring rahina purnimane. Tilem Kesanga inggih punika tilem sane pinih ramya duaning satata nepet rahina Ngerupuk (Tawur Agung Kasanga), arahina sadurung Nyepi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

TilemHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "In accordance with the Holy Vedic Visnu Purana and the Garuda Purana Scriptures, on tilem (new moon’s) day, one’s ancestors come from the Planet Pitraloka and visit their relatives on Earth. They wait at the threshold of the house’s main door until sunset. Therefore, tilem day is a very good day to perform the pitra yadnya ceremony or homage to the ancestors.

The offering to the ancestors consists of water and grains, usually rice flour. This is called “caru” in the past. Because the bodies of the ancestors are made of the element of water (just like humans), the offering of water to the ancestors on tilem day is recommended in the Vedic scriptures. Hindus usually offer water in clay jars, accompanied by Balinese grain snacks and fruits.

The opposite of tilem is full moon. On full moon’s day, instead of the ancestors, the gods come to Earth and give blessings.

The darkest tilems are the Tilem Kapitu and Tilem Kawulu, around January-February. For Hindus who follow the Saka year, tilem day is the last day of one lunar month. This is called the amavasya system. There is also the Purnima system, where one month ends on a full day. Tilem Kasanga is the most lively tilem day because it always coincides with the Ngerupuk day (Tawur Agung Kasanga), the day before Nyepi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

TinglisBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "ti\¯is/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tinut Nanging Tan Nulad Dewi ParwatiSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Sosok Dewi Parwati yang notabene istri Dewa Siwa adalah wanita berparas cantik dengan kekuatan dahsyat tiada tanding. Awal mulanya alam para dewa dikacaukan oleh raksasa yang bernama Raktabija. Para dewa pun memohon kepada Dewi Parwati untuk menyelamatkan mereka. Namun permintaan ini ditolak. Dewa Siwa terus membujuk istrinya agar mau membunuh raksasa Raktabija. Dewi Parwati pun berubah wujud menjadi Dewi Kali untuk membunuh raksasa Raktabija. Saat hilang kendali itulah, para dewa tidak berani untuk menenangkan Dewi Kali. Bahkan Dewa Siwa tidur di jalan tempat Dewi Kali melangkah. Sampai-sampai Dewi Kali menginjak Dewa Siwa, sehingga hal ini membuatnya tersadar dan meminta maaf kepada suaminya dengan penuh penyesalan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tipat dampulanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "tø p tÑ mæu l n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tips Mekarya Uli JumahExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Tips Nyalanang Dresta AnyarExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Tips Nyalanin Sima Dresta Sane AnyarExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Tips Nyalaning Sima Dresta AnyarExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Toleransi pinaka gegambelan maagama ring IndonesiaSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Negara Indonesia punika negara sané madué ragam Budaya , suku , ras , adat istiadat , bahasa , lan agama . Kawéntenan Negara Indonesia puniki nenten nganggén silih sinunggil suku , ras , agama , lan golongan tertentu kémanten , manawi anggén makesami krama Negara Indonesia. Kawentenan paiketan antar umat maagama mrasidayang idup sinarengan lan madampingan utawi masikian , tanpa ngirangin hak dasar soang - soang antuk nglaksanayang sesana agamané. Iraga dados krama Negara Indonesia punika patut ngutamayang rasa Persatuan lan kesatuan ngembasang toleransi lan saling ngajiang. Parilaksana sané saling ngajiang beciknyane madasar antuk parilaksana hormat tekén keberagaman utawi kabinayang. Saling ngajiang lan toleransi mrasidayang ngrayanang kerukunan lan ngranayang galah sané aman lan nyaman. Iraga dados generasi muda penerus bangsa sampun sepatutnyané iraga nerapin nilai - nilai keagamaan ring kehidupan ring dija iraga magenah." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tolerant Life in the Islamic Village of Kepaon Bali in the Perspective of Tri Hita Karana as a Source of Social Studies Learning in SMP/MTsSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Penelitian ini bertujuan mendeskripsikan sejarah Kampung Islam Kepaon Bali, struktur kearifan lokal kehidupan bertoleransi di Kampung Islam Keapon Bali, kearifan lokal kehidupan bertoleransi antar umat beragama di Kepaon Bali dalam perspektif Trihita Karana" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TomplokBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "etomeæ¯ok/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TotonanBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "etetonn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tourism problems in BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Silih tunggil pikobat pariwisata ring Bali inggih punika overtories. Overtories memargi rikala akeh pisan wisatawan sane rauh ring wiwidangan Bali utawi genah sane pateh, sane ngawinang akeh krama baline ngerusak pelemahan, lan konflik sareng krama lokal. Pariwisata sane luwih akeh ngawinang kemacetan ring Bali lan nincapang volume sampah. Pikobet pariwisata sane tiosan ring Bali inggih punika produk wisata sane nenten ramah lingkungan. Pemerintah mewah pengusaha pariwisata patut mekarya sareng-sareng mangda prasida ngatur akehnyane wisatawan sane rauh ke Bali teler nglimbakang pariwisata sane ramah lingkungan miwah budaya. Puniki prasida kamargiang antuk nincapang kualitas layanan miwah infrastruktur pariwisata, taler nincapang kesadaran indik mabuatnyana palemahan miwah budaya ring Bali." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Towards Inclusive Elections: Programs Candidates Should Design to Support Diverse DisabilitiesSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "An inclusive electoral program in Bali should ensure accessibility and active participation of people with disabilities with a genuine commitment of leaders, for the welfare and access for all Balinese citizens, reflecting the diversity and multicultural culture." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Towards a More Advanced BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Bali sané madué akéh genah wisata ngawinang dados destinasi wisata sané kasub ring sajebag jagat. Punika mawinan titiang ngaptiang mangda Bali ring masa sane pacang rauh prasida sayan becik lan sayan nglimbakang objek wisata lan nincapang kesejahteraan masyarakat Bali" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Towards a More Advanced BaliSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Bali yang memiliki banyak tempat wisata menjadikan nya destinasi objek wisata yang dikenal seluruh dunia. Dengan itu saya berharap untuk Bali kedepannya bisa menjadi lebih baik dan lebih mengembangkan objek wisatanya serta memajukan kesejahteraan masyarakat di bali" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Toya Pinaka Prananing KahuripanSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Sampunang maparilaksana sane mawinan jagate cemer toyane! ngupapira toya ring jagate, wantah silih tunggil swadharman iraga sareng sami. Tetujon ipun nenten je tios mabuat pisan mangda iraga sareng sami rahayu, duaning toya pinaka prananing ring kahuripan yening nenten wenten toya, sinah iraga sareng sami prasida padem miwah sekancan sane maurip ring jagate padem. Ngiring! Ngiring! iraga sareng sami eling sane kawastanin ngupapira toyane sane wenten ring jagat Bali." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tradisi Dewa Masraman Kabupaten KlungkungHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Dewa Masraman inggih punika upacara sane kamargiang olih krama Banjar Timbrah Desa Paksebali. Upacara puniki kamargiang nyabran ngenem bulan apisan, sane nepek ring rahinan suci Kuningan. Pamargin upacara puniki inggih punika ring natar Pura Panti Timbrah. tetujonnyane upacara Dewa masraman puniki kamargiang inggih punika kanggen nyihnayang rasa bhakti majeng ring leluhur sane kasungsung ring Pura panti Timbrah. Dewa Masraman mawit saking kruna "asrama" sane mateges saumah, sane ketahnyane malila-lila miwah maledang-ledangan. Dewa masraman mateges para dewata utawi bhatara sami sane malila-lila antuk sasolahan, sane kasolahang antuk pamedek taler sane mundut." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tradisi Dewa Masraman Kabupaten KlungkungSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Dewa Masraman inggih punika upacara sane kamargiang olih krama Banjar Timbrah Desa Paksebali. Upacara puniki kamargiang nyabran ngenem bulan apisan, sane nepek ring rahinan suci Kuningan. Pamargin upacara puniki inggih punika ring natar Pura Panti Timbrah." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tradisi Dewa Masraman Kabupaten KlungkungHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Dewa Masraman merupakan sebuah upacara yang telah menjadi ritual masyarakat Banjar Timbrah, Pasekbali yang diadakan setiap enam bulan sekali bertepatan pada Hari Raya Kuningan. Upacara ini dilaksanakan di halaman Pura Panti Timbrah. Tujuan diadakannya upacara Dewa Masraman merupakan wujud bhakti kepada leluhur-leluhur yang dipuja di Pura Panti Timbrah. Dewa Masraman berasal dari kata "asrama" yang artinya berada dalam satu rumah yang identik dengan bersenang-senang, bermesraan, bersenda gurau. Dewa Masraman yang berarti Dewa/Bhatara yang bersenang-senang, bersenda gurau, dan bermesraan melalui gerak tarian yang digerakkan oleh “pemedek” (masyarakat yang berpartisipasi dalam upacara bersangkutan) yang sedang “mundut” (masyarakat yang mengangkat tempat Dewa distanakan berbentuk jempana)." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tradisi Dewa Masraman Kabupaten KlungkungHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Dewa Masraman is a ceremony that has become a ritual for the people of Banjar Timbrah, Pasekbali, and is held every six months to coincide with Kuningan Day. This ceremony was held in the courtyard of Panti Timbrah Temple. The purpose of holding the Dewa Masraman ceremony is a form of devotion to the ancestors who are worshiped at Panti Timbrah Temple. Dewa Masraman comes from the word "dormitory," which means being in the same house, which is synonymous with having fun, making out, and joking around. Dewa Masraman, which means the God/Bhatara who is having fun, joking around, and making out with each other through dance movements that are moved by the "pemedek" (the people who participate in the ceremony in question) who are "mundut" (the people who lift the place where the God is held in the shape of a jempana)." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tradisi Masalaran (Matimpungan)Holiday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Masalaran utawi ketah kabaos Matimpugan (siat tipat bantal) wantah silih tunggil tradisi adat krama Hindune ring Bali. Upacara puniki kamargiang pinaka panyuksma kramane antuk akehnyane panugrahan ring wewidangan sawah. Santukan punika bhatara sane kasungsung inggih punika Hyang Parama Iswara utawi Hyang Purusangkara sane sedek ngelarang yoga sareng sakitnidane taler kaiiringin oleh para dewatane sami, rsi gana, miwah dewa pitara utawi leluhure sami. Parikrama puniki kamargiang nyabran warsa oleh krama Desa Padang Luwih, ri tatkala purnama sasih kapat sane kamargiang ring Pura Desa Adat padang luwih, Kecamatan Kuta Utara, Kabupaten Badung, Bali. Sane dados dasar upacara puniki kamargiang santukan srada krama Desa padang Luwih yening ngamargiang upacara puniki prasida kicen kaslametan, sakancan sane tandur maurip, nenten kirang pangan kinum, miwah trepti. Pamargin upacara puniki sane kamargiang ring sasih kapat, wantah utsaha nglimbakang budaya Baline ring sajeroning panglimbak jagate mangdane nenten ical raris prasida kalimbakang majeng alit-alit salanturnyane. Eedan upcara puniki kakawitin antuk ngamargiang bakti sinarengan ring pura. Salanturnyane kramane sami patut makta banten marupa salaran sane madaging tipat miwah bantal. Soang-soang kulawarga patut makta tipat bantal sane akehnyane nenem. Tipat bantal punika pinaka cihna pradana miwah purusa. Santukan punika kawastanin Masalaran utawi Matimpugan (maperang tipat bantal)." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tradisi Masalaran (Matimpungan)Holiday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "The Masalaran tradition or also called Matimpugan (pillow fight) is one of the traditional traditions of the Hindu community in Bali. This tradition is carried out as a form of human gratitude for abundant agricultural products. So the god who is worshiped is the worship of Hyang Parama Iswara or Hyang Purusangkara who is doing yoga with his magic power and is accompanied by the gods, rsi gana, and the pitara gods or all the ancestors. This tradition is carried out once a year by all residents of Padang Luwih Village, during the full moon sasih kapat which is held at the Padang Luwih Traditional Village Temple, North Kuta District, Badung Regency, Bali. The background to this ceremony is the belief among the people of the Padang Luwih Traditional Village that by carrying out this tradition they will be given safety, fertility, prosperity and harmony. Implementation of the Masalaran tradition on the full moon sasih kapat is a form of preserving Hindu culture in Bali in the midst of the era of globalization which should be maintained and preserved, so that it does not disappear and can be passed on to future generations. The Mesalaran tradition begins with praying with the community at the temple. After that, the people present are also required to bring offerings in the form of Salaran containing tipat pillows, each head of the family brings around six tipats (ketupat) and six pillows (food made from sticky rice). The use of ketupat is a symbol of pradana or women, while pillows are symbolized by purusa or men. Therefore, another name for the Masalaran tradition (Matimpugan) means tipat pillow fight." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tradisi Masalaran (Matimpungan)Holiday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Tradisi Masalaran atau disebut juga Matimpugan (perang tipat bantal) merupakan salah satu tradisi adat masyarakat Hindu di Bali. Tradisi ini dilakukan sebagai bentuk rasa syukur manusia karena hasil pertanian yang melimpah. Maka dewa yang dipuja yaitu pemujaan kepada Hyang Parama Iswara atau Hyang Purusangkara yang tengah melakukan yoga bersama saktinya dan diiringi para dewata, rsi gana, dan dewa pitara atau leluhur semua. Tradisi ini dilaksanakan setiap setahun sekali oleh seluruh warga Desa Padang Luwih, pada saat purnama sasih kapat yang diadakan di Pura Desa Adat Padang Luwih, Kecamatan Kuta Utara, Kabupaten Badung, Bali. Adapun latar belakang upacara ini yaitu adanya keyakinan bagi masyarakat Desa Adat Padang Luwih bahwa dengan melaksanakan tradisi ini akan diberikan keselamatan, kesuburan, kemakmuran, maupun keharmonisan. Pelaksanaan tradisi Masalaran pada purnama sasih kapat merupakan bentuk pelestarian budaya Hindu di Bali di tengah era globalisasi yang patut dijaga dan dilestarikan, agar tidak hilang serta bisa diwariskan kepada generasi penerus. Tradisi Masalaran diawali dengan melakukan sembahyang bersama masyarakat di pura. Setelah itu, masyarakat yang hadir juga wajib membawa sesajen berupa Salaran yang berisi tipat bantal. Masing-masing kepala keluarga membawa sekitar enam buah tipat (ketupat) dan enam buah bantal (makanan yang terbuat dari beras ketan). Penggunaan ketupat merupakan simbol pradana atau perempuan, sementara bantal dilambangkan dengan purusa atau laki-laki. Maka dari itu, nama lain dari tradisi Masalaran (Matimpugan) yang berarti perang tipat bantal." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tresna Kahalangin COVID-19Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
TresnaBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "tÊ [Å" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Trouble in Paradise...Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
TulekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "tu\Âk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TumBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "tum/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tumbal RareSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Why do parents have to sacrifice their innocent children for temporary wealth in this world? Everyone knows that the shortest way to find wealth is by doing rituals. Pesugihan can be done by sacrificing a child so that it fulfills the requirements of the ritual. Someone who performs the pesugihan ritual will be very good at hiding his actions like the government is very good at hiding its ugliness, even though they have been given full trust by their people." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tumbal RareSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Napi awinannya meme bapanne ngutang pianaknyane sane tan madosa, buat ngulati kasugihan sane tan langgeng? Sawatek anake sampun pada uning, mungguing anake sane dados sugih wantah akidik sane dados anak sugih. Anake sane ngamargiang upakara sane ngawinang ipun sugih, ipun pastika nyaruang laksanannyane punika, pateh sakadi pamrentah sane pastika nyaruang laksanannyane sane corah utawi bikas sane jelek, yadiastun ipun sampun kaajeng antuk kramané." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tumbal RareSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Kenapa orang tua harus menumbalkan anaknya yang tidak berdosa demi kekayaan yang hanya sementara di dunia ini? Semua orang tau bahwa jalan singkat untuk mencari kekayaannya adalah dengan melakukan pesugihan, pesugihan dapat dilakukan dengan cara menumbalkan anak agar memenuhi syarat dari pesugihan tersebut. Seseorang yang melakukan ritual pesugihan akan sangat pintar menyembunyikan perbuatannya tersebut seperti pemerintah yang sangat pintar menyembunyikan keburukannya tersebut, padahal mereka sudah sangat diberikan kepercayaan penuh oleh masyarakatnya." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TuminBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "tumin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tumpek KandangHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] Tumpek Kandang is a day to honour household animals. Household animals in Bali will receive special honour when local Hindus celebrate Tumpek Kandang day, a ceremony dedicated to Bhatara Rare Angon, master of all cattle and livestock. The rituals will be held at every farm and family compound. Tumpek Kandang, which is sometimes called Tumpek Andang, falls on the Saturday of Uye, in the 22nd week of the pawukon cycle; every 210 days. The name of Tumpek Kandang is derived from two words, "Tumpek" meaning peak and "Kandang" is the Balinese word for cage. Cows in Bali receive better treatment than other animals because they assist farmers when ploughing the rice field. The cows are washed and dressed-up in clothes fit for humans and special cone shaped spiral of coconut leaves is placed on their horns. The pigs are usually decorated with a white cloth wrapping their bellies. The animals are then fed with special foods, sprinkled with rice and holy water and prayers are offered." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tumpek KandangHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Tumpek kandang inggih punika rahina ritatkala kramane ngulati tresnaasih ring ubuh-ubuhan. Ubuh-ubuhan ring Bali pacang ngamolihang upacara pininget ring rahina puniki. Kramane mamuja Bhatara Rare Angon, dewaning sarwa ubuh-ubuhan. Upacarane kalaksanayang ring sekancan kandang lan paumahan. Nyabran kala, Tumpek Kandang kasengguh Tumpek Andang, rauh nyabran Saniscara Uye, nganem bulan pisan. Aran Tumpek Kandang kaambil saking kruna ‘tumpek’ sane maartos puncak, lan kandang, mateges bada utawi kandang. Lembu ring Bali nerima pepayasan lan upacara pinih luwih duaning lembune satata nyarengin matekap ring sawah. Lembu-lembune kasiramang, kapayasin antuk kain lan tanduk ipun kapayasin antuk kojong busung. Bawine biasane kapayasin antuk kain putih ring basang ipun. Ubuh-ubuhane lantas kaicen dedaaran luwih, katirtain, kasambehin beras, tur kaanteb antuk sasontengan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tumpek KandangHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Tumpek Kadang adalah hari penghormatan kepada binatang peliharaan. Pada hari tersebut, binatang peliharaan di Bali menerima perlakukan khusus dalam rangka memuja Bhatara Rare Angon, penguasa ternak. Upacara dilaksanakan di kandang dan masing-masing rumah. Tumpek Kandang, yang kadang disebut Tumpek Adang, jatuh setiap enam bulan sekali pada Sabtu di Wuku Uye. Nama ‘Tumpek Kandang’ berasal dari dua kata, yakni ‘tumpek’ yang berarti puncak, dan kandang. Sapi mendapatkan perlakukan lebih khusus dibandingkan ternak lain karena sapi membantu petani membajak di sawah. Sapi-sapi dimandikan dan diberi pakaian, dan tanduknya dihias dengan lilitan janur menyerupai kerucut. Babi-babi dihias dengan kain putih di perut mereka. Hewan-hewan itu kemudian diberi makanan khusus, diperciki tirta dan beras, dan didoakan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tumpek KrulutHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Kruna ‘krulut’ maartos tresna asih. Kruna niki kaketus saking basa Jawi purwa ‘lulut’ sane maarti tresna asih. Tumpek Krulut gumanti rahina wewalin seni, asih, warna, laras miwah tembang. Rahina puniki rawuh nyabran Saniscara Kliwon wuku Krulut. Krama Bali biasane maaturan sekar (canang), sanganan, miwah woh-wohan ring pura. Alit-alit lan truna-trunine sane nyarengin sekaa tabuh ring bale banjar biasane ngelar upacara pangawit malajah mangda peplajahan ipun ngancan teleb lan jemet. Tarunine sane nyarengin sekaa igel ring bale banjar taler miletin upacara puniki. Upacara mawit melajah niki kawastanin ‘mawinten’, biasane pisan manten ring ngawit melajah utawi ring sedek melajah. Manut krama Baline, taksun jnana utawi kaweruhan jagi ngerasuk ring manah miwah ragan ipun mangda polih astagina sane ngancan becik." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tumpek KrulutHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Kata krulut berarti cinta kasih. Kata ini berasal dari bahasa Jawa kuno ‘lulut’ yang berarti ‘cinta kasih’. Tumpek Krulut adalah perayaan tradisional untuk memperingati hari seni, cinta kasih, warna, nada dan musik. Perayaan ini jatuh pada Sabtu Kliwon Wuku Krulut, dan warga Bali biasanya merayakannya dengan mempersembahkan bunga-bungaan, kue-kue dan buah-buahan di pura. Jadi, perayaan ini sebenarnya adalah hari valentine orang Bali. Pada hari ini juga, anak-anak remaja yang mengikuti latihan menabuh di balai banjar biasanya diinisiasi agar belajar menabuh lebih intensif dan mendalam. Gadis-gadis muda yang mengikuti latihan menari di balai banjar juga melakukan inisiasi. Upacara inisiasi ini disebut ‘mewinten’ dan biasanya dilakukan sekali selama proses belajar mereka, baik pada awal maupun di pertengahan. Orang Bali percaya bahwa dengan mewinten, roh pengetahuan akan memasuki pikiran dan badan mereka dan memberi mereka keahlian yang lebih baik." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tumpek KrulutHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "The word krulut means affection. It is derived from an old Javanese word ‘lulut’ which means ‘love and affection’. Tumpek Krulut is a Balinese traditional celebration to commemorate the day of art, affection, colors, tones and music. It falls on Saturday of Krulut week, and the Balinese usually celebrate it by offering flowers, cakes and fruits to temples. So, this is the Balinese valentine day actually. In this day also, teenagers who join traditional music classes in balai banjar (Balinese traditional community hall) usually take initiation for more intensive and deeper learning. Young girls who join dancing classes at balai banjar also do so. This initiation activity is called ‘mewinten’ and usually takes place once during their course, either in the beginning or at the mid-term. The Balinese believe that by doing mewinten ceremony, the soul of knowledge will enter their mind and body and bless them with better expertice." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tumpek LandepHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] In Balinese calendar that repeats every six months, there are six Tumpek days. Tumpek means ‘peak’ or ‘summit’, and the Balinese believe that every Tumpek day, the natural energy inclines to high fluctuation. If this natural and subtle energy is positively manipulated through mind focus and concentration, there will be creativity and productivity. The Balinese, therefore, celebrate Tumpek as a day to concentrate their minds to positive things, the day to control natural and bodily energy into righteousness.

Landep means sharp. In Tumpek Landep day, the Balinese offer respects to any kinds of weapons, cutlery, engines and other metal products. On this day, you can see almost all vehicles are decorated and blessed. The Hindus around the world celebrate Tumpek landep in different ways and names, also on different days. On Tumpek Landep day, the Balinese pray for sharpness of mind for good purposes." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Tumpek LandepHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Ring kalender Bali sane madasar antuk pawukon, wenten nem Tumpek. Tumpek maartos ‘muncuk’ utawi ‘puncak’. Krama Baline nyadin indike nyabran rahina Tumpek, bayun bhuwana agunge mebet. Yaning bayun bhuwana agunge puniki kakarsayang antuk manah sane jejeg tur kaulengan kahyun, janten mapaica kaluwihan astagina. Nika mawinan, krama Baline ngelaksanayang Tumpek pinaka rahina ngulengang manah ring sekancan sane becik. Nika pinaka rahina ngagem bayun bhuwana agung lan bhuwana alite nuju kabecikan.

Landep maartos lanying. Ring Tumpek Landep, krama Baline nyinggihin sakancan perabot, sanjata, miwah sarwa sane malakar aji wesi. Ragane pacang nyaksiang makasami palinggihan anake Bali kahyas tur kabantenin. Krama Hindu ring sajeban jagate ngamiletin rahina Tumpek Landep nanging wastannyane tur rahinane malianan. Nyabran Tumpek Landep, krama Baline nunas paica mangda manah ipun setata lanying, jagi kaanggen ngulati karahayuan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Tumpek LandepRelated bookProperty "Related book" (as page type) with input value "Culture & Ritual" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tumpek LandepHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Dalam kalender Bali yang berulang setiap enam bulan, ada enam kali hari Tumpek. Tumpek berarti ‘puncak’, dan masyarakat Bali percaya bahwa setiap hari tumpek, energi alam mencapai fluktuasi tinggi. Apabila tenaga alam ini dimanfaatkan melalui kemantapan pikiran, konsentrasi tinggi dan diarahkan ke hal-hal positif, maka akan tercipta kreativitas dan produktivitas. Karena itu, masyarakat Bali merayakan tumpek sebagai hari untuk memusatkan pikiran ke arah yang positif, hari untuk mengendalikan energi alam dan energi tubuh menuju kebajikan.

Landep berarti tajam. Pada hari Tumpek Landep, masyarakat Bali menghormati segala jenis senjata dan barang-barang logam. Anda bisa melihat semua kendaraan dihias dan diberikan upacara pemberkatan. Umat Hindu di seluruh dunia merayakan Tumpek Landep dengan nama-nama yang berbeda dan pada hari yang berbeda pula. Pada hari tumpek landep, masyarakat Bali memohon ketajaman pikiran agar bisa dimanfaatkan demi hal yang baik." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Tumpek WarigaHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Rauh nyabran sawetara nem wulan manut ketekan pawukon Bali, Tumpek Wariga wantah rahina ngaturang suksma majeng ring sekancan entik-entikan, sarwa lata, miwah punyan-punyanan. Duaning i manusia ngapti urip ring sarwa entik-entikan, nika mawinan krama Bali ngalaksanayang Tumpek Wariga manah jagi ngaturang suksma. Kramane ngaturang bebantenan ring sawah, nyolekin bubuh tepung beras akidik ring bongkol tarune. Niki mawinan tumpek puniki kabawos Tumpek Bubuh, utawi Tumpek Pengatag. Raris, kramane mesaa asih ring tarune mangda ipun mabuah akeh tur ngerampyak ring Galungan sane jagi rauh." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tumpek WarigaHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Held every six months of Balinese 30-week calendar, Tumpek Wariga is the Balinese thanksgiving day to plants, herbs and trees. Since human beings depend on plants, the Balinese celebrate Tumpek Wariga to express their gratitude. They put some offerings in the rice fields, put a pinch of rice flour poridge (called bubuh) upon a tree's branch. That is why this celebration is also caled Tumpek Bubuh (Poridge Tumpek) and Tumpek Pengatag (Tree-marking Tumpek). Then the Balinese talk to the plants with affection so that they bear many nice fruits for the next Galungan day." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tumpek WarigaHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Dirayakan setiap enam bulan menurut kalender wuku Bali, tumpek Wariga adalah hari terima kasih warga Bali kepada tumbuh-tumbuhan, tanaman herbal dan pepohonan. Karena manusia tergantung pada tetumbuhan, Tumpek Wariga menjadi hari di mana manusia berterima kasih. Warga mempersembahkan sesajen di sawah, mencolek sedikit bubur tepung beras di batang pohon. Karena itulah hari ini dinamakan Tumpek Bubuh (Tumpek Bubur) dan Tumpek Pengatag (Tumpek Penanda). Kemudian, warga bicara dengan pohon dengan kasih sayang, agar pohon itu berbuah lebat saat Galungan nanti." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tumpek WayangHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] If there is a day where all subtle energies are said to be very fluctuative, Tumpek Wayang is that day. For the Balinese, Tumpek Wayang is the most sacred of all Tumpeks in a six-month period of Pawukon calendar system (there are six Tumpek days, by the way). On this very day, the Balinese offer special prayers and offerings in temples. Special protective mantras are chanted, and people put thorny pandanus leaves marked with lime paste on shrines, house corners, and thresholds. If a baby is born on Wayang week (the Wuku week when this day falls), a special ritual must be conducted to protect the baby from negative energies. The ritual is called Nyapuh Leger, for it involves a special sacred puppet show called Sapuh Leger. Then, holy water is taken by washing the puppet’s base handle. Some people who are quite sensitive sometimes have bad omens during the week and avoid long travel for any purposes during the week. To counteract this, they sometimes chant protective mantras and put sacred items on their bodies." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tumpek WayangHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Apabila ada hari di mana semua energi halus menjadi sangat fluktuatif, maka Tumpek Wayang adalah hari itu. Menurut orang Bali, Tumpek Wayang adalah hari yang paling sakral di antara semua Tumpek yang ada selama enam bulan putaran Wuku (jadi, ada enam Tumpek). Di hari Tumpek Wayang, orang Bali mempersembahkan mantra-mantra khusus dan persembahan di pura atau merajan. Mantra-mantra perlindungan diucapkan, dan orang-orang meletakkan daun pandan berduri yang ditandai dengan pasta kapur sirih di pelinggih, sudut-sudut rumah, dan di depan rumah. Apabila ada anak lahir di wuku Wayang, ada upacara khusus yang harus dilakukan agar dia selamat dari energi yang buruk. Upacara ini disebut Nyapuh Leger, karena dalam upacara ini digelar pertunjukan wayang sakral yang disebut Sapuh Leger. Kemudian, tangkai wayang itu dubasuh dan airnya dipakai tirta. Beberapa orang yang sensitif bisa merasakan pertanda yang tidak baik selama minggu Wuku Wayang. Itulah sebabnya mereka menghindari bepergian jauh selama minggu itu demi tujuan apa pun. Agar tidak sial, mereka kadang mengucapkan doa-doa perlindungan dan memakai benda-benda suci di badan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tumpek WayangHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Yaning wenten rahina rikala sami bayu niskalane magunjangan, Tumpek Wayang wantah rahina punika. Manut krama Baline, Tumpek Wayang wantah Tumpek sane pinih pingit saking sami rahina tumpek sane lianan salangkung nem sasih pawukon (wenten nem rahina Tumpek, nggih). Ring rahina puniki, krama Baline ngaturang mantra-mantra pininget lan bebantenan ring pura utawi merajan. Mantra-mantra pangraksa kauncarang, lan kramane ngenahang ron pandan maduwi kacolekin pamor ring palinggih, babucun umah, lan obagan jelananane. Yaning wenten anak alit metu ring wuku Wayang, wenten upacara pininget sane patut kalaksanayang mangda anake alit kasuraksa saking sakancan kabiotan. Upacara puniki kabawos Nyapuh Leger, duaning ritatkala upacara puniki, sasolahan wayang Sapuh Leger kagelar. Sampun kenten, katik pangisian wayang punika kawangsuh pinaka tirtha. Awilang krama sane watek ipun tis nyabran kala ngerasayang sipta sane hala selami wuku Wayang. Nika mawinan ipun nenten purun luas doh, napi ja tatujone. Mangda nenten sangkala, ipun nyabran kala nguncarang mantra raksaka lan nganggen aban-aban sane suci ring awakne." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TumpukBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "tumæuk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tunangan Plaibang MantanExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
TungkalikBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "tu\Ðlik/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
TunjelBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "tuzé)l/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tuntaskan kasus Korupsi Hentikan pengalihan isuSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Tindakan korupsi nike wantah kejahatan sane sangat bejat, uang rakyat telahangne Anggonne kepentigan pribadi. Korupsi di Negarane sube merugikan rakyat lan Negara puluhan triliun lan sampek ratusan jute triliun. Korupsi jelas virus sane ganas sane mampu menumbangkan suatu bangsa besar niki, Nah karena nike patut irage sareng sami basmi ajak mekejang. Nangging nu kih anak sane peduli teken masalah ento?, Nu keh ade nak ne peduli teken nasib bangse niki?, nu kih ade ne peduli teken hak rakyat ane terampas?" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Uger-uger Nyalanang Sima Dresta AnyarExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Ujian Online ulian PandemiExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
UjianBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "hujiyn/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
UlapBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "hulp/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Ulian COVID Kauripan Jatma ring Panepisiring Sayan GeritExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Ulian Covid Tiang GeritExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Ulian Gek CoronaExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Ulian Gek Korona Mekada LaraExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Undian Pipis JutaanExif:ArtistProperty "Author" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
United By HeartSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Indonesia is a country with many islands which results in a lot of diversity. Indonesia is a paradise country of culture, religion and uniqueness. The importance of unity in religious differences is aimed at building peace and harmony, increasing tolerance, increasing cooperation and solidarity in religious diversity and reducing discrimination. Let's unite by heart!." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
United By HeartSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Indonesia inggih punika negara sane akeh madue kepulauan sane ngawinang akehnyane pabinayan. Indonesia inggih punika negara swarga budaya, keagamaan, miwah keunikan. Mabuat pisan persatuan puniki ring sajeroning pabinayan agama punika matetujon ngwangun rasa santhi lan harmoni, nincapang toleransi, nincapang kerjasama lan solidaritas ring sajeroning pabinayan agama miwah ngirangin diskriminasi. Ngiring sareng-sareng jangkap nganggen ati!." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
United By HeartSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Indonesia merupakan negara dengan banyak kepulauan yang mengakibatkan banyak nya keberagaman. Indonesia adalah negara surganya kebudayan,keagamaan,dan keunikan. Pentingnya persatuan dalam perbedaan agama yaitu bertujuan untuk membangun kedamaian dan keharmonisan, meningkatkan toleransi, meningkatkan kerja sama dan solidaritas dalam keberagaman agama serta mengurangi diskriminasi. Mari kita bersatu dengan hati!." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Unity for the welfare of the people of BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Indonésia kawangun antuk makudang-kudang pulau sané nglimbak saking Sabang kantos Merauke, sané pacang ngwangun keunikan miwah keanekaragaman ring soang-soang wewidangan ring Indonésia. Silih sinunggil pabinayan sane wenten ring Bali miwah ring sajebag Indonesia inggih punika pabinayan agama. Makudang-kudang aspek agama puniki prasida katrima becik utawi kaon ring masyarakat. Silih sinunggil imba saking pabinayan sane wenten inggih punika pabinayan pantaraning parajanane. Konflik puniki mawinan kirangnyané kesadaran indik kawigunan toleransi miwah rasa tresna ring masyarakat. Ring Bali: Krama Bali patut uning mungguing puniki wantah kalewihan sane wenten ring Pulo Bali lan Bangsa Indonesia. Iraga pinaka krama sane magenah ring pabinayan puniki patut bangga, santukan iraga maurip saking pabinayan, miwah pabinayan punika sane ngawinang kahuripan iraga mawarna. Ring agama Hindu wenten makudang-kudang ajah-ajahan sane prasida nincapang toleransi mangda prasida ngawetuang harmoni ring kahuripan krama Bali. Silih sinunggil inggih punika Vasudhaiva Kutumbakam, sané mateges silih tunggil kulawarga saking sajebag jagat. Punika sane ngawinang Tat Twam Asi, yening iraga nulungin anak tiosan, iraga taler nulungin raga, tur yening iraga nyakitin anak tiosan, iraga taler nyakitin raga antuk akidik mangda prasida ngwangun rasa Asah, Asih miwah Asuh, sane prasida ngawetuang suasana urip sane adung lan santi, ngwangun paiketan sane harmonis. Konsep harmonisasi paiketan inggih punika Tri Hita Karana, sané setata kasengguh olih krama Hindu ring Bali kasub pinaka silih tunggil kearifan lokal Bali." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Unity in DiversitySummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Bhineka Tunggal Ika mapaiketan sareng kerukunan agama santukan pabinayan agama inggih punika silih tunggil faktor sané pinih utama ring kerukunan agama, antuk kawéntenan Bhineka Tunggal Ika maka pabinayan agama nénten ja dados pikobet santukan slogan punika nggabungang pabinayan sané wénten sekadi pabinayan agama mangda prasida ngwangun kerukunan agama miwah toleransi agama" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Rsi GanaHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Rsi Gana wantah upacara yadnya sane matetujon mangdane prasida nyomya sakancan parindikan sane kaon ring karang paumahan, griya, jero, miwah sane tiosan. Dewata sane kasungsung sajeroning upacara puniki wantah Ida Bhatara Gana pinaka putran Bhatara Siwa miwah sakitnnyane inggih punika Dewi Parwati sane mresidayang nglebur utawi ngeseng sarwa mala. ring teks Dasa Nama, Dewa Gana taler kabaos Awigneswara (raja sane mresidayang ngicalang sakancan pikobet. Sarana upacara puniki taler kawastanin Rsi Gana. Sakewanten, banten caru sane katur boya ja wantah katur majeng Bhatara Gana, sakewanten majeng Bhutakala. Sakewanten, Bhatara Gana kaaptiang prasida ngicenin panganugrahan antuk nyomya Bhutakala sane ngusak-asik manados welas asih, taler ngraksa miwah ngawetuang rasa bagia." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Rsi GanaHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Rsi Gana adalah upacara yadnya atau persembahan untuk menetralisir kekuatan alam yang dapat mengganggu areal pekarangan. Pemujaan yang dilakukan pada upacara ini yaitu ditujukan kepada Bhatara Gana sebagai putra Dewa Siwa dengan sakti-Nya Dewi Parwati yang berfungsi sebagai Dewa Pemusnah rintangan. Dalam dasa nama, Dewa Gana disebut juga Awigneswara (Raja Pemusnah Rintangan). Sarana upacara ini juga disebut dengan caru Rsi Gana. Namun, caru yang dipersembahkan bukanlah kepada Dewa Gana, tetapi Bhuta kala. Namun Dewa Gana dimohon kehadiran serta anugerah-Nya untuk mengubah kekuatan Bhutakala, yang cenderung merusak, menjadi kekuatan welas asih, yang melindungi serta memberikan kebahagiaan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Rsi GanaSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Rsi Gana is a yadnya ceremony or offering to neutralize natural forces that can disturb the yard area, and the worship performed at this ceremony is addressed to Bhatara Gana as the son of Lord Shiva with His magic goddess Parwati, who functions as the deity of the destroyer of obstacles." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Rsi GanaSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Rsi Gana wantah upacara yadnya sane matetujon mangdane prasida nyomya sakancan parindikan sane kaon ring karang paumahan, griya, jero, miwah sane tiosan. Dewata sane kasungsung sajeroning upacara puniki wantah Ida Bhatara Gana pinaka putran Bhatara Siwa miwah sakitnnyane inggih punika Dewi Parwati sane mresidayang nglebur utawi ngeseng sarwa mala. ring teks Dasa Nama, Dewa Gana taler kabaos Awigneswara (raja sane mresidayang ngicalang sakancan pikobet." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Rsi GanaSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Rsi Gana adalah upacara yadnya atau persembahan untuk menetralisir kekuatan alam yang dapat mengganggu areal pekarangan. Pemujaan yang dilakukan pada upacara ini yaitu ditujukan kepada Bhatara Gana sebagai putra Dewa Siwa dengan sakti-Nya Dewi Parwati yang berfungsi sebagai Dewa Pemusnah rintangan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Rsi GanaHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Rsi Gana is a yadnya ceremony or offering to neutralize natural forces that can disturb the yard area, and the worship performed at this ceremony is addressed to Bhatara Gana as the son of Lord Shiva with His magic goddess Parwati, who functions as the deity of the destroyer of obstacles. In his ten names, Lord Gana is also called Awigneswara (the King of Obstacle Destroyers). This ceremony's tools are also known as caru rishi gana.However, the caru that was offered was not to Lord Gana but to Bhuta Kala. But Lord Gana was asked for His presence and grace to change the power of Bhuta Kala, which tends to destroy, into a power of compassion, which protects and gives happiness." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara AotonHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Upacara aoton wantah upacara sane kamargiang ri tatkala anake alit mayusa nem sasih utawi 210 hari. Pawilangan nem sasih punika nganutin wewaran (sajeroning panca wara taler sapta wara), pamekas nganutin wuku. Upacara puniki pinaka mikelingin rahina ri tatkala embasnyane anake alit sane jagi kamargiang imanusa sakantune murip, sane kalaksanayang nyabran 210 hari." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara AotonHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Upacara aoton merupakan upacara satu oton yang dilangsungkan pada saat si bayi berumur enam bulan yaitu 210 hari. Perhitungan enam bulan ini didasarkan pada wewaran (baik panca wara maupun sapta wara) maupun wuku. Upacara ini merupakan upacara peringatan hari kelahiran seseorang yang akan tetap diselenggarakan setiap 210 hari. Bahkan dibeberapa di daerah di Bali dilaksanakan hingga usia tua." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara AotonHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "The aoton ceremony is a one oton ceremony which is held when the baby is six months old, which is 210 days. The calculation of these six months is based on warrants (both five wara and sapta wara) and wuku. This ceremony is a ceremony to commemorate someone's birthday which will still be held every 210 days, even in some areas in Bali it is carried out until old age." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Bayuh OtonHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Bayuh oton wantah upacara pinaka ngicalang sakancan mala (sabe mawit saking karma wesana). Bayuh oton kalaksanayang nepek ring dinan embasnyane jadma punika sane manut wuku miwah wewaran, raris upakara sane kaanggen kaanutang ring wuku utawi wewaran sang sane embas punika. Soang-soang wuku miwah wewaran madue upkara sane matiosan, punika mawinan upakarannyane matiosan ring sajeroning genah, santukan nganutin embas sang sane kaotonin. Bayuh oton puniki madue kawigunan mangdane nyuciang stula miwah skusma sarira. Upacara puniki taler kabaos naurin sane mawit saking kruna ‘taur’ utawi taler kabaos nebusin. Punika mawinan bayuh oton wantah sarana naur utang sane kataur antuk upakara. Maoton utawi otonan punika wantah mikelingin dedinan embasnyane jadma punika taler pinaka panyuksma kajeng Hyang Guru miwah leluhur sami santukan kicen kahuripan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Bayuh OtonHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Bayuh oton adalah upacara yang diyakini dapat menetralisir derita bawaan (karma dikehidupan terdahulu). Bayuh oton dilaksanakan tepat pada hari kelahiran seseorang berdasarkan wuku dan wewaran, kemudian upakara yang dipergunakan disesuaikan dengan wuku dan wewaran orang yang lahir tersebut. Setiap wuku dan wewaran memiliki jenis Upakara yang berbeda sehingga akan ada perbedaan jenis banten dan tempat pelaksanaan sesuai dengan hari kelahiran. Bayuh oton memiliki fungsi sebagai penyucian diri, baik secara jasmani maupun rohani Upacara ini juga disebut dengan naurin berasal dari kata “taur” yang berarti membayar atau juga sering disebut dengan nebusin yang berarti menebus. Untuk itu, bayuh oton merupakan sarana untuk membayar hutang yang dibayarkan atau ditebus dengan sarana upakara. Maoton/Otonan merupakan peringatan terhadap hari kelahiran dan ucapan terimakasi kepada Hyang Guru dan leluhur karena diberikan kehidupan" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Bayuh OtonSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Bayuh oton is a ceremony that is believed to be able to neutralize innate suffering (karma in previous lives). Bayuh oton is carried out on the day of a person's birth based on wuku and wewaran, then the ceremony used is adjusted to the wuku and warrant of the person born. Each wuku and wewaran has a different type of Upakara so that there will be different types of offerings and the place of implementation according to the day of birth." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Bayuh OtonSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Bayuh oton wantah upacara pinaka ngicalang sakancan mala (sabe mawit saking karma wesana). Bayuh oton kalaksanayang nepek ring dinan embasnyane jadma punika sane manut wuku miwah wewaran, raris upakara sane kaanggen kaanutang ring wuku utawi wewaran sang sane embas punika. Soang-soang wuku miwah wewaran madue upkara sane matiosan, punika mawinan upakarannyane matiosan ring sajeroning genah, santukan nganutin embas sang sane kaotonin." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Bayuh OtonSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Bayuh oton adalah upacara yang diyakini dapat menetralisir derita bawaan (karma dikehidupan terdahulu). Bayuh oton dilaksanakan tepat pada hari kelahiran seseorang berdasarkan wuku dan wewaran, kemudian upakara yang dipergunakan disesuaikan dengan wuku dan wewaran orang yang lahir tersebut. Setiap wuku dan wewaran memiliki jenis Upakara yang berbeda sehingga akan ada perbedaan jenis banten dan tempat pelaksanaan sesuai dengan hari kelahiran." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Bayuh OtonHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Bayuh oton is a ceremony that is believed to be able to neutralize innate suffering (karma in previous lives). Bayuh oton is carried out on the day of a person's birth based on wuku and wewaran, then the ceremony used is adjusted to the wuku and warrant of the person born. Each wuku and wewaran has a different type of Upakara so that there will be different types of offerings and the place of implementation according to the day of birth. Bayuh oton has a function as self-purification, both physically and spiritually. This ceremony is also called naurin, which comes from the word "taur" which means to pay or is also often referred to as nebusin which means to redeem. For this reason, bayuh oton is a means to pay debts that are paid or redeemed by means of ceremonies. Maoton / Otonan is a commemoration of the birthday and thanksgiving to Hyang Guru and ancestors for being given life" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Kepus PuserHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Kepus puser adalah salah satu upacara untuk bayi saat tali pusarnya telah lepas. Kata kepus artinya lepas dan puser adalah tali pusar. Maka, kepus puser artinya lepasnya tali pusar yang tersisa waktu dipotong saat kelahiran seorang bayi. Tali pusar merupakan alat penghubung utama atau pertalian mistik antara si bayi dengan saudara empatnya (Sang catur Sanak), yaitu Anggapati, Mrajapati, Banaspati, dan Banaspatiraja. Putusnya tali pusar dari tubuh bayi pertanda selesailah tugas Sang Catur Sanak memelihara dan menjaga keselamatan bayi secara langsung dan dilanjutkan oleh Sang Hyang Kumara. Fungsi upacara ini yaitu secara lahir merupakan lepasnya tali pusar dari tubuh bayi dan secara bathin mengupacarai masuknya kekuatan spiritual Sang Catur Sanak untuk tetap melindungi bayi selama hidupnya dan sebagai tanda ikatan. Putusnya tali pusar juga membawa pertanda berakhirnya batas kecuntakaan sang ayah atau bapak si bayi dan kepadanya diselenggarakan upacara Mabyakala." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Kepus PuserHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Kepus puser is a ceremony for babies when the umbilical cord has been released. The word kepus it's means loose and puser is the umbilical cord. So, kepus puser means detachment of the umbilical cord left over when it was cut during the birth of a baby. The umbilical cord is the main connecting tool or mystical connection between the baby and his four siblings (Sang Catur Sanak), namely Anggapati, Mrajapati, Banaspati, and Banaspatiraja. The breaking of the umbilical cord from the baby's body is a sign that Sang Hyang Kumara's task of caring for and maintaining the safety of the baby has been completed and continued by Sang Hyang Kumara. The function of this ceremony is outwardly the release of the umbilical cord from the baby's body and spiritually ceremonial entry of the spiritual power of the Catur Relatives to continue to protect the baby throughout his life and as a sign of bonding. The severing of the umbilical cord also signals the end of the limit of the father's or the baby's father's jealousy and the Mabyakala ceremony is held for him." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Kepus PuserHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Kepus puser inggih punika upacara majeng anak alit ri tatkala tali pusernyane sampun lepas. Kruna kepus suksmannyane lepas utawi putus miwah puser wantah tali puser. Asapunika mawinan, kepus puser suksmannyane upacara majeng ring anak alit sane wawu nglepas tali pusernyane, sane kantun masisa tur sampun kaambil ri tatkala anak alit punika wawu embas. Tali puser pinaka piranti utama ring sajeroning pakilitan niskala majeng ring sameton catur sanaknyane, inggih punika Anggapati, Mrajapati, Banaspati, miwah Banaspatiraja. Tali pusar sane sampun putus saking anggan anake alit pinaka cihna swadharman Sang Catur Sanak sampun puput ngupapira miwah ngraksa karahayuan anak alit, raris pacang kalanturang olih Sang Hyang Kumara. Upacara puniki mapikenoh sakala niskala. Manut pikenoh sakala, upacara puniki pinaka cihna putusnyane tali puser saking anggan anake alit miwah pikenoh niskala wantah upacara puniki pinaka pamargin Sang Catur Sanak mangda setata ngraksa anake alit salantang tuuhnyane miwah pinaka cihna pangiket. Tali puser anake alit sane sampun putus puniki taler pinaka cihna kacuntakaan ajinnyane ical, raris mangdane kamargiang upacara mabyakala." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara MabiukukungHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Mabiukukung wantah silih tunggil upacara ring sawah. Upacara puniki wantah pinaka rasa suksma majeng Ida Sang Hyang Widhi Wasa sane maparagayan Bhatari Sri (Dewi Kemakmuran). Tiosan punika, upacara puniki taler pinaka utsaha ngicalang baya sane ngrusak padi, sane sedek mobot raris sayaga pacang manyi. Upacara puniki ketahnyane kamargiang ri tatkala padine sampun madaging (mobot). Upacara puniki kalaksanayang ri tatkala padine sampun madaging (mobot). Pamargin upacara mabiukukung puniki kalaksanayang ring sawah utawi genah toyane membah ding sajeroning sawah punika." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara MabiukukungHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Mabiukukung adalah salah satu upacara di bidang pertanian. Upacara ini memiliki makna sebagai ungkapan puji syukur kepada Ida Sang Hyang Widhi Wasa dalam manifestasinya sebagai Bhatara Sri (Dewi Kemakmuran). Selain itu, upacara ini juga bertujuan untuk menghilangkan bahaya yang mengganggu tanaman padi yang sedang hamil (berisi) hingga siap untuk melahirkan (dipanen). Upacara ini dilaksanakan ketika tanaman padi mulai berisi atau sedang hamil muda. Mabiukukung dilaksanakan di petak-petak sawah atau pada lubang air yang menjadi tempat masuknya air di setiap petak-petak sawah." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara MabiukukungHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Mabiukukung is one of the ceremonies in agriculture. This ceremony has the meaning as an expression of gratitude to Ida Sang Hyang Widhi Wasa in his manifestation as Bhatara Sri (Goddess of Prosperity). In addition, this ceremony also aims to eliminate the dangers that interfere with rice plants that are pregnant (containing) until they are ready to give birth (harvest). This ceremony is carried out when the rice plant begins to contain or is young pregnant. Mabiukukung is carried out in rice fields or in water holes where water enters each rice field." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Macaru Majaga-JagaHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Majaga-jaga is one of the rituals in a series of macaru ceremonies that aim to avoid disaster for the villagers. This activity is centered on the crossroads, or Catus Pata village. The ingredients used are from selected cows that have previously been bathed. Then, the cows are paraded by residents, who are dominated by young people. The cow, tied with seven ropes, was first paraded northward to the northern end of the village. Precisely in front of the local temple, Puseh, The cow will be sacrificed using a tool called the blakas (machete) sudamala." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Macaru Majaga-JagaHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Majaga-jaga adalah salah satu ritual dalam rangkaian upacara macaru yang bertujuan untuk menghindari bencana bagi penduduk desa. Kegiatan ini dipusatkan di perempatan atau desa catus pata. Bahan yang digunakan adalah sapi pilihan yang sebelumnya sudah dimandikan. Kemudian, sapi diarak oleh warga yang didominasi anak muda. Sapi yang diikat dengan tujuh tali itu terlebih dahulu diarak ke arah utara hingga ke ujung utara desa. Tepatnya di depan Pura Puseh desa setempat. Sapi tersebut akan disembelih dengan menggunakan alat yang disebut blakas (golok) sudamala." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Macaru Majaga-JagaHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Majaga-jaga wantah silih tunggil yadnya sane kamargiang ring upacara pacaruan, sane matetujon mangdane warga desa sami prasida nambakin sakancan parindikan sane kaon. Parikrama puniki kamargiang ring catus pata desa. Sarana sane kanggen inggih punika banten (sampi) sane sadurungnyane kapandusang. Salanturnyane, para sekaa terunane raris negen banteng punika. Banteng sane sampun kategul antuk pitung tegulan tali punika kapertama kategen nuju kantos ring tangun desa ring sisi kaler utawi ring ajeng Pura Puseh desane punika." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara MacaruHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Macaru wantah silih tunggil upacara Bhuta Yadnya sane madue tetujon mangdane prasida imanusa nyuksmayang taler miara kawentenan Bhuana Agung, pamekas sakancan palemahanne. Tiosan punika, suksman upacara puniki wantah swadharma imanusa indik ngupapira palemahan sane kanirgamayang pinaka sembah bhakti ring Ida Sang Hyang Widi Wasa sane maparagayan Bhuana Agung (palemahan)." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara MacaruHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Upacara mecaru ini berfungsi untuk menanamkan nilai-nilai luhur dan spiritual kepada umat manusia agar selalu menjaga keharmonisan alam, lingkungan beserta isinya (wawasan semesta alam). Sementara itu, makna upacara mecaru sendiri adalah kewajiban manusia merawat alam yang diumpamakan badan raga Tuhan dalam perwujudan alam semesta beserta isinya." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara MacaruHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "This mecaru ceremony functions to instill noble and spiritual values in mankind so that they always maintain the harmony of nature, the environment, and its contents (the insight of the universe). Meanwhile, the meaning of the mecaru ceremony itself is the obligation of humans to care for nature, which is likened to the body of God in the embodiment of the universe and its contents." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara MajrimpenHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Upacara Majrimpen di Desa Pedawa kaamrgiang nyabran galungan ring Buda Kliwon Dunggulan. Upacara puniki kalaksanayang ri kala sanja, sesampune ngamargiang Galungan. Sarana sane kanggen sajeroning upacara puniki inggih punika upakara sane kawastanin jerimpen. Kawigunan upacara puniki; (1) pinaka upacara panyucian utawi pabersih. Krama desa ring Pedawa uning ring kawentenan manusa sane embas ka jagate puniki kantun cuntaka (kotor0, santukan punika, patut kamargiang upacara pabersih sane masarana antuk jerimpen, mangdane anak alit sane wawu embas punika mresidayang ngaranjing ka pura-pura, (2) pinaka upacara nyambutin inggih puniki upacara anggen rare (bayi) sane wawu mayusa 105 dina. Upacara puniki taler kabaos upacara matelu bulanan (tigang sasih), (3) pinaka upacara ngotonin. Krama Desa Pedawa nenten ngamargiang upacara ngotonin nyabran nem sasaih (210 hari) taler upacara tigang sasaih, sakewanten kagentosin antuk upacara majrimpen puniki, taler (4) pinaka upacara sane nyihnayang rasa suksma sajeroning kawentenan Dharma ring jagate." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara MajrimpenHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Tradisi Majrimpen di Desa Pedawa diadakan setiap Hari Raya Galungan pada Rabu buda Kliwon, wuku Dungulan. Upacara ini dilaksanakan pada sore hari setelah Hari Raya Galungan. Tradisi Mejrimpen menggunakan sarana upacara atau banten utama berupa jrimpen yang berfungsi sebagai: (1) sebagai upacara pembersihan. Masyarakat Desa Pedawa memiliki keyakinan orang yang lahir ke dunia dianggap cuntaka atau masih kotor, sehingga perlu mengadakan upacara pembersihan dengan sarana jerimpen, agar si anak bisa masuk ke tempat suci atau pura, (2) sebagai upacara Nyambutin yaitu upacara untuk bayi yang telah berusia 105 hari. Tradisi ini juga disebut dengan nama upacara telu bulanan atau tigang sasih, (3) sebagai upacara Ngotonin. Masyarakat Desa Pedawa secara umum tidak melaksanakan upacara Ngotonin (upacara perayaan kelahiran setiap 210 hari sekali) dan upacara tiga bulanan, tetapi pelaksanaannya diganti dengan Upacara Majrimpen, dan (4) sebagai upacara syukuran untuk memperingati kemenangan Dharma (kebaikan) atas Adharma (kejahatan atau keburukan).Sehingga perlu mengadakan upacara pembersihan melalui Majrimpen agar si anak bisa masuk ke tempat suci atau pura, (2) sebagai upacara Nyambutin. Yaitu upacara untuk bayi yang telah berusia 105 hari. Tradisi ini juga disebut dengan nama upacara telu bulanan atau tigang sasih, (3) sebagai upacara Ngotonin. Masyarakat Desa Pedawa secara umum tidak melaksanakan upacara Ngotonin (upacara perayaan kelahiran setiap 210 hari sekali) dan upacara tiga bulanan). Pelaksanaannya diganti dengan Upacara Majrimpen, dan (4) sebagai upacara syukuran untuk memperingati kemenangan Dharma (kebaikan) atas Adharma (kejahatan atau keburukan)." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara MajrimpenHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "The Majrimpen Ceremony in Pedawa Village is held every Galungan Day on Wednesday, Kliwon, wuku Dungulan. This ceremony is held in the afternoon after Galungan Day. The Mejrimpen tradition uses the main ceremony or offering in the form of jrimpen, which functions as: (1) a cleansing ceremony. The people of Pedawa Village have a belief that people who are born into the world are considered cuntaka, or still dirty, so it is necessary to hold a cleaning ceremony with jerimpen facilities so that the child can enter a holy place or temple, or (2) a Nyambutin ceremony, namely a ceremony for babies who are 105 years old. This tradition is also known as the telu monthly or tigang sasih ceremony, and (3) as the Ngotonin ceremony. In general, the people of Pedawa Village do not carry out the Ngotonin ceremony (a birth celebration ceremony once every 210 days) and the three-monthly ceremony, but the implementation is replaced by the Majrimpen Ceremony and (4) as a thanksgiving ceremony to commemorate the victory of Dharma (good) over Adharma (evil or evil)." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara MakandalHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Makandal Desa Adat Songan wantah upacara pawiwahan sane kamargiang olih para krama Bali Aga. Pamargin upacara pawiwahan adat Songan puniki matiosan pisan yening saihang tekening pamargin upacara pawiwahan ring desa-desa sane lianan, sane kawastanin “Makandal”. Tiosan puniki, upacara puniki taler kabaos”Palas” sane mateges pisah. Palas utawi pisan puniki sujatinnyane wantah palas ring rerama (mandiri). Ri sampune kapalasang antuk upakara Biakaon (pabersih lanang istri ring genah sane lanang), raris karerehang dewasa ayu ngamargiang upacara Makandal. Kruna Makandal mawit saking kruna Kanda sane mateges nyantennag upacara pawiwahan. Upacara Makandal ring Desa Songan kamargiang ring Pura Desa (Pura bale Agung) sane kairing antuk gamelan taler sang alaki rabi kairing olih kulawargannyane rauh ring Pura Desa." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara MakandalHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Makandal Adat Songan (Songan Traditional Marriage) is a tradition of the Balinese Aga people. The implementation of the traditional Songan marriage is different from other villages, which are called "Makandal". Songan's traditional marriage is called "Palas," which means separation. Separating, in this case, means separating from parents in the sense of separating from independence. After palas with Biakaon (the cleaning of the groom and bride in the groom's house), Raris finds an auspicious day to carry out Makandal. The word Makandal comes from the word Kanda, which means the implementation of the legal ritual of a marriage. The Makandal ceremony in Songan is held at the village temple (Bale Agung Temple), accompanied by traditional music, where the bride and groom are accompanied by relatives to the village temple." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara MakandalHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Makandal Adat Songan (Perkawinan Adat Songan) merupakan tradisi masyarakat bali aga. Pelaksanaan perkawinan adat Songan berbeda dengan desa-desa yang lainya yang disebut dengan “Makandal”. Perkawinan adat Songan disebut dengan “Palas” yang artinya Pisah. Pisah dalam hal ini berpisah dengan orang tua dalam artian pisah kemandirianya, Setelah palas dengan Biakaon (Pembersihan pasangan pengantin laki-laki dan perempuan di rumah pihak laki-laki), raris dicarikan hari baik untuk dilaksanakan Makandal. Kata Makandal berasal dari kata Kanda yang artinya pelaksanaan ritual sahnya sebuah perkawinan. Upacara Makandal di Songan dilaksanakan di Pura Desa (Pura Bale Agung) dengan diiringi dengan musik tradisional dimana pengantin diiring oleh sanak keluarga menuju ke Pura Desa." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara MamukurHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Mamukur merupakan salah satu upacara Pitra Yadnya yang bertujuan menyucikan atma agar terlepas dari badan halusnya (suksma sarira), yaitu berupa sifat-sifat manusia dan keinginannya sehingga bisa menyatu dengan Sang Pencipta menjadi dewa pitara (roh suci). Waktu pelaksanaan upacara ini tidaklah harus dilakukan setelah pelaksanaan upacara ngaben, tetapi dapat dilaksanakan beberapa tahun kemudian tergantung pada kemampuan keluarga yang ditinggalkan. Salah satu ritual yang khas dalam upacara mamukur yaitu ngangget don bingin (mengambil daun pohon beringin)." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara MamukurSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Mamukur is one of the Pitra Yadnya ceremonies that aims to purify the atma so that it is released from the subtle body (suksma sarira), namely in the form of human traits and desires, so that they can unite with the Creator to become the god pitara (holy spirit)." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara MamukurSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Mamukur wantah silih tunggil upacara Pitra Yadnya sane matetujon mangdane prasida nyuciang atma raris prasida lepas saking suksma sarirannyane, inggih punika prasida ngicalang sakancan sane kaon raris manunggal ring Ida Sang Hyang Widhi raris manados pitara." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara MamukurHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Mamukur wantah silih tunggil upacara Pitra Yadnya sane matetujon mangdane prasida nyuciang atma raris prasida lepas saking suksma sarirannyane, inggih punika prasida ngicalang sakancan sane kaon raris manunggal ring Ida Sang Hyang Widhi raris manados pitara. Galah pamargin upacra puniki nenten ja ngalantur saking upacara ngaben sane sampun kamargiang. Sakewanten, dados kaamrgiang ring warsa-warsa sane jagi rauh nganutin akeh prabeya sane kadruenang olih keluarga sans sane katinggalin. Silih tunggil parikrama sane nyihnayang upacara mamukur puniki, inggih puniki ngangget don bingin." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara MamukurSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Mamukur merupakan salah satu upacara Pitra Yadnya yang bertujuan menyucikan atma agar terlepas dari badan halusnya (suksma sarira), yaitu berupa sifat-sifat manusia dan keinginannya sehingga bisa menyatu dengan Sang Pencipta menjadi dewa pitara (roh suci)." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara MamukurHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Mamukur is one of the Pitra Yadnya ceremonies that aims to purify the atma so that it is released from the subtle body (suksma sarira), namely in the form of human traits and desires, so that they can unite with the Creator to become the god pitara (holy spirit). The timing of this ceremony does not have to be after the Ngaben ceremony, but it can be carried out several years later depending on the ability of the family left behind. One of the special rituals in the mamukur ceremony is ngangget don bingin (taking banyan tree leaves)." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Mapag RareHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Upacara Mapag Rare termasuk salah satu upacara Manusa Yadnya yang dilaksanakan setelah bayi lahir. Kata Mapag Rare dalam bahasa Bali terdiri dari kata, mapag yang artinya menjemput dan rare artinya bayi. Untuk itu, upacara Mapag Rare merupakan upacara untuk bayi yang baru lahir kemudian dibuatkan selamatan berupa upacara keagamaan sebagai hari peringatan atas kelahirannya ke dunia. Salah satu rangkaian upacara ini yaitu menanam ari-ari bayi di dalam tanah. Tujuan upacara ini yaitu untuk memberikan "Penyangaskara" agar bersih dan bernilai suci serta tetap berada dalam bimbingan Tuhan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Mapag RareHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "The Mapag Rare ceremony is one of the Manusa Yadnya ceremonies that are carried out after the baby is born. The word Mapag Rare in Balinese consists of the words, mapag which means to pick up and Rare means baby. For this reason, the rare mapag ceremony is a ceremony for a newborn baby and then a celebration is made in the form of a religious ceremony as a memorial day for his birth into the world. One of the series of this ceremony is to plant the baby's placenta in the ground. The purpose of this ceremony is to provide "Penyangaskara" so that it is clean and has holy values and remains under God's guidance." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Mapag RareHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Upacara Mapag Rare wantah silih tunggil upacara Manusa Yadnya sane kamargiang ri sampune anake alit embas saking garban biangnyane. Kruna Mapag Rare mawit saking basa Bali, kruna mapag suksmannyane nyanggra miwah kruna rare suksmannyane anak alit. Asapunika mawinan, upacara Mapag Rare inggih punika upacara majeng anak alit sane wawu embas saking garban biangnyane raris kakaryanin panyanggra marupa upacara agama pinaka pangeling-eling indik embasnyane anak alit punika ring jagate. Silih tunggil upacara sane kamargiang inggih punika nanem ari-ari anake alit ring pertiwi. Tetujon upacara puniki inggih punika ngaturin "Penyangaskara" mangdane anake alit suci miwah satata kicen karahayuan saking Ida Sang Hyang Widhi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Mapag ToyaSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Subak is a traditional Balinese organization that regulates rice fields. Subak not only regulates rice fields but also regulates irrigation and rituals related to agriculture. Every village in Bali has a subak. Each subak has a different ceremony, one of which is the subak of Wongaya Gede Village. The mapag toya ceremony which is held once a year uses the means of babi guling and every three years uses a buffalo to make pekelem." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Mapag ToyaSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Subak wantah organisasi tradisional krama Baline ngenenin indik sawah. Subak nenten ja wantah ngarincikang indik sawah sakewanten indik irigasi miwah upacara indik sawah. Sajeroning desa ring Bali madue subak. Soang-soang subak punika madue upacara sane matiosan, silih tunggilnyane sakadi sane subak sane wenten ring Desa Wongaya Gede. Upacara sane kamargiang nyabran warsa puniki ketahnyane nganggen sarana bawi maguling taler ring tigang warsa nganggen sarana marupa kebo sane kaangen pakelem." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Mapag ToyaHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Subak wantah organisasi tradisional krama Baline ngenenin indik sawah. Subak nenten ja wantah ngarincikang indik sawah sakewanten indik irigasi miwah upacara indik sawah. Sajeroning desa ring Bali madue subak. Soang-soang subak punika madue upacara sane matiosan, silih tunggilnyane sakadi sane subak sane wenten ring Desa Wongaya Gede. Upacara sane kamargiang nyabran warsa puniki ketahnyane nganggen sarana bawi maguling taler ring tigang warsa nganggen sarana marupa kebo sane kaangen pakelem. Mapag tegesnyane nyemput, raris mapag toya punika suksmannyane mapag toya saking wit toya (sumber mata air). Parikrama puniki ketah taler kabaos kempelan inggih punika parikrama mungkah pamargin toya saking luwan nuju ka teben sane pacang membah ka sawahe." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Mapag ToyaHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Subak is a traditional Balinese organization that regulates rice fields. Subak not only regulates rice fields but also regulates irrigation and rituals related to agriculture. Every village in Bali has a subak. Each subak has a different ceremony, one of which is the subak of Wongaya Gede Village. The mapag toya ceremony which is held once a year uses the means of babi guling and every three years uses a buffalo to make pekelem. Mapag means to pick up and toya means water. So mapag toya is a ceremony to pick up water from a spring. This activity is also known as Kempelan, which is the activity of opening water channels to sources of water flow upstream of Subak, then the water will flow through the rice fields." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Mapag ToyaSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Subak adalah organisasi tradisional masyarakat Bali yang mengatur tentang pesawahan. Subak tidak hanya mengatur persawahan tapi juga mengatur irigasi dan ritual yang menyangkut dengan pertanian. Setiap Desa di Bali memiliki subak. Tiap-tiap subak memiliki upacara yang berbeda salah satu diantaranya adalah subak Desa Wongaya Gede. Upacara mapag toya yang dilaksanakan satu tahun sekali mengunakan sarana babi guling dan tiga tahun sekali menggunakan kerbau untuk di jadikan pekelem." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Mapag ToyaHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Subak adalah organisasi tradisional masyarakat Bali yang mengatur tentang pesawahan. Subak tidak hanya mengatur persawahan tapi juga mengatur irigasi dan ritual yang menyangkut dengan pertanian. Setiap Desa di Bali memiliki subak. Tiap-tiap subak memiliki upacara yang berbeda salah satu diantaranya adalah subak Desa Wongaya Gede. Upacara mapag toya yang dilaksanakan satu tahun sekali mengunakan sarana babi guling dan tiga tahun sekali menggunakan kerbau untuk di jadikan pekelem. Mapag artinya menjemput dan toya berarti air. Maka mapag toya merupkan upacara menjemput air ke sumber mata air. Kegiatan ini disebut juga dengan Kempelan yaitu kegiatan membuka saluran air ke sumber aliran air di hulu subak, selanjutnya air akan mengaliri sawah." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Mapasah: Ngaben di Desa TrunyanHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Upacara ngaben di Bali merupakan tradisi pembakaran jenazah untuk orang yang telah meninggal. Namun, di Desa Trunyan orang yang telah meninggal di Desa Trunyan tidak dikubur atau dikremasi, tetapi hanya diletakkan di bawah pohon Taru Menyan, yang mampu menghilangkan bau jenazah. Upacara ini disebut dengan "Mapasah". Pembakaran jenazah atau ngaben di Desa Trunyan tidak menggunakan sarana api, melainkan dengan menggunakan sarana air. Ritual tradisi ini, yaitu menutupi jenazah ditutupi dengan anyaman bambu berbentuk prisma yang disebut ancak saji." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Mapasah: Ngaben di Desa TrunyanHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Upacara ngaben ring Bali wantah ngeseng layon sang sane sampun padem. Sakewanten, ring Desa Trunyan anak sane sampun padem nenten katanem utawi kaabennag, nanging layonne punika kagenahang ring sor Taru Menyan, sane prasida ngicalang ambun saking layon. Upacara puniki kawastanin "Mapasah". Ngaben ring Desa Trunyan nenten nganggen sarana api, sakewanten nganggen sarana toya. Pamargin upacara puniki, inggih punika layonne punika kaserung antuk ulatan tiing sane kawastanin ancak saji." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Mapasah: Ngaben di Desa TrunyanSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "The cremation ceremony in Bali is a tradition of burning the bodies of people who have died. However, in Trunyan Village, people who have died there are not buried or cremated but are only placed under the Taru Menyan tree, which is able to get rid of the smell of corpses." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Mapasah: Ngaben di Desa TrunyanHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "The cremation ceremony in Bali is a tradition of burning the bodies of people who have died. However, in Trunyan Village, people who have died there are not buried or cremated but are only placed under the Taru Menyan tree, which is able to get rid of the smell of corpses. This ceremony is called "Mapasah". Burning bodies or cremation in Trunyan Village does not use fire but uses water. This traditional ritual, namely covering the body with prism-shaped woven bamboo called ancak saji." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Mapasah: Ngaben di Desa TrunyanSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Upacara ngaben di Bali merupakan tradisi pembakaran jenazah untuk orang yang telah meninggal. Namun, di Desa Trunyan orang yang telah meninggal di Desa Trunyan tidak dikubur atau dikremasi, tetapi hanya diletakkan di bawah pohon Taru Menyan, yang mampu menghilangkan bau jenazah." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara MapekelemHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Upacara mapekelem merupakan upacara yang dilakukan pada suatu tempat-tempat yang suci sebagai sumber kehidupan seperti gunung, danau, laut dan sebagainya. Upakara yang dihaturkan atau dipersembahkan biasanya menggunakan segala hasil bumi termasuk hewan seperti sapi, banteng, burung, dan lain sebagainya. Secara Ritual "pakelem" di Gunung Batur dan Danau Batur bertujuan untuk memohon kesejahteraan, keselamatan, dan kemakmuran masyarakat di daerah tersebut. Ritual "pakelem" merupakan rangkaian Panca Wali Krama yang diadakan sepuluh tahun sekali, yang dihadiri ribuan umat hindu yang ada di Pulau Dewata." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara MapekelemHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Upacara mapekelem wantah upacara sane kalaksanayang ring genah-genah suci pinaka sumber kahuripan, sakadi gunung, danu, miwah sane lianan. Upakara sane kaaturang ketahnyane sakancan isin gumi, taler buron sakadi banteng, kedis, miwah sane linan. Sakadi upacara pakelem sane kamargiang ring Gunung Batur sane madue tetujon keslametan, karahuyan, kiwah katreptian jagate. Upacara puniki wantah eedan upacara Panca Wali Krama sane kamargiang wantah dasa warsa apisan, sane ngrauhang akeh pisan umat Hindune ring Bali." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara MapekelemHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Mapekelem ceremony is a ceremony carried out at a sacred place as a source of life such as mountains, lakes, seas and so on. The ceremonies that are offered or offered usually use all the produce of the earth including animals such as cows, bulls, birds, and so on. Ritually, the "grip" on Mount Batur and Lake Batur aims to invoke the welfare, safety, and prosperity of the people in the area. The "pakelem" ritual is a series of Panca Wali Krama held once every ten years, which is attended by thousands of Hindus on the Island of the Gods." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara MapekelemSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Mapekelem ceremony is a ceremony carried out at a sacred place as a source of life such as mountains, lakes, seas and so on. The ceremonies that are offered or offered usually use all the produce of the earth including animals such as cows, bulls, birds, and so on." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara MapekelemSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Upacara mapekelem merupakan upacara yang dilakukan pada suatu tempat-tempat yang suci sebagai sumber kehidupan seperti gunung, danau, laut dan sebagainya. Upakara yang dihaturkan atau dipersembahkan biasanya menggunakan segala hasil bumi termasuk hewan seperti sapi, banteng, burung, dan lain sebagainya." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara MatatahHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "The tooth-cutting ceremony in Balinese is known as 'matatah', masangih, and 'mapandes'. This ceremony is one part of the implementation of the Manusa Yadnya ceremony that must be carried out. The word 'matatah' is etymologically derived from the word 'tatah' which means chisel. Thus, 'atatah' means to sculpt, where the two canines and four incisors in the upper jaw are sharpened so that they are flat. The purpose of this ceremony is to reduce the influence of Sad Ripu on humans. Sad ripu are the six enemies in humans that cause humans to be more influenced by Guna Rajah and Guna Tamah which are the sources of Awidya. After this ceremony is carried out, it is hoped that someone can behave by being moved by sattwam so that he becomes a satwika human being, that is, a person who is wise, calm, and patient." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara MatatahHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Upacara matatah ring basa Bali taler kabaos masangih miwah mapandes. Upacara puniki wantah silih tunggil upacara manusa yadnya sane patut kamargiang. Kruna 'matatah' mawit saking kruna 'tatah' sane mateges paet. Santukan punika, 'atatah' mateges maet inggih punika caling kakalih miwah gigi seri papat sane magenah ring baduur raris kapaet mangdane asah. Tetujon upacara puniki mangdane ngicalang panglalah Sad Ripu ring anggan imanusa. Sad Ripu inggih puniki nenem meseh sane wenten ring anggan imanusa sane ngawinang manusane akeh pisan keni panglalah guna rajah miwah guna tamah sane kabaos awidya. Ri sampune upacara puniki kamargiang raris kaaptiang mangdane parilaksana manusane prasida kalahlahin antuk guna sattwam raris imanusa sida dados manusa sane satwika, inggih punika manusa sane wicaksana, degdeg, miwah sabar." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara MatatahHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Upacara potong gigi dalam bahasa Bali dikenal dengan 'matatah', masangih, dan 'mapandes'. Upacara ini merupakan salah satu bagian dari pelaksanaan upacara manusa yadnya yang wajib dilaksanakan. Kata 'matatah' secara etimologis berasal dari kata 'tatah' yang berarti pahat. Dengan demikian, 'atatah' berarti memahat, yaitu dua buah taring dan empat buah gigi seri yang berada pada rahang atas diasah sehingga rata. Tujuan upacara ini yaitu untuk mengurangi pengaruh Sad Ripu pada diri manusia. Sad ripu merupakan enam musuh pada diri manusia yang meyebabkan manusia lebih banyak dipengaruhi oleh guna rajah dan guna tamah yang merupakan sumber awidya. Setelah dilakukan upacara ini diharapkan seseorang dapat berperilaku dengan digerakkan oleh guna sattwam sehingga menjadi manusia yang satwika, yaitu orang yang bijaksana, tenang, dan sabar." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara MawintenHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "The mawinten ceremony is a ceremony of inner and outer purification for functionaries who have special karmic uses in the fields of religion, custom, and culture. The functionaries include the uncle, base, sadeg, axis, balian, dalang, pragina, gambel interpreter, undagi, sangging, traditional village chief. Meanwhile, in the villages of Bali Aga, it applies to Jro Kubayan, Jro Nyarikan, and others. The word 'mawinten' comes from the word 'winten' (inten) is a gem that emits a shimmering light. in Balinese customs and culture this is termed 'sarwamule' or precious gems. For this reason, the purpose of the mawinten ceremony as one of the manus yadnya ceremonies, namely to purify the human body and mind so that it becomes a noble human being. This noble human is characterized by pure feelings and thoughts and manifested harmony, balance, and harmony for someone who performs this mawinten ceremony." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara MawintenHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Upacara mawinten inggih punika upacara nyuciang kawentenan suksma miwah stula sarira majeng para pangamong sane madue guna karma ring wewidangan agama, adat, miwah budaya. Para pamong punika sakadi pamangku, dasaran, sadeg, sumbu, balian, dalang, pragina, juru gambel, undagi, sangging, bendesa adat. Tiosan punika, ring desa-desa Bali Aga kamargiang olih Jro Kubayan, Jro Nyarikan, miwah sane lianan. Kruna 'mawinten' mawit saking kruna 'winten' (inten) inggih punika manik sane ngwetuang sunar galang. Sajeroning adat miwah budaya Bali, indike puniki kabaosang 'sarwamule' utawi manik utama. Sapunika mawinan, tetujon upacara mawinten pinaka silih tunggil upcara manusa yadnya sane nyuciang stula miwah suksma sarira imanusa mangdane prasida dados manusa sane luih. Manusa sane luih punika kasinahang antuk pangrasa miwah pikayunan sane suci taler ngwetuang anut adung, kasukertan, miwah katreptian imanusa sane ngamargiang upacara pawintenan puniki." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara MawintenHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Upacara mawinten merupakan upacara penyucian diri lahir dan bathin untuk para fungsionaris yang memiliki guna karma khusus dalam bidang agama, adat, dan budaya. Para fungsionaris tersebut di antaranya pamangku, dasaran, sadeg, sumbu, balian, dalang, pragina, juru gambel, undagi, sangging, bendesa adat. Sementara itu, di desa-desa Bali Aga diberlakukan untuk Jro Kubayan, Jro Nyarikan, dan lainnya. Kata 'mawinten' berasal dari kata 'winten' (inten) merupakan permata yang memancarkan sinar berkilauan. Dalam adat dan budaya Bali hal ini diistilahkan dengan 'sarwamule' atau permata mulia. Untuk itulah, tujuan upacara mawinten sebagai salah satu upacara manusa yadnya, yaitu untuk menyucikan lahir bathin manusia sehingga menjadi manusia yang mulia. Manusia mulia tersebut ditandai dengan perasaan dan pikiran yang suci serta terwujud keselarasan, keseimbangan, dan keharmonisan seseorang yang melakukan upacara mawinten ini." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Mendak TirtaHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Upacara Mendak Tirta wantah upacara ring agama Hindu antuk nunas tirta ring genah-genah toya suci, sajeroning nyanggra rahinan jagat Nyepi. Genah-genah toya punika sakadi ring tukad, pancoran, danu, sagara, miwah sane lianan. tetujon upacara puniki mangdane tirta sane katunas punika prasida kanggen sarana pabersihan taler anggen panyucian. Bhuana Agung taler Bhuana Alit." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Mendak TirtaHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "The Mendak Tirta ceremony is a Hindu ceremony to collect holy water from springs, which will be used to welcome Nyepi Day. The sources of these springs include rivers, fountains, lakes, seas, and so on. The purpose of this ceremony is so that the holy water can cleanse and sanctify Bhuana Agung (the universe) and Bhuana Alit (the human body)." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Mendak TirtaHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Upacara Mendak Tirta merupakan upacara umat Hindu untuk mengambil air suci dari sumber-sumber mata air, yang akan digunakan untuk menyambut Hari Raya Nyepi. Adapun sumber-sumber mata air tersebut di antaranya, sungai, pancuran, danau, laut, dan lain sebagainya. Tujuan upacara ini yaituagar air suci tersebut dapat membersihkan sekaligus menyucikan Bhuana Agung (semesta) dan Bhuana Alit (tubuh manusia)." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara MlaspasHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Pamlaspasan atau Mlaspas adalah upacara pembersihan dan penyucian bangunan yang baru selesai dibangun atau baru akan ditempati, seperti rumah, kantor, toko dan lain sebagainya. Upacara ini digelar agar orang yang akan tinggal di bangunan tersebut merasa aman, tentram, dan nyaman serta terhindar dari hal-hal yang tidak diinginkan. Upacara ini biasanya dilakukan setelah pelaksanaan upacara macaru. Pelaksanaan upacara ini bertujuan untuk menghadirkan Bhutakala yang akan dihaturkan sesajen (labaan) sehingga tercipta keharmonisan dan ketentraman." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara MlaspasHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Pamlaspasan, also known as Mlaspas, is a ceremony that cleans and purifies newly constructed or about to be occupied structures such as houses, offices, and shops.This ceremony is held so that people who will live in the building feel safe, peaceful, and comfortable and can avoid unwanted things. This ceremony is usually carried out after the macaru ceremony. The implementation of this ceremony aims to present Bhutakala , which will be offered as offerings (profits), so as to create harmony and peace." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara MlaspasHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Pamlaspasan utawi Mlaspas wantah upacra anggen ngresikin miwah nyuciang wewangunan sane wusan kawangun utawi wangunan sane jagi kagenahin, sakadi paumahan, griya, jero, miwah sane lianan. Upacara puniki kamargiang mangdane sang sane madue wewangunan punika ngamolihang katreptian, karahayuan, taler prasida ngimpasin sakancan parindikan sane kaon. Upacara puniki ketahnyane kalaksanayang ri sampune upacara macaru kaamargiang. Pamargin upacara puniki matetujon ngrauhang Bhutakala sane pacang katurang labaan, mangdane prasida ngamangguhang karahajengan miwah karahayuan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Munggah Daha/TerunaHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Upacara munggah daha atau teruna merupakan upacara meningkat dewasa bagi kaum perempuan dan laki-laki. Seorang perempuan yang meningkat dewasa ditandai dengan haid dan dalam tradisi Bali disebut dengan 'ngraja sewala'. Sementara itu, untuk seorang laki-laki yang meningkat dewasa ditandai dengan tumbuhnya bulu-bulu pada bagian tertentu yang disebut dengan 'ngraja singa'. Pada saat inilah seorang gadis maupun laki-laki sudah dianggap dewasa dan disusupi oleh Sang Hyang Smara-Ratih. Artinya bahwa pada masa inilah seseorang sudah dihinggapi oleh rasa asmara terhadap lawan jenisnya. Tujuan upacara ini adalah agar Sang Hyang Smara Ratih berkenan membimbing dan mengarahkan seseorang yang telah dewasa tersebut berada dalam jalan yang benar." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Munggah Daha/TerunaHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Upacara munggah daha utawi teruna wantah upacara sane nincap daha utawi teruna majeng para istri miwah sane lanang. Para istri sane munggah daha utawi teruna kacihnayang antuk cuntaka utawi kotor kain sane ketah kabaos 'ngraja sewala'. Salanturnyane, majeng sane lanang kacihnayang antuk mentiknyane sakancan rambut utawi bulu-bulu ring genah-genah sane silib, sane kawastanin 'ngraja singa'. Ri tatkala puniki lumrahnyane para istri utawi lanang-lanange sampun kabaos daha utawi teruna miwah sampun kasusupin antuk Ida Sang Hyang Smara-Ratih. Suksmannyane ring masa puniki raris sampun prasida ngrasayang rasa tresna utawi smara majeng anak tiosan. Tetujon upacara puniki inggih puniki ngrastiti mangdane Sang Hyang Smara-Ratih ledang nuntun panjaknyane sane sampun daha utawi teruna mangdane ngamargiang kahuripan puniki antuk kadharman." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Munggah Daha/TerunaHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "The munggah daha or teruna ceremony is an adult ceremony for the boys and the girls. A girl who grows up is marked by menstruation and in Balinese tradition is called 'ngraja Sewala'. Meanwhile, for a boy who grows up to be an adult, it is marked by the growth of hair in certain parts called 'ngraja singa'. It is at this time that a girl or boy is considered an adult and is infiltrated by Sang Hyang Smara-Ratih. This means that at this time a person has been seized by a sense of romance towards the opposite sex. The purpose of this ceremony is that Sang Hyang Smara Ratih is pleased to guide and direct someone who has grown up to be on the right path." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara NasarinHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Nasarin is the ceremony of laying the first stone in building a house and a holy place according to the asta kosala kosali and choosing the right time (dewasa ayu). This ceremony is based on the teachings of tattwa, or Hindu philosophy, about Bhuwana Agung and Bhuwana Alit, in order to create a harmonious relationship between the humans who will occupy the building and the buildings they are constructing." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara NasarinHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Nasarin wantah upacara sane kacihnayang antuk ngenahang batu sane kapertama ri tatkala ngwangun paumahan, griya, jero, utawi, pura, taler wangunan tiosan manut sastra asta kosala kosali miwah manut galah sane becik (dewasa ayu). Upacara puniki madue pakilitan ring kawentenan ajah-ajahan katatwan agama Hindu, indik Bhuwana Agung miwah Bhuana Alit sane ngawinang imanusa miwah wangunan sane kadruenang punika prasida anut adung." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara NasarinHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Nasarin adalah upacara peletakan batu pertama dalam membangun rumah dan tempat suci yang sesuai dengan asta kosala kosali dan pemilihan waktu yang tepat (dewasa ayu). Upacara ini berkiatan dengan ajaran tattwa atau filsafat Hindu, tentang Bhuwana Agung dan Bhuwana Alit sehingga terjadi hubungan yang harmonis antara manusia yang akan menempati bangunan tersebut dengan bangunan yang dibangunnya." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Naur SesangiHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Sesangi is a promise that was once said as a request. If the request is granted, it must be fulfilled by carrying out the "mayah/naur sesangi" ceremony. Naur sesangi ceremony is a ritual of keeping promises. This activity is usually carried out by Hindus in Bali when they have asked Ida Sang Hyang Widhi Wasa for something to be granted. After it is granted, someone who has got it will give something as a form of gratitude for the fulfillment of the request. In general, the offerings are in the form of Banten Guling. This ceremony is actually based on a sense of devotion, gratitude for the grace of the fulfillment of a prayer or wish. Furthermore, sesangi is a promise to oneself to always or always be grateful for all the gifts from God." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Naur SesangiHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Sesangi wantah samaya sane naenin kabaosang pinaka pangrastiti. Ri sampune pangrastiti punika prasida kapolihang, wenang raris taur antuk upacara “mayah naur sasangi”. Upacara naur sasangi puniki wantah ritual anggen naur semaya. Upacara puniki ketahnyane kamargiang olih krama Hindune ring Bali ri tatkala mapinunas ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa mangdane prasida kapolihang sakancan sane kaangkenin. Ri sampune kapolihang pangaptin punika olih sang sane ngrastiti, wenang ngaturang sarana pinaka panyuksma santukan pangrastitine prasida kapolihang. Ketahnyane, sasangi sane katur masrana antuk Banten Guling. Upacara puniki sujatinnyane kadasarin antuk rasa bhakti, miwah rasa angayubagia santukan pangrastitine prasida kapolihang. Tiosan punika, sesangi wantah semaya majeng jadmane punika mangdane satata nyuksmayang paican Ida Sang Hyang Widhi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Naur SesangiHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Sesangi merupakan sebuah janji yang pernah diucapkan sebagai sebuah permohonan. Apabila permohonan tersebut terkabul, maka wajib ditepati dengan melaksanakan upacara "mayah/naur sesangi". Upacara naur sesangi merupakan sebuah ritual menepati janji. Kegiatan ini biasanya dilakukan oleh umat Hindu di Bali tatkala pernah meminta sesuatu kepada Ida Sang Hyang Widhi Wasa agar bisa dikabulkan. Setelah dikabulkan, seseorang yang sudah mendapatkannya akan menghaturkan sesuatu sebagai bentuk ucapan syukur atas terkabulnya permohonan tersebut. Secara umum, sesangi yang dihaturkan berupa Banten Guling. Upacara ini sesungguhnya berlandaskan rasa bhakti, rasa syukur atas anugrah atas tekabulnya doa atau keinginan. Lebih lanjut, sesangi merupakan janji kepada diri sendiri untuk selalu atau senantiasa bersyukur atas segala karunia dari Tuhan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Nelu BulaninHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Nelu Bulanin or quarterly ceremony is also known as nyambutin. This ceremony is held when the baby is three months old or 105 days. The implementation of this ceremony is very important in human life because it is carried out once in human life. Symbolically, the welcoming ceremony is a ceremony to release the negative influences brought by the Catur Relatives and at the same time welcomes the arrival of the Panca Maha Bhuta elements from all directions to unite and strengthen the baby's physical and mental health. In addition, this ceremony is also a symbol of welcoming the presence of Sang Hyang Atma in the world. The implementation of this ceremony is usually carried out in sanggah kemulan or in the yard (natar)." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Nelu BulaninHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Upacara nelu bulanin taler ketah kabaos nyambutin. Upacara puniki kamargiang ri tatkala anake alit mayusa tigang sasih utawi 105 dina. Pamargin upacara puniki mautama pisan ring sajeroning kahuripan imanusa, santukan wantah kalaksanayang apisan. Upacara nyambutin pinaka upacara ngicalang panglalah kaon sane kabakta olih Sang Catur Sanak taler nyanggra sapangrauh kahanan Panca Maha Bhuta saking jagate mangdane masikian raris ngukuhang stula miwah suksma sariria anake alit. Tiosan punika, upacara puniki taler nyihnayang pangrauh Sang Hyang Atma ring macapada. Genah pamargin upacara puniki ketahnyane ring sanggah kemulan utawi ring natar griya, puri, jero soang-soang." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Nelu BulaninHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Upacara nelu bulanin atau tiga bulanan juga dikenal dengan istilah nyambutin. Upacara ini dilangsungkan ketika bayi berumur tiga bulan atau 105 hari. Pelaksanaan upacara ini sangat penting dalam hidup manusia karena dilaksanakan sekali dalam hidup manusia. Secara simbolis, upacara nyambutin merupakan upacara untuk melepaskan pengaruh-pengaruh negatif yang dibawa oleh Sang Catur Sanak dan sekaligus menyambut kedatangan unsur Panca Maha Bhuta dari segala penjuru untuk bersatu dan memperkuat fisik dan kejiwaan si bayi. Selain itu, upacara ini juga merupakan lambang menyambut kehadiran Sang Hyang Atma di dunia. Pelaksanaan upacara ini biasanya dilakukan di sanggah kemulan atau di halaman rumah (natar)." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Nelu BulaninSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Nelu Bulanin or quarterly ceremony is also known as nyambutin. Symbolically, the welcoming ceremony is a ceremony to release the negative influences brought by the Catur Relatives and at the same time welcomes the arrival of the Panca Maha Bhuta elements from all directions to unite and strengthen the baby's physical and mental health." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Nelu BulaninSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Upacara nelu bulanin atau tiga bulanan juga dikenal dengan istilah nyambutin. Secara simbolis, upacara nyambutin merupakan upacara untuk melepaskan pengaruh-pengaruh negatif yang dibawa oleh Sang Catur Sanak dan sekaligus menyambut kedatangan unsur Panca Maha Bhuta dari segala penjuru untuk bersatu dan memperkuat fisik dan kejiwaan si bayi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Ngaben BikulHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Ngaben bikul wantah silih tunggil upacara Nangluk Mrana. "Nangluk" tegesnyane empangan, pagehan, panaweng, "mrana" mateges hama wereng utawi pinyungkan. Mrana wantah kruna sane ketah kanggen ri tatkala nyambatang soroh pinyungkan sane prsaida ngrusak tetanduran. Tetujon upacara Ngaben Bikul puniki, inggih punika pinaka panundung jero ketut (bikul). Tiosan punika, upacara puniki pinaka utsaha ngwaliang atman jero ketut (bikul) mangdane yening numadi malih ka jagate nenten malih dados hama sane prasida ngusk asik umane. Pamargin upacra ngaben puniki ring masyarakat Baline ring niskala mtetujon anggen ngicalang panglalah kaon ring entik-entikanne. Yening selehin malih, upacra puniki prasida ngwantu taler nyaga kawentenan sawah. Santukan, yening jero ketut (bikul) nenten kapademang pacang ngawinang sane kaon ring entik pantunne, bikule nyansan akeh, taler entik pantunne nyansan kidik." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Ngaben BikulHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Ngaben tikus merupakan salah satu jenis upacara Nangluk Mrana. “Nangluk” berarti empangan, tanggul, pagar, atau penghalang dan “mrana” berarti hama atau bala penyakit. Mrana adalah istilah yang umum dipakai untuk menyebut jenis-jenis penyakit yang merusak tanaman. Tujuan dari Upacara Ngaben Bikul yakni untuk mengusir hama tikus. Disamping itu juga untuk mengembalikan roh tikus yang telah mati ke alamnya dan jika ditakdirkan terlahir kembali maka tidak lagi menjadi hama perusak sawah petani. Pelaksanaan Ngaben bikul ini berdasarkan pandangan masyarakat Bali bertujuan untuk membersihkan hama tanaman dan juga menghilangkan pengaruh-pengaruh buruk dari aspek niskala. Apabila kita cermati lebih jauh tradisi ini tentunya sangat membantu dalam hal menjaga keseimbangan ekosistem persawahan. Apabila hama tikus tidak dimusnahkan maka akan berakibat buruk terhadap tanaman padi, sehingga populasi tikus bertambah dan populasi tanaman padi semakin berkurang." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Ngaben BikulHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Rat cremation is a type of Nangluk Mrana ceremony. "Nangluk" means embankment, embankment, fence, or barrier, and "mrana" means pest or disease. Mrana is a term that is commonly used to describe the types of diseases that damage plants. The purpose of the Tikus Ngaben Ceremony is to drive away rat pests. Apart from that, it is also to return the spirit of a mouse that has died to its natural state, and if it is destined to be reborn, it will no longer be a pest destroying farmers' fields. The implementation of Ngaben Bikul based on the views of the Balinese people aims to clean up plant pests and also eliminate bad influences from the noetic aspect. If we look further at this tradition, it is certainly very helpful in terms of maintaining the balance of the rice field ecosystem. If rat pests are not destroyed, it will have bad consequences for rice plants, so that the rat population increases and the rice plant population decreases." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Ngeyehin KarangHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Upacara ngeyehin karang dilakukan di rumah warga sebagai simbol keharmonisan dengan Bhuta Kala agar tidak mengganggu kehidupan penghuni rumah. Ritual ini dimaknai sebagai usaha meneduhkan kembali ibu pertiwi, sehingga kondisi ibu pertiwi yang panas bara, dikotori, diinjak, dicangkul, dapat kembali dalam kapasitasnya sebagai karang rumah yang memberikan ketenangan dan keharmonisan. Dengan demikian, diharapkan dapat terwujud keharmonisan dan keseimbangan antara pemilik rumah dengan ibu pertiwi, termasuk nyomya kekuatan Bhuta, pamali, dan hal-hal negatif lainnya. Sejumlah sarana digunakan, di antaranya banten di sanggah cucuk, banten pangulapan. Di bagian bawah dihaturkan canang baas pipis, gula kelapa, pengundang, teenan, bakulan, pengayeng, pis bolong, sokasi berisi ketak injin, tuak, nasi bayuan dengan air ditempatkan di gelutuk. Selain itu, sarana utama adalah segala jenis air yaitu air panatuh agung yang berasal dari sebelas sumber mata air yang sakral. Selain itu ada pula air panglukatan yang ditempatkan di beruk gede, air pabersihan ditempatkan pada cawan, air pangasih-asih ditempatkan pada kumur, dan air caru ditempatkan pada beruk." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Ngeyehin KarangHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Upacara ngeyehin karang kalaksanayang ring paumahan pinaka utsaha nyomya Bhuta Kala mangdane nenten ngusak-asik kahuripan sang sane madue paumahan. Upacara puniki pinaka utsaha mangdane pertiwine (tanah) setata dayuh, raris kawentenan pertiwine sane panes, kacemerin, kajekjek, prasida ngicenin karahayuan. Santukan punika kaaptiang mangdane pertiwine taler sang sane nruenang parumahan ngamangguhang karahayuan taler nyomya sakancan bhuta miwah nawengin sakancan sane kaon. Skancan sarana upakara kanggen, inggih punika banten ring sanggah cucuk, banten pangulapan. Ring sornyane, katur canang baas pipis, gula kelapa, pengundang, teenan, bakulan, pengayeng, pis bolong, sokasi berisi ketak injin, tuak, nasi bayuan, taler toya sane kagenahang ring gelutuk. Tiosan punika, sarana utama marupa sakancan toya inggih punika toya panatuh agung sane mawit saking solas wit genah toya. Raris kanggen toya panglukatan sane kagenahng ring beruk ageng, toya pabersih sane kagenahang ring cawan, toya pangasih-asih sane kagenahang ring kumur, taler toya caru sane kagenahng ring beruk." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Ngeyehin KarangHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "The Ngeyehin Karang ceremony is carried out in residents' homes as a symbol of harmony with Bhuta Kala so as not to disturb the lives of the residents of the house. This ritual is interpreted as an attempt to cool down the motherland so that the hot condition of the motherland, soiled, stepped on, and hoeed, can return in its capacity as a house rock that provides calm and harmony. Thus, it is hoped that harmony and balance will be realized between the owner of the house and the motherland, including Mrs. Bhuta's strength, pamali, and other negative things. A number of means are used, including offerings at Sanggah Cucuk and Pangulapan. At the bottom, canang baas pipis, coconut sugar, an inviter, a teenan, a basket, pengayeng, perforated pis, a sokasi containing ketak injin, palm wine, and bayuan rice with water are placed in the gelutuk. Apart from that, the main means are all kinds of water, namely panatuh agung water, which comes from eleven sacred springs. Apart from that, panglukatan water is placed in the cawan, clean water is placed in a cup, pangasih-asih water is placed in the kumur, and caru water is placed in the monkey." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Ngeyehin KarangSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "The Ngeyehin Karang ceremony is carried out in residents' homes as a symbol of harmony with Bhuta Kala so as not to disturb the lives of the residents of the house. This ritual is interpreted as an attempt to cool down the motherland so that the hot condition of the motherland, soiled, stepped on, and hoeed, can return in its capacity as a house rock that provides calm and harmony." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Ngeyehin KarangSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Upacara ngeyehin karang kalaksanayang ring paumahan pinaka utsaha nyomya Bhuta Kala mangdane nenten ngusak-asik kahuripan sang sane madue paumahan. Upacara puniki pinaka utsaha mangdane pertiwine (tanah) setata dayuh, raris kawentenan pertiwine sane panes, kacemerin, kajekjek, prasida ngicenin karahayuan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Ngeyehin KarangSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Upacara ngeyehin karang dilakukan di rumah warga sebagai simbol keharmonisan dengan Bhuta Kala agar tidak mengganggu kehidupan penghuni rumah. Ritual ini dimaknai sebagai usaha meneduhkan kembali ibu pertiwi, sehingga kondisi ibu pertiwi yang panas bara, dikotori, diinjak, dicangkul, dapat kembali dalam kapasitasnya sebagai karang rumah yang memberikan ketenangan dan keharmonisan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Pagedong-gedonganHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Pagedong-gedongan merupakan salah satu upacara Manusa Yadnya untuk bayi dalam kandungan, setelah umur bayi dalam kandungan ibunya mencapai usia kandungan lima bulan ke atas. Tujuan upacara ini adalah untuk memohon kepada para dewa agar beliau berkenan memberikan jalan atau membukakan pintu "gedong" (rahim si ibu). Demikian pula makna banten gedong bermakna simbolik sebagai rahim atau kandungan si ibu, yang di dalam kandungannya terdapat bayi yang sudah dianggap sempurna organ tubuhnya. Dengan demikian dapat dipahami bahwa upacara pagedong-gedongan baru dapat dilakukan terhadap kehamilan yang berusia lima bulan ke atas." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Pagedong-gedonganHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Pagedong-gedongan wantah silih tunggil upacara manusa Yadnya majeng anak alit ring garban biangnyane, sane kamargiang ri tatkala yusan anak alit ring sajeroning garba wantah limang sasih utawi nincap sasih. Tetujon upacara puniki pinaka pangrastiti majeng para dewata sami, mangdane ida mapica pamargi utawi ngendagang lawang "gedong" (garban biangnyane). Asapunika taler suksman banten gedong pinaka wimba indik garban biangnyane madaging anak alit sane anggannyane sampun paripurna. Santukan punika prasida kauningin yening upacara pagedong-gedongan prasida kamargiang ri tatkala yusan abotnyane sampun nincap saking yusa limang sasih." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Pagedong-gedonganHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Pagedong-gedongan is one of the Manusa Yadnya ceremonies for babies in the womb, after the age of the baby in the mother's womb reaches the age of five months and above. The purpose of this ceremony is to ask the gods to give way or open the door "gedong" (the womb of the mother). Likewise, the meaning of banten gedong has a symbolic meaning as the womb or womb of the mother, in which there is a baby whose organs are considered perfect. Thus, it can be understood that the new pagedong-gedongan ceremony can be performed for pregnancies aged five months and over." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Pamacekan AgungHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Pamacekan Agung wantah silih tunggil eedan upacara rahinan jagat Galungan taler Kuningan sane kaaksanayang nyabran nem sasih utawi 210 rahina. pamacekan Agung kamargiang limang rahinari sampune rahinan jagat Galungan kalaksanayang. Krama Hindune ring Bali uning sajeroning tetujon pamargin upacara puniki, inggih punika mangdane Sang Bhuta Galungan miwah rencangnyane sami prasida mawali ka genahnyane. Tiosan punika, taler pinaka pangrastiti nunas kaslametan, karahayuan majeng Ida Sang Hyang Widhi Wasa." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Pamacekan AgungHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Pemacekan Agung merupakan salah satu rentetan Hari Raya Galungan dan Kuningan yang dirayakan setiap enam bulan atau 210 hari sekali. Pemacekan Agung dirayakan lima hari setelah Hari Raya Galungan. Masyarakat Hindu di Bali meyakini bahwa pelaksanaan upacara Pemacekan Agung ini bertujuan agar Sang Bhuta Galungan dengan para pengikutnya kembali ke asalnya. Hal ini sekaligus untuk memohon keselamatan terhadap Ida Sang Hyang Widhi Wasa." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Pamacekan AgungHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Pemacekan Agung is one of a series of Galungan and Kuningan Days that are celebrated every six months, or 210 days. Pemacekan Agung is celebrated five days after Galungan Day. The Hindu community in Bali believes that the implementation of the Great Pemacekan ceremony aims to return Sang Bhuta Galungan and his followers to their origins. This is also to ask for the safety of Ida Sang Hyang Widhi Wasa." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Pamacekan AgungHoliday information creditProperty "Holiday information credit" (as page type) with input value "https://www.google.com/search?q=upacara+pamacekan+agung&tbm=isch&ved=2ahUKEwi4joSBxbL8AhVU1HMBHTCcB9QQ2-cCegQIABAA&oq=upacara+pamacekan+agung&gs_lcp=CgNpbWcQAzoECCMQJzoHCAAQgAQQGFCvBli_IWC0LGgAcAB4AIABwAKIAbcLkgEHMy43LjAuMZgBAKABAaoBC2d3cy13aXotaW1nwAEB&sclient=img&ei=id23Y_ilFdSoz7sPsLieoA0&bih=643&biw=1366#imgrc=qtTSEoqUxvE1oM" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara PawiwahanHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "The word pawiwahan comes from the Sanskrit word 'wiwaha' which means marriage or marriage. The meaning of this ceremony is the ratification of marriage in husband and wife bonds. Marriage is an inner and outer bond between a man and a woman as husband and wife with the aim of forming a happy family (household), so that in Balinese it is termed Grahastasrama, namely the period of marriage. The wedding ceremony is also called 'nganten'. The word 'nganten' means kanti which in Old Javanese means ally, friend so that the word 'anganti' means accompanying and the word 'sakanti' means ally or befriended. the word 'kanti' after getting the suffix '-an' is juxtaposed with the word 'kanten' which means fellowship or friendship. After that, this word gets a nasal or nasal sound of 'ng' to become 'nganten' which means to live together as husband and wife." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara PawiwahanHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Kruna pawiwahan mawit saking basa Sansekerta inggih punika 'wiwaha'. Suksman upacara puniki inggih punika ngesahang paiketan sang alaki rabi. Pawiwahan wantah pasatmian stula miwah suksma sarira pantaraning sang maraga lanang miwah sang maraga istri pinaka alaki rabi antuk tetujon ngwangun kulawarga sane bagia, punika raris ring basa Bali masane puniki kawastanin Grhastasrama. Upacara pawiwahan taler kabaos 'nganten'. Kruna 'nganten' suksmannyane kanti, ring basa Jawa Kuna mateges timpal utawi sawitra punika mawinan kruna 'anganti' mateges nampingin miwah kruna 'sakanti' mateges matimpal utawi masawitra. Kruna 'kanti' ri sampune polih pangiring '-an' kasaihang antuk kruna 'kanten' sane mateges pasawitran. Salanturnyane, kruna punika polih paweweh anusuara 'ng', dadosnyane 'ngenten' suksmannyane inggih punika pasawitran sajeroning idup sang alaki rabi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara PawiwahanHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Kata pawiwahan berasal dari kata dalam bahasa Sansekerta yaitu 'wiwaha' yang berarti perkawinan atau pernikahan. Makna dari upacara ini yaitu pengesahan perkawinan dalam ikatan suami istri. Perkawinan ialah ikatan lahir bathin antara pria dan wanita sebagai suami istri dengan tujuan membentuk keluarga (rumah tangga) yang bahagia, sehingga dalam bahasa Bali diistilahkan dengan Grahastasrama yaitu masa berumah tangga. Upacara perkawinan juga disebut dengan 'nganten'. Kata 'nganten' berarti kanti yang dalam bahasa Jawa Kuna berarti sekutu, sahabat sehingga kata 'anganti' berarti menemani dan kata 'sakanti' berarti bersekutu atau berkawan. Kata 'kanti' setelah mendapatkan akhiran '-an' disandingkan dengan kata 'kanten' yang berarti persekutuan atau persahabatan. Setelah itu, kata ini mendapat bunyi sengau atau nasal 'ng' menjadi katan 'nganten' yang bermakna melakukan persekutuan hidup suami istri." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Sabha Malunin PedawaHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "The Sabha Malunin ceremony is a ceremony of offering to the gods, especially the main god, who is called Dewa Kaki Dewaci. This ceremony is carried out every five years. The ceremonial tools used are known as Banten Balun, which means banten," Ba, which means "banten," and Lun, which means "lungguh. Thus, Banten Balun is Banten owned by krama who is still registered or sitting in the ungguh order (Ulu apadnya Pedawa). Banten Balun is offered on the first day of the Sabha Malunin ceremony. Then the next day, it is called wayon, which is a ceremony performed by performing sacred dances, including the Rejang Dance, the Baris Bulan Kepang Dance, and so on." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Sabha Malunin PedawaHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Upacara Sabha Malunin adalah upacara persembahan kepada para Dewa, utamanya Dewa Utama yang disebut dengan Dewa Kaki Dewaci. Upacara ini dilakukan dalam kurun waktu kurang lebih lima tahun sekali. Sarana upakara yang digunakan dikenal dengan sebutan Banten Balun yang berarti, Ba yaitu banten dan lun yang berarti lungguh. Dengan demikian Banten Balun merupakan Banten milik krama yang masih terdaftar atau duduk di dalam tata lungguh (Ulu apadnya Pedawa). Banten Balun dihaturkan pada hari pertama pelaksanaan upacara Sabha Malunin ini. Kemudian keesokan harinya, disebut dengan wayon yaitu upacara dengan melaksanaan tarian-tarian sakral, di antaranya Tari rejang, Tari Baris Bulan Kepangan, dan lain sebagainya." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Sabha Malunin PedawaHoliday information creditProperty "Holiday information credit" (as page type) with input value "https://www.google.com/search?q=upacara+saba+malunin+desa+pedawa&tbm=isch&ved=2ahUKEwiOg53yhKT_AhW3qmMGHTRXDhYQ2-cCegQIABAA&oq=upacara+saba+malunin+desa+pedawa&gs_lcp=CgNpbWcQAzoECCMQJzoFCAAQgAQ6BggAEAUQHjoGCAAQCBAeOgcIABAYEIAEUMAOWJIzYME1aABwAHgAgAHzAYgB-hqSAQYwLjIyLjOYAQCgAQGqAQtnd3Mtd2l6LWltZ8ABAQ&sclient=img&ei=3ZZ5ZM6gJrfVjuMPtK65sAE&bih=643&biw=1366#imgrc=JpK2qsxX6zO2XM" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Sabha Malunin PedawaHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Upacara Sabha Malunin wantah upacara sane margiang pinaka bhakti ring para dewata, utaminnyane ring dewa utama sane kabaos Dewa Kaki Dewaci. Upacara puniki kamargiang nyabran limang warsa apisan. Sarana upakara sane kanggen kabaos Banten Balun sane kepah antuk kalih wanda, inggih punika Ba sane mateges banten taler Lun sane mateges lungguh. Sapunika mawinan Banten Balun suksmannyane banten druen krama desa sane kantun malinggih dados Ulu Apad ring Pedawa. Banten punika katur ring rahina kapertama Sabha Malunin. Raris, benjangne kamargiang upacara wayon inggih punika upacara sane kamargiang antuk sesolahan utawi tari wali sakadi, Tari Rejang, Tari Baris Bulan Kepangan, miwah sane lianan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Sanan EmpegHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Sanan empeg is the birth of a child who has been left behind by his brother and sister, or so an otonan ceremony must be made. In Bali, this ceremony is obligatory to use cloth or woven kamen as the main means. The word sanan means the tool used and empeg which means almost broken. For this reason, this ceremony is interpreted as a savior so as not to be broken (in danger). As for the sanan empeg woven fabric, this fabric is generally patterned with three unified (broken) boxes produced by the weavers. This series of ceremonies, namely malukat or mabayuh, aims to ensure that the child who is left gets safety and a long life, kept away from calamity and misery. The sanan embeg ceremony usually becomes one in a series of ceremonies such as mamukur, mapetik, mapandes, and others." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Sanan EmpegHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Sanan empeg merupakan kelahiran seorang anak yang telah ditinggal meninggal oleh kakak dan adiknya, sehingga harus dibuatkan upacara otonan. Di Bali, upacara ini wajib hukumnya menggunakan kain atau kamen tenun sebagai sarana yang utama. Kata sanan berarti alat yang digunakan dan empeg yang berarti hampir patah. Untuk itu, upacara ini dimaknai sebagai penyelamat agar tidak patah (terkena bahaya). Sedangkan terkait kain tenun sanan empeg, bahwa kain ini pada umumnya bermotif tiga kotak-kotak yang tidak menyatu (patah-patah) yang dihasilkan oleh perajin tenun. Rangkaian upacara ini, yaitu malukat atau mabayuh yang bertujuan agar sang anak yang di tinggal mendapatkan keselamatan dan panjang umur, dijauhkan dari malapetaka dan kesengsaraan. Upacara sanan embeg biasanya menjadi satu dalam alam rangkaian upacara seperti mamukur, mapetik, mapandes, dan lain sebagianya." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Sanan EmpegSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Sanan empeg is the birth of a child who has been left behind by his brother and sister, or so an otonan ceremony must be made. In Bali, this ceremony is obligatory to use cloth or woven kamen as the main means. The word sanan means the tool used and empeg which means almost broken. For this reason, this ceremony is interpreted as a savior so as not to be broken (in danger)." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Sanan EmpegSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Sanan empeg wantah embasnyane anake alit ri sampune beli mbok, miwah adinnyane padem, punika raris wenang kamargiang upacara otonon. Ring Bali, upacara puniki patut kama antuk sarana kain tenun pinaka sarana utama. Krunan sanan mateges piranti sane kaanggen miwah embeg sane mateges jagi elung. Punika mawinan, upacara puniki pinaka kasuksmayang pinaka sang sane nylametang saking baya." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Sanan EmpegHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Sanan empeg wantah embasnyane anake alit ri sampune beli utawi mbok, miwah adinnyane padem, punika raris wenang kamargiang upacara otonon. Ring Bali, upacara puniki patut kama antuk sarana kain tenun pinaka sarana utama. Krunan sanan mateges piranti sane kaanggen miwah embeg sane mateges jagi elung. Punika mawinan, upacara puniki pinaka kasuksmayang pinaka sang sane nylametang saking baya. Ngenenin indik kain tenun sanan empeg puniki, ketahnyane nganggen motif tiga marupa kotk-kotak sane nenten masikian (putus-putus) sane kakaryanin olih pengrajin tenun. Eedan upacara puniki inggih punika malukat utawi mabayuh sane medue tetujon mangdane sang sane katinggal padem olih sametonnyane ngamolihang kerahayuan raris dirgha yusa, kadohang saking baya miwah kasengsaran. Upacara sanan empeg ketahnyane ngranjing ring sajeroning eedan upacara mamukur, mapetik, mapandes, miwah sane lianan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Sanan EmpegSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Sanan empeg merupakan kelahiran seorang anak yang telah ditinggal mati oleh kakak dan adiknya, atau sehingga harus dibuatkan upacara otonan. Di Bali, upacara ini wajib hukumnya menggunakan kain atau kamen tenun sebagai sarana yang utama. Kata sanan berarti alat yang digunakan dan empeg yang berarti hampir patah. Untuk itu, upacara ini dimaknai sebagai penyelamat agar tidak patah (terkena bahaya)." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Telung OtonHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "The Telung Oton ceremony is held when the baby is 630 days old. This ceremony aims to commemorate the day of his birth and is usually followed by cutting his hair for the first time (magundul). The baby's hair is shaved to clean the dirt that was brought from birth. In addition, this ceremony is also expected to atone for the mistakes and ugliness of the baby in the previous life, so that in this life they can achieve a better life." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Telung OtonHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Upacara telung oton kalaksanayang ri tatkala anake alit sampun mayusa 630 dina. Tetujon upacara puniki wantah mikelingin rahina embasnyane anake alit miwah ketahnyane kasarengin antuk parikrama ngawitin magotra (magundul). Rambut anake alit sane kagundul punika matetujon ngicalang sakancan mala sane kabakta saduke embas. Tiosan punika, upacara puniki taler kaaptiang prasida naurin laksana iwang miwah sakancan sane kaon ring kahuripanne sane riiin. Asapunika raris kahuripanne sane mangkin kaaptiang mangdane nyansan becik." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Telung OtonSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Upacara telung oton kalaksanayang ri tatkala anake alit sampun mayusa 630 dina. Tetujon upacara puniki wantah mikelingin rahina embasnyane anake alit miwah ketahnyane kasarengin antuk parikrama ngawitin magotra (magundul).630 dina. Tetujon upacara puniki wantah mikelingin rahina embasnyane anake alit miwah ketahnyane kasarengin antuk parikrama ngawitin magotra (magundul)." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Telung OtonHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Upacara telung oton dilaksanakan pada saat bayi berumur 630 hari. Upacara ini bertujuan untuk memperingati hari kelahirannya dan biasanya diikuti oleh pemotongan rambut untuk yang pertama kalinya (magundul). Rambut bayi yang digundul bertujuan untuk membersihkan kekotoran yang dibawa sejak lahir. Selain itu, upacara ini juga diharapkan dapat menebus kesalahan dan keburukan si bayi pada kehidupan sebelumnya, sehingga dalam kehidupan saat ini dapat mencapai kehidupan yang lebih baik." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Tumbuh GigiHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Upacara ngempugin utawi tumbuh gigi kalaksanayang ri tatkala anake alit sampun ngawiti mentik untunnyane. Kruna ngempugin ring sajeroning basa bali mateges isit sane nyansan ngagengang pinaka cihna gigi punika jagi mentik. Tetujon upacara puniki pinaka pangrastiti majeng ring Bhatara Surya, Bhatara Brahma, miwah Bhatari Sri mangdane untun anake alit becik, putih, resik, taler nenten cendawanan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Tumbuh GigiHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Upacara tumbuh gigi atau ngempugin dilaksanakan apabila gigi si anak mulai tumbuh untuk pertama kalinya. Kata ngempugin dalam bahasa Bali berarti gusi yang mulai membengkak sebagai pertanda gigi akan segera tumbuh. Upacara ini bertujuan untuk memohon kehadapan Dewa Surya, Dewa Brahma, dan Dewi Sri agar gigi si bayi tumbuh dengan baik, putih, bersih, tidak jamuran atau dimakan ulat." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Tumbuh GigiHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "The teething ceremony or ngempugin is carried out when the child's teeth begin to grow for the first time. The word ngempugin in Balinese means the gums are starting to swell as a sign that the teeth are about to grow. This ceremony aims to ask Lord Surya, Lord Brahma, and Dewi Sri so that the baby's teeth grow well, white, clean, not moldy or eaten by caterpillars." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Tutug KambuhanHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Upacara Tutug kambuhan adalah upacara untuk bayi yang telah berumur empat puluh dua hari. Upacara ini sering pula disebut dengan upacara bulan pitung dina atau macolongan. Sebutan bulan pitung dina, megikuti perhitungan wuku yaitu selama enam wuku. Satu wuku berumur tujuh hari, sehingga selama enam wuku berumur empat puluh dua hari. Tujuan upacara ini yaitu untuk membersihkan atau menyucikan jiwa dan raga si bayi dari segala noda dan kekotorannya, mengembalikan "Nyama Bajang" yang telah berjasa memelihara janin menjadi bayi selama berada dalam kandungan si ibu untuk kembali ke tempat asalnya. Selain itu, upacara ini juga berfungsi sebagai ucapan terima kasih atas jasa-jasanya kerena telah membuat bayi tumbuh dengan sempurna dan hidup dengan selamat." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Tutug KambuhanHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Upacara Tutug Kambuhan inggih punika upacara majeng anak alit sane sampun mayusa petang dasa kalih dina utawi abulan pitung dina. Upacara puniki sering taler kabaosang upacara abulan pitung dina utawi upacara macolongan. Kabaos bulan pitung dina manut pawukon inggih punika salami enam wuku. Awuku punika akehnyana pitung rahina, punika ngawinang nem wuku punika wantah petang dasa kalih rahina. Tetujon upacara puniki inggih punika anggen ngaresikin utawi nyuciang jiwa pramana anak alit saking sakancan mala miwah sahananing sane leteh, mantukang malih "Nyama Bajang" sane sampun ngraksa miwah ngupapira anake alit duk saking garban biangnyane mangdane mawil malih ka jati mula. Tiosan punika, upacara puniki taler madue tetujon pinaka panyuksma indik sajeroning pangraksan sane ngawinang anggan anake alit paripurna miwah kenak rahayu." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upacara Tutug KambuhanHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Tutug Kambuhan Ceremony is a ceremony for babies who are forty-two days old. This ceremony is often referred to as the Abulan Pitung Dina or Macolongan Moon Ceremony. The name Pitung Dina month, following the calculation of wuku, which is for six wuku. One wuku is seven days old, so for six wuku it is forty-two days. The purpose of this ceremony is to cleanse or purify the soul and body of the baby from all stains and impurities, to restore "Nyama Bajang" who has contributed to nurturing the fetus into a baby while in the mother's womb to return to its original place. In addition, this ceremony also serves as a thank you for their services because they have made the baby grow perfectly and live safely." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
UpasthendriaBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "hu p e[Õ nÑËø y." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upaya Oknum Calon Peserta Didik agar Diterima di Sekolah Tujuan melalui Sistem ZonasiSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Saking pikobet sane kapanggih, iraga ngarepin pemerintah prasida ngamecikang system puniki. Yening prasida iraga ngicenin makudang-kudang solusi, minakadi: Ngelaksanayang sidak ring para kramane sane wenten ring wewidangan sekolah sadurung bulan PPDB; Pemerataan genah sekolah; Luwih becik yening jarak saking umah ka sekolah katur antuk akses jalan sane sampun kamargiang, nenten antuk gambar garis lurus ring peta." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Upaya antuk mencegah COVID - 19Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Uratian I Krama Pemilih Ring Pemilu 2024SummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "In the 2024 election there are still many problems, one of which is the problem of lack of participation from people who have the right to vote in the 2024 election. Therefore, come on, all people who can vote or who have the right to vote in the 2024 election should exercise their voting rights." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Uratian I Krama Pemilih Ring Pemilu 2024SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Ring pemilu warsa 2024 puniki kari wenten mekudang kudang pikobet nyane silih sinunggil punika pikobet antuk kirang uratian i krama pemilih sane ngemolihang hak suara ritepengan peemilu 2024. Punika mawinan sane ngiring krama masyarakat sane sampun dados utawi sane sampun polih hak suara ring pemilu 2024 mangdane nganngen hak suara druene" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Uratian I Krama Pemilih Ring Pemilu 2024SummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Pada pemilu tahun 2024 ini masih ada banyak masalah salah satunya masalah kurangnya partisipasi masyarakat yang mempunyai hak suara di pemilu 2024. Maka dari itu ayo seluruh masyarakat yang sudah bisa memilih atau yang punya hak suara pada pemilu 2024 suapaya menggunakan hak suaranya" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Uratiang Kelestariang BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Semeton sareng sami, iraga sareng sami patutnyaga kebersihan lan ngalestariang palemahan limbah/luu inggih punika pikobet sane prasida ngusak kesehatan iraga. Limbah-limbah taler ngicenin tetamian sane camer. Limbah taler prasida ngawinang polusi udara miwah ngusak ekosistem. Punika mawinan iraga patut nyaga palemahan iraga sane becik lan iraga patut ngicalang luu ring genahnyane taler iraga patut nyaga alase mangda nenten keni blabar miwah tanah runtuh." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Usaba BukakakHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Bukakak maartos ulam bawi sane rateng atenga. Usaba Bukakak inggih punika upacara sane wantah kalaksanayang ring Desa Sudaji, Sawan, Buleleng, kemanten, tur nganggen sarana bawi selem sane kapanggang atenga.

Upacara puniki kamargiang nyabran Purnama Karo, sawetara bulan Agustus-September. Nenten wenten sasuratan sane maosin indik pidan upacara puniki kapertama kalaksanayang. Wargine ngugu upacara puniki pinaka ayah-ayahan sane musti kamargiang. Bawi sane sampun kapanggang punika raris kagenahang ring banten sarad, laut kairing ngiterin desane. Ring catuspata desane, kalih kelompk wargi sane ngusung bukakak punika pacang kaadu pinaka puncak upacara. Raris, ulam bawi punika kadadosang lawar sane kabaos Lawar Guntung.

Anak sane ngracik lawar puniki nenten ja wargi biasa. Wenten akudang wargi sane kusus katitah dados juru rateng sane kabaos patus." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Usaba BukakakHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Bukakak berarti daging babi yang matang setengah. Usaba Bukakak adalah upacara yang hanya ada di Desa Sudaji, Sawan, Buleleng, dengan menggunakan seekor babi hitam yang dipanggang setengah matang.

Upacara ini rutin digelar setiap Purnama Karo, sekitar bulan Agustus-September. Tidak ada keterangan mengenai kapan upacara ini pertama kali dilakukan. Masyarakat setempat meyakininya sebagai hal yang wajib dijalankan. Babi yang telah dipanggang itu kemudian ditempatkan menjadi sebuah sesajen yang disebut sarad, lalu diarak mengelilingi desa setempat. Di perempatan desa, dua kelompok warga yang mengusung bukakak akan diadu sebagai puncak acara. Kemudian, daging babi itu diolah menjadi jenis lawar khas yang disebut Lawar Guntung.

Orang yang mengolah daging ini pun bukan orang sembarangan. Ada beberapa orang khusus yang dipilih sebagai juru masak yang disebut patus." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Usaba BukakakHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Bukakak means half cooked pork. Usaba Bukakak is a ceremony that only exists in Sudaji Village, Sawan, Buleleng, by using a half-baked black pork.

This ceremony is routinely held every Purnama Karo, around August-September. There is no information regarding when this ceremony was first performed. Local people believe it is something that must be carried out. The roasted pork is then placed into an offering called a sarad, then paraded around the local village. At the village intersection, two groups of residents carrying two bukakak will meet and collide each other as the highlight of the event. Then, the pork is processed into a special type of lawar called Lawar Guntung.

People who process this meat are not just anyone. There are some special people who are chosen as cooks called patus." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Usaba Dangsil ring BungayaHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Ngusaba Dangsil adalah sebuah upacara terbesar yang dilakukan di Desa Bungaya, bebandem, Karangasem. Dangsil adalah sebuah persembahan berupa tumpukan hasil bumi yang dirangkai menyerupai balai yang tinggi. Bagi orang Bali, bentuk ini dikenal sebagai bentuk meru.

Upacara Ngusaba Dangsil telah berhenti selama hampir dua dekade sebelum kembali dibangkitkan pada tahun 2016 silam. Sebagai salah satu ritual kebudayaan paling tua di Bali, Ngusaba Dangsil adalah aset budaya Bali yang patut dilestarikan dan diperkenalkan kepada generasi berikutnya.

Sebelum upacara Ngusaba berlangsung, warga desa beramai-ramai melakukan upacara melasti (mandi di laut). Mereka tidak diperkenankan membawa pakaian lain selain sehelai kamben/kain warna-warni tradisional. Ini adalah motif kain khas dari Bebandem.

Ada dua dangsil khusus yang akan dinaiki oleh keturunan raja Klungkung dan Karangasem. Hingga kini pun, keturunan raja Klungkung adalah keturunan ksatria yang paling disegani di Bali, sebab dinasti raja-raja Klungkung berhubungan langsung dengan sejarah awal hubungan Bali dan Majapahit hingga tujuh ratus tahun yang lalu. Raja-raja lain di wilayah Bali adalah keturunan dari dinasti Klungkung sehingga dinasti Klungkung sangat dihormati.

Poin-poin penting dari pelaksanaan Ngusaba Dangsil adalah adanya simbiosis mutualisme antara pemimpin dan orang-orang yang dipimpin. Pemimpin bertugas memberikan kesejahteraan kepada rakyatnya. Tugas pemimpin adalah mengumpulkan pajak dari rakyatnya dan membagikannya bagaikan awan menurunkan hujan.

Ngusaba Dangsil juga adalah saat di mana para pemuda dan pemudi dilantik. Dilantiknya pemuda dan pemudi adalah simbol bahwa ajaran-ajaran suci harus diturunkan kepada generasi berikutnya agar Bumi ini tetap terjaga kelestariannya. Ajaran-ajaran moralitas dan kesucian dalam agama hendaknya diturunkan kepada generasi berikutnya agar mereka memiliki bekal untuk menjaga warisan alam dan budaya yang berharga.

Di akhir upacara, hasil bumi yang dirangkai dalam dangsil lalu dibagikan kepada seluruh warga desa. Ini adalah saat paling menyenangkan. Di titik terdalam, Ngusaba Dangsil mengingatkan setiap orang bahwa tanpa menjaga kelestarian alam, manusia tidak akan bisa hidup dengan sejahtera. Karena itu, budaya agraris tidak boleh hilang." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Usaba Dangsil ring BungayaHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] Ngusaba Dangsil is the biggest ceremony performed in the village of Bungaya, Bebandem, Karangasem. Dangsil is an offering in the form of a pile of agricultural products arranged together to resemble a tall four-legged container. For the Balinese, the form is known as meru.

The Ngusaba Dangsil ceremony has stopped for almost two decades before being resurrected in 2016. As one of the oldest cultural rituals in Bali, Ngusaba Dangsil is a Balinese cultural asset that should be preserved and introduced to the next generation.

Before the Ngusaba ceremony takes place, the villagers flock to a melasti (bathing in the sea) ceremony. They are not permitted to wear other clothes besides a traditional colorful colored cloth. This is a typical fabric motif from Bebandem.

There are two special dangsils that will be mounted by descendants of the king of Klungkung and Karangasem. Even today, the descendants of the king of Klungkung are the most respected descendants of knights in Bali, because the dynasty of the Klungkung kings is directly related to the early history of relations between Bali and Majapahit until seven hundred years ago. Other kings in Bali are descended from the Klungkung dynasty so the Klungkung dynasty is highly respected.

Important points from the implementation of Ngusaba Dangsil are the symbiosis of mutualism between leaders and people they lead. The leader is in charge of providing welfare to his people. The leader's job is to collect taxes from his people and distribute them like clouds distributing rain.

Ngusaba Dangsil is also a time when young boys and girls are inaugurated as mature teenagers. The inauguration of young men and women is a symbol that sacred teachings must be passed down to the next generation so that the Earth will be preserved. The teachings of morality and holiness in religion should be passed on to the next generation so that they have the provisions to preserve valuable natural and cultural heritage.

At the end of the ceremony, the crops and foodstuffs that are strung together in dangsil is then distributed to all villagers. This is the most exciting time. At its deepest point, Ngusaba Dangsil reminds everyone that without preserving nature, humans cannot live in prosperity. Therefore, agrarian culture should not be let lost." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Usaba Dangsil ring BungayaHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Ngusaba Dangsil inggih punika upacara sane pinih ageng sane kalaksanayang ring Pradesa Bungaya, Bebandem, Karangasem. Dangsil inggih punika tetumpukan sakancan palawija, sanganan, lan woh-wohan sane kaprateka dados rupa sakadi palinggih sane tegeh. Manut krama Bali, rupa sakadi gunung puniki katah kabawos meru.

Upacara Ngusaba Dangsil sampun karariang selami ngedas kalih dasa tiban sadurung kalaksanayang malih duk warsa 2016 sane sampun lintang. Kocap dados silih sinunggil upacara sane pinih purwa ring Bali, Ngusaba Dangsil prasida kadadosang aset budaya Bali sane patut kalestariang tur kalimbakang ring prati santanane.

Sadurung upacara Ngusaba puniki kamargiang, wargi desane makasami ngelar upacara melasti ring pasisi segara. Sami wargine nenten kaicen nganggen pangangge lianan saking kamben endek mawarna-warni sane mapakem pininget Bebandem.

Wenten kalih dangsil sane pacang kalinggihin antuk warih santanan raja Klungkung lan karangasem. Nyantos mangkin, prati santanan raja Klungkung inggih punika warih ksatria sane pinih kasungsung ring jagat Bali, duaning lalintihan raja-raja Klungkung mapailet langsung ring pasametonan Bali lan Majapahit nyantos pitung ratus warsa sane sampun lintang. Raja-raja lianan ring wewengkon Bali wantah prati santanan trah Klungkung. Nika mawinan lalintihan para raja Klungkunge kakusumayang pisan.

Unteng sane pinih penting ring pamargin Ngusaba Dangsil inggih punika kawentenan pailetan sane becik ring sang pangambel jagat lan para janane. Sang pangambel jagat patut ngicen karahayuan ring prajane sami. Swadharman sang pangambel jagat inggih punika mulpulang pajeg saking para prajane lan ngedum pajeg punika mawali ring makasami prajane sakadi ambu nedunin sabeh.

Ngusaba Dangsil taler dados galah becik rikala para taruna lan tarunine kalantik. Pelantikan puniki maka pinda indike ajah-ajahan sane suci mangda katedunang ring para yowanane mangda jagate puniki satata landuh. Ajah-ajahan sasana lan agamane patut kawarisang ring prati santanane mangda ipun maduwe bekel ngajegang warisan palemahan lan budaya sane pinih maaji.

Ring panguntat upacara, sakancan daging gumine sane katumpukang ring dangsile laut kadumang ring sami wargine. Niki dados galah sane pinih kaantosang. Ring panguntengnyane sane pinih dalem, Ngusaba Dangsil ngelingang i raga makasami indike yaning gumine tan karaksa, manusa nenten prasida maurip landuh lan rahayu. Nika mawinan, budaya patanduran tan dados kaicalang." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Usaba DimelHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Usaba Dimel inggih punika upacara khas sane kalaksanayang olih krama Desa Selat, Karangasem. Usaba Dimel puniki makaitan pisan sareng kawentenan Desa Selat saking dumun pinaka desa sane polih amongan ngaturang logistik miwah pamupon ri kala aci ageng ring Pura Besakih miwah Pura Pasar Agung, kadi sane munggah ring Prasasti Selat B.

Dimel maartos sawah (carik), punika mawinan Usaba Dimel mateges festival utawi pesta pamupon. Upacara Usaba puniki kalaksanayang pitung likur lemeng sasampun Usaba ring Dalem Puri, Besakih. Wenten makudang-kudang panta ring pamargin Usaba Dimel, ngawit saking Ngapitu (nunas lugra ring Pura Puseh sadurung dudonan upacarane kakawitin), Ngoncang (ngawentenang pentas seni tur gambelan olih para yowanane), Nyaga Nyungsung (mataki-taki), Nguit Toya (ngaturang aci majeng Betara Wisnu pinaka dewaning toya), Maboros tur Nagingin Pulu, Aci Patabuhan, nyantos puncak upacara Usaba Dimel.

Ri kala puncak upacara Usaba Dimel, kramane sareng-sareng ngaturang ayah tur bakti ring Pura Dalem, sapisanan ngaturang banten mejang Ida Betara Gunung Agung. Banten puniki kabaos banten sokan. Sasampune ngaturang bakti, wengine banten sokan punika kategen malih budal olih krama lanange. Sarauhe ring pomahan suang-suang, banten punika kasanggra antuk obor tur segehan. Ring banten punika wenten taler tirta sane pacang katunas tur kaketisang ring karang miwah sawah mangda suketra tur mupu.

Upacara Usaba Dimel ring Desa Adat Selat, Karangasem puniki sampun munggah ring daftar warisan budaya takbenda ring Kementerian Pendidikan miwah Kebudayaan RI." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Usaba DimelHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Usaba Dimel adalah ritual khas yang dilakukan oleh masyarakat Desa Selat, Karangasem. Usaba Dimel sangat terkait dengan keberadaan Desa Selat pada masa lalu sebagai desa pemasok logistik dan hasil panen untuk upacara besar di Pura Besakih dan Pura Pasar Agung, sebagaimana yang termuat dalam Prasasti Selat B.

Dimel berarti sawah, sehingga Usaba Dimel berarti sebuah festival atau pesta hasil pertanian. Upacara Ngusaba ini dilakukan dua puluh tujuh hari setelah upacara di Pura Dalem Puri, Besakih. Dalam pelaksanaannya, Usaba Dimel terdiri atas beberapa tahapan upacara, mulai dari Ngapitu (memohon karunia di Pura Puseh sebelum rangkaian upacara dimulai), Ngoncang (persembahan hiburan dan gambelan tradisional oleh para pemuda), Nyaga Nyungsung (persiapan upacara), Nguit Toya (penghormatan kepada Dewa Wisnu), Maboros dan Nagingin Pulu, Aci Petabuhan, hingga puncak Usaba Dimel.

Pada puncak upacara Usaba Dimel, para warga bersembahyang bersama di Pura Dalem dan mempersembahkan sesajen kepada Batara Gunung Agung. Persembahan ini disebut “banten sokan”. Setelah selesai bersembahyang, pada malam harinya banten itu dibawa pulang dengan dipikul oleh para lelaki. Sesampainya di rumah, anggota keluarga lainnya menyambut dengan mempersembahkan nyala api dan segehan. Dalam banten itu ada pula air suci yang akan dipercikkan di rumah, sawah, dan diminum oleh anggota keluarga demi memohon kesejahteraan dan keberhasilan panen.

Upacara Usaba Dimel di Desa Adat Selat, Karangasem ini telah terdaftar sebagai warisan budaya takbenda di Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan RI." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Usaba DimelHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Usaba Dimel is a typical ritual performed by the people of Selat Village, Karangasem. Usaba Dimel is closely related to the existence of Desa Selat in the past as a supply village for logistics and crops for big ceremonies at Besakih Temple and Pasar Agung Temple, as mentioned in the Selat B Inscription.

Dimel means rice fields, so Usaba Dimel means a festival or party for agricultural products. The (Ng)usaba ceremony is carried out twenty-seven days after the Usaba ceremony at Dalem Puri Temple, Besakih. In its implementation, Usaba Dimel consists of several stages of the ceremony, starting from Ngapitu (invocation at Puseh Temple before the ceremony begins), Ngoncang (offerings of traditional entertainment and gamelan by young people), Nyaga Nyungsung (ceremonial preparations), Ngui Toya (respect for Lord Visnu), Maboros and Nagingin Pulu, Aci Petabuhan, to the peak of Usaba Dimel.

At the peak of the Usaba Dimel ceremony, residents pray together at Dalem Temple and offer offerings to Batara Gunung Agung. This offering is called "banten sokan". After finishing praying, in the evening the offerings are brought home on the shoulders of the men. Arriving at home, other family members welcome by offering flames and segehan (a typical small offering for subtle beings). In the banten there is also holy water that will be sprinkled on the house, rice fields, and drunk by family members to ask for prosperity and a successful harvest.

The Usaba Dimel Ceremony in Selat Traditional Village, Karangasem has been registered as an intangible cultural heritage at the Indonesian Ministry of Education and Culture." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Usaba DodolHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Usaba Dodol is held in Duda Traditional Village, Selat District, Karangasem Regency. This ceremony is a form of gratitude for the local community to Ida Sang Hyang Windhi or the creator. Usaba Dodol is also called Usaba Dalem. The implementation of this ceremony is determined based on two references, namely when Usaba Besakih (Dalem Puri) and Usaba Selat. Usaba Besakih is held every sasih kapitu while Usaba Selat is held every sasih kawulu. Based on the two usaba, then it can be determined when the implementation of Usaba Dodol a few days before Nyepi, around March. Before Usaba Dodol, a unique tradition was held, namely Siat Api. There are several stages in welcoming Usaba Dodol, the first, Makutik, which is cleaning the area where the Usaba Dodol is held. Second, Ngraras is collecting dried banana leaves for bungkung snacks tempani which is a means of supporting this ceremony. Third, Noldol, namely making dodol snacks which are the main ceremony facilities. Fourth, Nganyahnyah, which is making Tempani snacks in a sangria way. Fifth, Panampahan is the activity of cutting animals as a means of ceremony. There is a belief that develops in the local community, if pigs are used in ceremonial means it will rain, and if cows are used it will be hot, and this has been proven for generations." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Usaba DodolHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Usaba Dodol kalaksanayang ring wewidangan Desa Adat Duda, Kecamatan Selat, Kabupaten Karangasem. Malarapan ring upacara punika, kramane ngaturang suksma majeng ring Ida Sang Hyang Widhi. Usaba Dodol kocap kabaos taler Usaba Dalem. Kalaksanayang upacara punika patut ngarereh galah sane becik, inggih punika kalaksanayang wusan upacara Usaba Besakih (Dalem Puri) miwah Usaba Selat. Usaba besakih kalaksanayang nyabran sasih kapitu, raris Usaba Selat kalaksanayang nyabran sasih kawulu. Malarapan antuk kalih usaba punika, wau pacing kapanggihin galah sane becik pacing nglaksanayang Usaba Dodol inggih punika sadurung rahina Nyepi, ring bulan Maret. Sadurung klaksanayang Usaba Dodol, wenten raris tradisi unik mawasta Siat Api. Wenten makudang acara ri kala nyanggra Usaba Dodol puniki, sane kapertama mawasta Makutik inggih punika acara mareresik ring pura dalem genah upacara Usaba Dodol punika kalaksanayang. Kaping kalih, Ngraras inggih punika mupulang kraras jagi kaangen makarya sanganan tempani pinaka sarana upakara lianan sane kanggen ring Usaba Dodol punika. Raris kaping tiga, Noldol inggih punika makarya sanganan dodol pinaka sarana utama daging upakara ring upacara punika. Kaping papat, Nganyahnyah inggh punika makarya sanganan tempani sane manyahnyah. Kaping lima, Panampahan motong makudang beburon sane pacing kanggen ring Usaba Dodol. Kabaos kocap yening beburon sane katampah punika wantah bawi, pacang sabeh ring rahina Usaba Dodole punika. Nanging, yening banteng pacang panes, punika sampun kamargiang tur kapercayan olih kramane I rika saking dumun kantos mangkin." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Usaba DodolHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Usaba Dodol dilaksanakan di Desa Adat Duda, Kecamatan Selat, Kabupaten Karangasem. Upacara ini merupakan bentuk rasa syukur masyarakat setempat kepada Ida Sang Hyang Windhi atau sang pencipta. Usaba Dodol juga disebut Usaba Dalem. Pelaksanaan upacara ini ditentukan berdasarkan dua acuan yaitu pada saat Usaba Besakih (Dalem Puri) dan Usaba Selat. Usaba Besakih dilaksanakan setiap sasih kapitu sedangkan Usaba Selat dilaksanakan setiap sasih kawulu. Berdasarkan kedua usaba tersebut, barulah bisa ditentukan kapan pelaksanaan Usaba Dodol beberapa hari sebelum Nyepi, sekitar bulan Maret. Sebelum Usaba Dodol, dilaksanakan tradisi unik yakni Siat Api. Ada beberpa tahapan dalam menyambut Usaba Dodol ini, yang pertama, Makutik yaitu membersihkan areal tempat pelaksanaan Usaba Dodol. Kedua, Ngraras yaitu mengumpulkan daun pisang kering untu bungkung jajan tempani yang merupakan sarana pendukung dalam upacara ini. Ketiga, Noldol yaitu pembuatan jajan dodol yang merpakan sarana upacara yang utama. Keempat, Nganyahnyah yakni membuat jajan Tempani dengan cara di sangria. Kelima, Panampahan adalah kegiatan memotong hewan sebagai sarana upacara. Ada satu kepercayaan yang berkembang di masyarakat setempat, jika babi digunakan dalam sarana upacara maka akan turun hujan, dan jika sapi yang digunakan maka akan panas, dan ini sudah terbukti secara turun temurun." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Usaba Emping Pura Puseh AbiantihingHoliday information text banProperty "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Usaba Emping Pura Puseh, Br. Adat Abiantihing, Desa Adat Sibetan kalaksanayang nyabran rahina purnama sasih karo, upacarane puniki sampun biasa kalaksanayang selami tigang rahina. Kraman Desane pacang ngaturang astiti bakti tur suksmaning manah antuk pasuecan Ida Batari Sri. Pasuecan punika sakadi asil tegalan krama banjare. Ring galah sane becik punika taler, wenten kalaksanayang tradisi betara mabiasa. Tradisi puniki pateh sakadi tradisi nedunang betara sungsungan, masolahang ka iring antuk gamelan gong, gambang miwah kulkul. Ring galah punika taler i raga prasida nyingakin sasolahan madaratan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Usaba Emping Pura Puseh AbiantihingHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Usaba Emping Pura Puseh Br. Adat Abiantihing, Desa Adat Sibetan dilaksanakan setiap Purnama Sasih Karo biasanya berlangsung selama 3 hari. Masyarakat akan melakukan ritual khusus yang dipersembahkan kepada Ida Bhatari Sri atas limpahan anugerahNya. Limpahan karunia tersebut berupa hasil perkebunan masyarakat Br. Abiantihing. Dalam satu rangkain upacara, ada tradisi Betara Mabiasa. Betara Mabiasa ini sama dengan Ida Batara sungsungan turun ke pertiwi, menari-nari di iringi alunan gamelan, gambang, kulkul, di Jaba tengah pura. Jempana yang merupakan palinggih Ida Batara, seakan hidup menari mengikuti alunan gamelan. Pada serangkainan ini pula kita bisa menyaksikan tradisi madaratan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Usaba GorengHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Usaba atau Ngusaba Goreng adalah upacara tradisional yang dilangsungkan di Desa Adat Karangsari, Kecamatan Selat, Karangasem setiap tiga tahun sekali pada Purnama Sasih Kalima. Selain di Desa Karangsari, upacara sejenis juga dilakukan di Desa Adat Geriana Kangin. Upacara ini merupakan ungkapan rasa syukur dan terima kasih para warga desa sekaligus memohon keselamatan dan kesejahteraan desa. Puncak upacara Usaba Goreng ini dilakukan di Pura Puseh dengan terlebih dahulu melaksanakan persiapan dan pascaupacara selama kurang lebih sepuluh hari.

Tahapan prosesi upacara Usaba Goreng antara lain persiapan upacara di Pura Puseh, malasti atau menyucikan diri di laut, upacara penyucian di beji (mata air suci), pembuatan penjor, puncak upacara di Pura Desa dan Puseh, upacara di Pura Jurang, upacara di Pura Batur Majapahit, pentas tari Rejang Lanang (Baris Babuang), mempersembahkan gita, dan upacara nyineb.

Di Desa Adat Geriana Kangin yang merupakan salah satu desa Bali Aga, upacara Usaba Goreng dilengkapi dengan upacara Neruna yang hanya diikuti oleh remaja laki-laki yang belum menikah. Tradisi Neruna ini juga disebut Parejangan Sidumun. Dalam prosesi Neruna ini, para pemuda yang disebut sorpa berjalan keliling desa untuk mengumpulkan jajan dari rumah-rumah warga. Jajan itu kemudian dikumpulkan di Pura Puseh untuk dibagikan. Ini mirip seperti tradisi membagikan permen dalam Haloween. Selain prosesi Neruna, ada pula ritual Siat Sampian yang mirip dengan tradisi di Samuan Tiga, Bedulu, Gianyar." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Usaba GorengHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Usaba or Ngusaba Goreng is a traditional ceremony held in Karangsari Traditional Village, Selat District, Karangasem every three years on the full moon of Sasih Kalima (the fifth month of Balinese lunar calendar). Apart from Karangsari Village, a similar ceremony is also held in the Geriana Kangin Traditional Village. This ceremony is an expression of gratitude and gratitude for the villagers as well as asking for the safety and welfare of the village. The peak of the Usaba Goreng ceremony is carried out at Puseh Temple by first carrying out the preparations and post-ceremony for approximately ten days.

The stages of the Usaba Goreng ceremony procession include preparing for the ceremony at Puseh Temple, malasti or purifying oneself in the sea, purification ceremony at beji (holy spring), penjor making, the climax of the ceremony at Desa and Puseh Temples, ceremony at Jurang Temple, ceremony at Batur Temple Majapahit, performing the Rejang Lanang (Baris Babuang) dance, presenting holy chants, and the Nyineb ceremony.

In Geriana Kangin Traditional Village, which is one of the Bali Aga villages, the Usaba Goreng ceremony is complemented by the Neruna ceremony, which is attended only by unmarried boys. This Neruna tradition is also called Parejangan Sidumun. In this Neruna procession, youths called sorpa walk around the village to collect snacks from the people’s homes. The snacks are then collected at Puseh Temple to be distributed. It's a bit like giving out sweets in Halloween tradition. Apart from the Neruna procession, there is also the Siat Sampian ritual which is similar to the tradition in Samuan Tiga, Bedulu, Gianyar." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Usaba Kelod ring KayubihiHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "In Kayubihi Village, Bangli Regency, there is a unique ritual called Usaba Kelod and Usaba Dalem Pingit. This ceremony has various processions that express a sense of togetherness and gratitude to God Almighty.

Several important processions in Usaba Kelod include the making of Tangas, the Taluh War (egg war), and the Lidi War. Tangas is a sacred object made of daffodils and flowers as a symbol of Betara Putra Kembar, a protector god who resides in the village.

The procession is then followed by a taluh war or egg war. However, in this procession, it is not a real egg that is used, but a kind of ball made of coconut leaves. There are two groups of men throwing the taluh at each other. At the time of this Taluh War, the atmosphere really becomes lively. The Taluh War is followed by a stick war.

At the end of the Usaba Kelod procession, the youths are tasked with giving alms or donations (known as ngejot) to the widows (balu) in the village. This alms is called kawisa. The youths must dance before giving the alms." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Usaba Kelod ring KayubihiHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Ring Desa Kayubihi, Kabupaten Bangli, wenten ritual unik pisan sane mapesengan Usaba Kelod miwah Usaba Dalem Pingit. Upacara puniki madue akeh pisan dudonan sane nyihnayang rasa manyama braya miwah parama suksma majeng Ida Hyang Widhi Wasa.

Wenten makudang-kudang dudonan acara sane penting ring upacara Usaba Kelod minakadi makarya Tangas, Perang Taluh (telur), miwah Perang Lidi. Tangas inggih punika pralambang sakral sane malakar antuk bakung miwah sekar pinaka lambang Betara Putra Kembar sane malinggih ring desa punika.

Upacarane raris kalanturang antuk perang taluh utawi perang endog. Sakewanten, ri kala parikrama puniki nenten nganggen endog, nanging bal sane malakar antuk busung. Wenten kalih banjaran lanang sane saling timpug antuk taluh-taluhan punika. Duk Perang Taluh puniki mamargi, makasami anake gargita pisan. Perang Taluh puniki kalanturang antuk siat lidi.

Ring panguntat dudonan Usaba Kelod puniki, para yowanane madue amongan nyerahang jotan ring para balu ring desa punika. Jotan puniki kabaos kawisa. Sadurung kawisa punika kaserahang, para yowanane punika masolah sareng-sareng." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Usaba Kelod ring KayubihiHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Di Desa Kayubihi, Kabupaten Bangli, terdapat sebuah ritual unik bernama Usaba Kelod dan Usaba Dalem Pingit. Upacara ini memiliki berbagai prosesi yang mengungkapkan rasa kebersamaan dan syukur kepada Tuhan Yang Maha Esa.

Beberapa prosesi penting dalam Usaba Kelod antara lain pembuatan Tangas, Perang Taluh (telur), dan Perang Lidi. Tangas adalah benda sakral yang terbuat dari bakung dan bunga-bungaan sebagai lambang Betara Putra Kembar yang berstana di desa tersebut.

Prosesi kemudian dilanjutkan dengan perang taluh atau perang telur. Namun, dalam prosesi ini bukan telur sungguhan yang dipakai, melainkan sejenis bola yang terbuat dari janur. Ada dua kelompok laki-laki yang saling lempar tipat taluh. Pada saat Perang Taluh ini, suasana benar-benar menjadi semarak. Perang Taluh ini dilanjutkan dengan perang lidi.

Di akhir prosesi Usaba Kelod ini, para pemuda bertugas memberikan sedekah atau sumbangan (disebut dengan ngejot) kepada para janda (balu) yang ada di desa tersebut. Sedekah ini disebut dengan kawisa. Para pemuda harus menari sebelum memberikan sedekah tersebut." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Usaba Segara ring KusambaHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Upacara Ngusaba Segara inggih punika upacara nyabran awarsa sane kalaksanayang ring rahina Purnama Kalima olih wargi Desa Kusamba, Klungkung. Pesengan upacara puniki sujatinnyane nggih punika Ngusaba Segara lan Ngusaba Nini. Meneng ring desa sane magenah ring pasisi, krama Desa Kusambane akehan ngambil pangupa jiwa saking segara. Nika mawinan upacara Ngusaba Segara puniki madue genah sane penting pisan ring kauripan wargine pinaka rahina matur parama suksma ring Ida Hyang Widhi sane wisesa ring segara.

Tiosan saking Ngusaba Segara, wenten taler Ngusaba Nini sane masikian sareng sami dudonan upacarane punika. Ngusaba Nini raket pisan sareng sektor pertanian (cingakin entri: Usaba Nini). Duk upacara punika, wargine mamuja Betari Laksmi pinaka sang masueca karahayuan.

Silih tunggil sane unik ring tradisi Ngusaba Segara nggih punika wenten pralingga marupa buah nangka ageng sane kasaputin wastra selem tur kabaos Jero Gede. Wenten taler simbol-simbol sanganan marupa ulam miwah beburon segara malakar antuk tepung.

Krama Desa Kusamba pracaya, upacara Ngusaba Segara puniki pacang ngicen sarwa ajeng-ajengan sane maliah tur hasil segara sane prasida nincapang perekonomian wargine sami." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Usaba Segara ring KusambaHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Upacara (Ng)usaba Segara adalah upacara tahunan yang dilakukan pada hari purnama bulan Kelima (Sasih Kalima) oleh warga Desa Kusamba, Klungkung. Nama untuk upacara ini sesungguhnya adalah Ngusaba Segara lan Ngusaba Nini. Sebagai desa yang berada di tepi laut, masyarakat Desa Kusamba sebagian besar memanfaatkan komoditas kelautan sebagai sumber penghasilan. Oleh karena itu, pelaksanaan Ngusaba Segara memiliki makna penting sebagai hari untuk mengucapkan syukur kepada Tuhan sebagai penguasa lautan.

Selain Ngusaba Segara, ada pula Ngusaba Nini sebagai rangkaian dari semua upacara. Ngusaba Nini terkait dengan pertanian (lihat entri: Usaba Nini). Dalam upacara tersebut, masyarakat memuja Dewi Laksmi sebagai dewi kemakmuran.

Salah satu hal unik dari tradisi Ngusaba Segara adalah adanya objek ritual berupa buah nangka berukuran besar yang diselimuti kain hitam. Ini disebut Jero Gede. Ada pula simbolisasi ikan-ikan dan hasil laut yang dibuat menggunakan jajan yang terbuat dari tepung.

Warga Kusamba percaya bahwa pelaksanaan ritual Ngusaba Segara ini akan memberikan keberlimpahan pangan dan hasil laut yang akan meningkatkan perekonomian warga setempat." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Usaba Segara ring KusambaHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "The (Ng)usaba Segara ceremony is an annual ceremony held on the full moon day of the fifth Balinese lunar month (Sasih Kalima) by the people of Kusamba Village, Klungkung. The name for this ceremony is actually Ngusaba Segara lan Ngusaba Nini. As a village located by the sea, the people of Kusamba Village mostly use marine commodities as a source of income. Therefore, the implementation of Ngusaba Segara has an important meaning as a day of gratitude to God Almighty as the ruler of the seas.

Apart from Ngusaba Segara, there is also Ngusaba Nini as a series of all ceremonies. Ngusaba Nini is related to agriculture (see entry: Usaba Nini). During the ceremony, people worship Goddess Laksmi as the goddess of prosperity.

One of the unique things about the Ngusaba Segara tradition is the existence of a ritual object in the form of a large jackfruit covered in black cloth. It's called Jero Gede. There are also cakes as symbols of fish and sea creatures made from flour.

The people of Kusamba believe that the implementation of the Ngusaba Segara ritual will provide an abundance of food and seafood which will improve the local economy." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Usaba Sri ring Desa Adat Sibetan, Bebandem, KarangasemHoliday information text idProperty "Holiday information text id" (as page type) with input value "Usaba Sri Di Desa Adat Sibetan. dilaksanakan setiap setahun sekali tepatnya di sasih Kawulu yang berlangsung selama tiga hari (pamedal, Pamelayag, Panyineb). Diawali dengan periapan sesaji dan sarana upacara oleh Banjar Desa, masyarakat sekitar menyebutnya sebagai Jro Desa. Tidak melibatkan seluruh masyarakat Sibetan. Banjar Desa sendiri terdiri dari 4 bagian wilayah, setiap bagian wilayah terdiri dari 11 anggota, ditambah beberapa orang sebagai ketua, sekretaris dan bendahara. Setelah sesaji dan sarana upacara selesai disiapkan. Barulah prosesi upacara (Pamedal) dilaksanakan. Ida Betara Pemaksan Dalem Sibetan, Ida Betara Lingsir Dalem Ceroring, Ida Betara Pemaksan Puseh, Ida Betara Pemaksan Penataran, Ida Betara Pemaksan Bangkak, Ida Betara Pemaksan Gaduh, Ida Betara Pemaksan Sega, dan Ida Betara Pemaksan Pejabungan yang merupakan Pura Pamaksan inti di jemput (pendak) oleh Jero Desa. Kemudian untuk Pura-pura Maksan lainya turut mengikuti secara mandiri. Total ada 38 Jempana (singgasana suci Ida Betara) yang tedun (turun) saat upacara "Pamedal" tersebut, ditambah Ida Betara Ratu Gede Sakti (berwujud Barong). Setelah berkumpul dan ditempatkan pada Bale Agung, barulah prosesi persembahyangan dimulai yang dipimpin oleh Pandita. Pada hari berikutnya disebut Pamlayag, masyarakat seluruh Desa silih berganti akan hadir melakukan persembahyangan secara suka rela dengan menghaturkan banten buah-buahan lokal Khas Desa Sibetan. Disamping itu Jro Desa akan melaksakan sebuah tradisi mabuang. Dihari ketiga ini yang merupakan puncak Usaba Sri, juga diadakanya tradisi unik yang disebut Batara Mabyasa. yakni, seluruh Jempana (Pratima Ida Batara), Randa dan Barong akan turun dari Bale Agung kemudian akan menari-nari di tengah-tengah Pura Bale Agung dengan iringan gong. Pada prosesi ini tidak sedikit masyarakat yang terpilih akan kerauhan dan terdapat pula tradisi madaratan. Dihari berikutnya Panyined, setelah upacara persembahyangan seluruh Jempana akan melaksanakan prosesi upacara purwa daksina, setelah itu akan Kembali ke istananya masing-masing." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Usaba Sri ring Desa Adat Sibetan, Bebandem, KarangasemHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Usaba Sri di Desa Adat Sibetan, kalaksanayang nyabran a warsa ring sasih kaulu sane nyejer kantos petang rahina tigang wengi (pamedal, pamelayag, panyineb). Sadurung ngawit, Krama Banjar Desa kocap kabaos Jero Desa olih krama wewidangan Desa Adat Sibetan ngamong ayah-ayahan sajeroning upakara, makadi sesaji utawi bebantenan, miwah sarana sane lianan. Ayah-ayahan punika nenten kantos nedunang parajana sami ring wewidangan Desa Adat Sibetan, wantah Jero Desa kemanten sane ngamong. Banjar Desa punika kepah dados petang tempek, sane matempek punika wenten 11 angga kramanne, kelian asiki, panyarikan asiki, miwah juru raksa asiki.

Sasampune sesajin miwah sarana upacara punika puput. Wau raris ngawitin upacara Pamedal luire Ida Batara Pamaksan Dalem Sibetan, Ida Batara Lingsir Dalem Ceroring, Ida Batara Pamaksan Puseh, Ida Batara Pemaksan Penataran, Ida Batara Pemaksan Bangkak, Ida Batara Pemaksan Gaduh, Ida Batara Pamaksan Sega, miwah Ida Batara Pamaksan Pejabungan, samian pinaka Pura Maksan sane utama ring Sibetan, raris mapendak olih Jero Desa. Pura-pura maksan sane tiosan pacang nyarengin tedun ring rahinane punika. Wenten 38 Jempana sane tedun ring upacara Pamedal punika, kasarengin antuk Ida Batara Ratu Gede Sakti maprarai Barong pacang tedun. Sasmpune sami rauh mapupul ring Pura Bale Agung, Pratima Ida Batara kalinggihang utawi mapanggung ring Bale Agung raris kasembah olih parajana Desa Adat Sibetan. Ring galahe punika kapuput olih Ida Pandita.

Benjangne kabaos rahina Pamelayag, parajana wewidangan Desa Adat Sibetan sami pacang rauh ngaturang bakti majeng ring Batara Turun Kabeh, makta aturan banten saji mawoh-wohan lokal Desa Sibetan. Ring rahinane punika taler Jero Desa pacang nglaksanayang tradisi Mabuang. Ring rahina kaping pat, pinaka panguntat karya Usaba Sri wenten upacara Batara Mabiasa. Batara Mabiasa inggih punika Jempana (Pratima Ida Batara), Randa/Ratu Ayu, miwah Barong/Ratu Gede katedunang masolah ring kalangan pura Bale Agung kairingin antuk gong. Ring upacara punika nenten akidik krama desane kalinggihan (ngiring) taler wenten sane narat.

Benjangne raris, rahina Panyineb. Sasampune kramane sami ngaturang bakti, Ida Batara sami pacang kairing murwa daksina ring pura Bale Agung raris medal mawali ka Pura Maksan soang-soang." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Usaba Sri ring Desa Adat Sibetan, Bebandem, KarangasemHoliday information textProperty "Holiday information text" (as page type) with input value "Usaba Sri in Sibetan Traditional Village. held once a year to be precise in Sasih Kawulu which lasts for three days (Pamedal, Pamelayag, Panyineb). Beginning with the preparation of offerings and ceremonial facilities by Banjar Desa, the surrounding community calls it Jro Desa. Does not involve the entire Sibetan community. Banjar Desa itself consists of 4 regional sections, each region consisting of 11 members, plus several people as chairman, secretary and treasurer. After the offerings and ceremonial facilities have been prepared. Then the ceremonial procession (Pamedal) was carried out. Ida Betara Pemaksan Dalem Sibetan, Ida Betara Lingsir Dalem Ceroring, Ida Betara Pemaksan Puseh, Ida Betara Pemaksan Penataran, Ida Betara Pemaksan Bangkak, Ida Betara Pemaksan Gaduh, Ida Betara Pemaksan Sega, and Ida Betara Pemaksan Pejabungan which are the core Pamaksan temples pendak) by Jero Desa. Then, for pretending to be Maksan, others also follow independently. A total of 38 Jempana (Ida Betara's sacred throne) descended during the "Pamedal" ceremony, plus Ida Betara Ratu Gede Sakti (in the form of a Barong). After gathering and being placed at Bale Agung, then the prayer procession began, led by Pandita. On the next day called Pamlayag, people from all over the village will come to pray voluntarily by offering offerings of local fruits typical of Sibetan Village. Besides that, Jro Desa will carry out a mabuang tradition. On this third day which is the peak of Usaba Sri, there is also a unique tradition called Batara Mabyasa. that is, all Jempana (Pratima Ida Batara), Randa and Barong will descend from Bale Agung and then dance in the middle of Bale Agung Temple to the accompaniment of gongs. In this procession, not a few people are chosen for kerauhan and there is also a madaratan tradition. The next day Panyined, after the prayer ceremony all Jempana will carry out the purwa daksina ceremony, after that they will return to their respective palaces." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
UsapinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "hu s pi n/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Utsaha Ngirangin Kemacetan ring BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Kawéntenan macét puniki wantah sangkaning panglimbak pariwisata ring Pulo Bali. Akéhnyané wisatawan sané rauh ngicénin dampak sané becik ring ekonomi Bali widang pariwisata. Sakewanten, yening dampak ring panglimbak pariwisata punika nenten kauratiang sinah pacang nemu pikobet sane lianan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
UwugBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "huwug/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
UyakBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "huyk/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Vijnana Maya KosaBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "pi j n m y eKÿ ]." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Wacikin Tangan neExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
WadahinBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "wdhin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Wanara LabaHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Pura Agung Pulaki Temple in Banyupoh, Gerokgak, Buleleng Regency is not only known for its history, but also its monkeys. This temple is one of the oldest temples in Bali, and was restored when Dang Hyang Nirartha visited it in 1489.

When Majapahit suffered a setback and ruination in the land of Java, many Brahmins and aristocrats of Majapahit went to Bali and rescued the remnants of Majapahit civilization. Dang Hyang Nirartha, or Dang Hyang Dwijendra, was one of the brahmins who came to Bali at the end of the Majapahit era. After he landed at Purancak (now belongs to Jembrana region), he went to Pulaki. Archaeological findings in 2019 revealed that most likely at that time, Pulaki used to be a bustling coastal city.

Every full moon’s day of Kapat month (October-November), the monkeys that live in the forest and the cliffs of Pulaki get special offerings from the people. People believe that the monkeys in Pulaki are spiritually protected primates. In accordance with local belief, these monkeys are descended from monkeys who helped Dang Hyang Nirartha when he wandered in the Merbuk Forest (a forest in the hill of Jembrana-Buleleng). Therefore, these monkeys are protected.

The Wanara Laba offering literally means “food for the monkeys”. Whenever this ceremony takes place, people offer various kinds of fruits and cakes to the monkeys. Apart from the historical and spiritual significance, this ceremony is one form of interwoven harmony between humans and nature. Humans do not have absolute right over nature. Humans must learn to live together, because we all live on the same planet: Earth." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Wanara LabaHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Pura Agung Pulaki ring Banyupoh, Gerokgak, Kabupaten Buleleng nenten ja kasub antuk sejarahnyane kemaon, nanging taler antuk wanarane. Pura puniki wantah silih sinunggil pura pinih purwa ring Bali, tur karestorasi daweg Dang Hyang Nirartha rauh irika duk warsa 1489.

Daweg kadatuan Majapahit keni sengkala tur kaon ring tanah Jawi, akeh para brahmana tur anak menake ngungsi ring Bali tur ngraksa sisan-sisan tata sasana Majapahite. Dang Hyang Nirartha, utawi Dang Hyang Dwijendra, inggih punika silih sinunggil brahmana sane rauh ring Bali daweg masa panguntat karajegan Majapahite. Sasampun Ida malabuh ring Purancak (mangkin ngranjing ring wewengkon Jembrana), Ida ngungsi jagat Pulaki. Bukti arkeologi sane kakeniang duk warsa 2019 ngungkab ngedas yukti katarka duke punika Pulaki dados prakota pasisi ageng sane rame.

Nyabran Purnama Sasih Kapat, sami wanarane sane nongos irika ring wanane tur ring abinge kaaturang labaan saking para wargine. Anake sampun percaya, wanarane irika ring Pulaki kadruwenang ring jagat niskala. Manut saking napi sane kagugu olih para wargine, para wanara puniki inggih punika sanak-putun wanara sane dumun nujuin margi ri sedek Ida Dang Hyang Nirartha lunga ngintasin alas Merbuk (wana ring Bukit Jembrana-Buleleng). Nika mawinan, wanara-wanara puniki karaksa pisan.

Atur-aturan labaan ring upacara Wanara Laba manut papineh lumrah maartos “labaan bojog”. Ri sedek upacara puniki mamargi, para wargine sane tangkil ngaturang sarwa woh-wohan tur sanganan ring para wanarane. Lempas saking sejarah lan kaniskalan, upacara puniki inggih punika silih sinunggil pailetan pasukertan i manusa lan palemahan. Nenten ja i manusa kemanten sane maduwe kuasa ring palemahan. Manusa musti malajah idup sareng-sareng, duaning makasami sarwa pranine idup ring planet sane pateh: Bumi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Wanara LabaHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Pura Agung Pulaki di Banyupoh, Gerokgak, Kabupaten Buleleng tidak hanya dikenal dengan sejarahnya, namun juga monyet-monyetnya. Pura ini adalah salah satu pura tertua di Bali, dan direstorasi tatkala Dang Hyang Nirartha mengunjungi tempat itu pada tahun 1489.

Tatkala Majapahit mengalami kemunduran di tanah Jawa, banyak brahmana dan bangsawan Majapahit pergi ke Bali dan menyelamatkan sisa-sisa peradaban Majapahit. Dang Hyang Nirartha, atau Dang Hyang Dwijendra, adalah salah seorang brahmana yang datang ke Bali pada akhir peradaban Majapahit. Setelah beliau mendarat di Purancak (kini termasuk wilayah Jembrana), beliau pergi ke Pulaki. Temuan arkeologi pada tahun 2019 mengungkap bahwa kemungkinan besar pada masa itu Pulaki adalah sebuah kota pesisir yang ramai.

Setiap Purnama Sasih Kapat, para monyet yang hidup di hutan dan tebing-tebing Pulaki mendapatkan persembahan khusus dari para warga. Orang-orang percaya bahwa monyet-monyet di Pulaki adalah monyet yang dilindungi secara spiritual. Sesuai dengan keyakinan masyarakat setempat, monyet-monyet ini adalah keturunan dari monyet yang menolong Dang Hyang Nirartha sewaktu berada di Hutan Merbuk (hutan di perbukitan Jembrana-Buleleng). Karena itu, monyet-monyet ini dilindungi.

Persembahan Wanara Laba secara harfiah berarti “makanan untuk para monyet”. Saat upacara ini berlangsung, orang-orang mempersembahkan berbagai macam buah-buahan dan kue kepada monyet-monyet itu. Terlepas dari sisi sejarah dan spiritual, upacara Ini adalah salah satu bentuk jalinan keharmonisan antara manusia dengan alam. Bukan hanya manusia yang berhak atas alam. Manusia harus belajar hidup bersama, sebab semuanya tinggal di planet yang sama: Bumi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Wanita Bali Tempo Doeloe Perspektif Masa KiniSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "This book was first published on Kartini Day, which fell in April 2003. This book discusses gender equality in Indonesia in general and in Bali in particular. This book reviews the existence of efforts to strengthen the existence of Balinese women's superiority in terms of work, career, politics, and others, which is shown by the presence of written evidence such as Balinese women who have actively spoken since colonial times to fight for the dignity of their people." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Wanita Bali Tempo Doeloe Perspektif Masa KiniSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Buku puniki embas kapertawa ring sajeroning mikelingin Hari Kartini sane rauh ring bulan April warsa 2003 sane sampun lintang. Buku puniki maosang indik kawentenan krama istri pantaraning krama lanang (kesetaraan gender) ring Indonesia taler ring Bali. Buku puniki taler nyobyahang indik utsaha ngukuhang kautaman krama istri ring Bali sajeroning pakaryan, politik, miwah sane tiosan, sane kacihnayang antuk makudang-kudang sesuratan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Wanita Bali Tempo Doeloe Perspektif Masa KiniSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Buku ini pertama kali diterbitkan pada peringatan Hari Kartini yang jatuh pada bulan April Tahun 2003 yang lalu. Buku ini mewacanakan kesetaraan gender di Indonesia pada umumnya dan Bali pada khususnya. Buku ini mengulas tentang adanya usaha menguatkan eksistensi atas keunggulan wanita Bali dalam hal pekerjaan, karier, politik, dan lainnya yang ditunjukkan dengan kehadiran bukti-bukti tertulis." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
WawengkonBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "w)w)e\Ðon/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Wayang Wong ring Desa TejakulaHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Wayang Wong ring Desa Tejakula, Buleleng sampun ngamolihang uratian lan pangraksa saking UNESCO pinaka warisan budaya tak benda. Wayang Wong inggih punika kasenian tapel lawas sane mawit ring satawarsa tengahan. Ring Tejakula, pakem Wayang Wong puniki nganggen pakem sasolahan Ramayana. Wenten taler Wayang Wong soroh lianan sane kabaos Wayang Parwa.

Kasenian Wayang Wong ring Desa Tejakula ngranjing ring soroh kasenian wali utawi sakral sane kasolahang ring galah rahina suci kemanten. Tapel-tapel Wayang Wong puniki inggih punika topeng-topeng mayusa lewihan saking tigang satawarsa sane makasami kaketek wenten kirang langkung 175 topeng. Sami topeng punika kalinggihang ring Pura Pamaksan, Tejakula.

Malih pidan ja wenten piodalan ring Pura Kahyangan Tiga, Pura Pamaksan, Pura Ratu Gede Sambangan miwah Pura Dangka (akudang pura lawas ring wewidangan Tejakula), sasolahan Topeng Wayang Wong puniki janten pacang kamargiang. Para pragina Wayang Wong puniki kapilih manut lalintihan pratisantana kulawarga.

Ida dane taler prasida nyaksiang sasolahan Wayang Wong puniki yening nenten nuju rahina jagat. Kewanten, topeng sane kaanggen masolah nenten ja topeng sane asli. Sane kaanggen masolah wantah duplikatnyane.

Wayang Wong puniki lumrahnyane masolah ritatkala rahina Galungan utawi rahina piodalan ring pura-pura sawewengkon Tejakula. Ring galah punika, wargi sane nongos doh biasane mawali mulih. Nika mawinan sasolahan Wayang Wong sane tenget puniki pacang akeh kasaksiang olih wargine. Riantukan sasolahan puniki wantah campuran kasenian Parwa miwah Gambuh saking satawarsa tengahan, basa sane kaanggen ritatkala masolah inggih punika basa Kawi lan Sansekerta." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Wayang Wong ring Desa TejakulaHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Wayang Wong di Desa Tejakula, Buleleng sudah mendapatkan pengakuan UNESCO sebagai warisan budaya tak benda. Wayang Wong adalah kesenian topeng kuno yang berasal dari abad pertengahan. Di Tejakula sendiri, pakem Wayang Wong memakai tokoh-tokoh Ramayana. Ada pula wayang wong jenis lain yang disebut Wayang Parwa.

Kesenian Wayang Wong di Desa Tejakula termasuk dalam kesenian sakral yang hanya dipentaskan pada waktu-waktu tertentu. Topeng-topeng Wayang Wong ini adalah topeng-topeng berusia lebih dari tiga abad yang semuanya berjumlah 175 topeng. Semua topeng itu disimpan di Pura Pamaksan, Tejakula.

Kapan pun ada piodalan di Pura Kahyangan Tiga, Pura Pamaksan, Pura Ratu Gede Sambangan dan Pura Dangka (beberapa pura kuno di Tejakula), tarian Topeng Wayang Wong ini akan dipentaskan. Para penari Wayang Wong dipilih secara turun-temurun berdasarkan garis keturunan.

Anda juga dapat menyaksikan pementasan Wayang Wong ini di luar hari-hari suci. Akan tetapi, topeng yang digunakan dalam pementasan ini adalah topeng duplikat, bukan topeng asli yang disucikan.

Pementasan Wayang Wong ini biasanya dilakukan pada hari raya Galungan atau pada hari piodalan pura setempat. Pada saat itu, warga perantau biasanya pulang kampung sehingga pementasan Wayang Wong yang sakral ini akan ditonton banyak orang. Karena Pementasan ini adalah gabungan dari kesenian Parwa dan Gambuh dari abad pertengahan, bahasa yang digunakan adalah bahasa Kawi dan Sanskerta." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Wayang Wong ring Desa TejakulaHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Wayang Wong in Tejakula Village, Buleleng has received UNESCO recognition as an intangible cultural heritage. Wayang Wong is an ancient mask art dating back to the Middle Ages. In Tejakula itself, the Wayang Wong standard uses Ramayana characters. There is also another kind of wayang wong called Wayang Parwa.

Wayang Wong art in Tejakula Village is a sacred art which is only performed at certain times. These Wayang Wong masks are masks over three centuries old, totaling 175 masks. All the masks are kept at Pamaksan Temple, Tejakula.

Whenever there is a temple ceremony at Kahyangan Tiga Temples, Pamaksan Temple, Ratu Gede Sambangan Temple and Pura Dangka Temple (several ancient temples in Tejakula), this Wayang Wong Mask dance will be performed. Wayang Wong dancers are chosen from generation to generation based on lineage.

You can also watch this Wayang Wong performance outside of holy days. However, the masks used in this performance are duplicate masks, not the original, purified masks.

This Wayang Wong performance is usually held on Galungan Day or on the day of the local temple ceremony. At that time, the nomads usually returned to their hometowns so that the performance of this sacred Wayang Wong will be watched by many people. Because this performance is a combination of medieval Parwa and Gambuh arts, the languages used are Kawi and Sanskrit." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

WekBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "w) k/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Wesana Corona Majeng ring Petani di BaliExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Wikan Ngamargiang Dresta AnyarExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Wisatawan WNA ring BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Bali nike sampun kasub kamanca negara, krana Keindahan sane kedukung keanekaragaman flora lan fauna. Nanging wenten wisatawan ane ngainang pelanggaran ring Bali, nike patut kauratiang majeng ring pemerintah. Apang tusing ngusak tradisi ring Bali lan keindahan sane ade ring Bali" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
WisesaBalinese wordProperty "Balinese word" (as page type) with input value "wi e] [" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Wisuda OnlineExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
WiwahaHoliday information text id

Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Wiwaha adalah upacara pernikahan, salah satu yang paling penting dalam setiap agama dan tradisi, apalagi di Bali. Tercantum dalam Kitab Suci Weda bahwa pertemuan laki-laki dan perempuan sebelum upacara perkawinan tidak diperbolehkan dan merupakan perbuatan berdosa. Mengapa perbuatan seperti itu berdosa adalah karena manusia diciptakan berbeda dengan binatang. Itulah sebabnya, manusia seharusnya bertindak sesuai dengan tata laksana yang bersumber dari kesadaran mental dan spiritual yang lebih berkembang. Ini adalah tujuan dari setiap agama dan tradisi. Sesuai dengan aturan agama, upacara perkawinan dilakukan sebagai sebuah permohonan izin agar seorang laki-laki bisa mengadakan hubungan dengan perempuan untuk menciptakan keturunan yang saleh.

Ada banyak sistem perkawinan di Bali. Biasanya, seorang perempuan tinggal di rumah laki-laki dan menjadi anggota keluarganya. Ini disebut sistem Purusa. Kadang, di beberapa tempat di Bali, laki-laki diminta oleh perempuan dan tinggal di rumah perempuan sebagai anggota keluarga. Ini disebut Nyentana. Nyentana biasanya dilakukan apabila mempelai perempuan tidak memiliki saudara laki-laki yang meneruskan trah keluarga. Ada juga sistem yang disebut Pada Gelahang, yakni ketika keluarga laki-laki dan perempuan sama-sama mengakui kedua mempelai sebagai anggota keluarga mereka." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

WiwahaHoliday information text ban

Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Wiwaha inggih punika upacara nganten. Upacara puniki pinih kasaratang ring makasami dresta lan agamane, napi malih ring Bali. Kasurat ring Pustaka Suci Wedane indike patemon anak lanang lawan istri sadurung pawiwahan tan kadadosang duaning gumanti ngaletehin lan papa. Patemon sakadi puniki kabawos leteh duaning i manusa kakarsayang sios teken baburon. Nika mawinan, i manusia patut malaksana manut ring tata laksana sane metu saking watek-watek pikayun lan kaniskalan sane luhuran. Niki sampun tatujon sakancan agama lan drestane. Manut ring dresta agamane, upacara pawiwahan kalaksanayang pinaka pinunas i manusa mangda kaledangang matemu kama gumanti ngareka santana sane suputra.

Wenten makudang-kudang dresta anake mawiwaha ring Bali. Biasane, anake istri nongos ring jumah rabin ipun sane lanang, dados angga irika. Niki kabawos pakem Purusa. Nyabran kala, ring akudang genah ring Bali, anake lanang kajuang ring anake istri tur dados angga ring jumah anake istri. Niki kabawos Nyentana. Nyentana biasane kalaksanayang yaning anake istri nenten maduwe sameton lanang pinaka santana sane ngalanturang lalintihan kulawarga. Wenten taler pakem kabawos Pada Gelahang, ritatkala i lanang lan istri pada-pada kaduwenang tur kaakuin olih kulawarga makakalih." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

WiwahaRelated bookProperty "Related book" (as page type) with input value "Culture & Ritual" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
WiwahaHoliday information text

Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] Wiwaha means marriage ceremony. It is a very important ceremony in all beliefs and religions, including for the Balinese. It is mentioned in the Vedic Scriptures that sexual union before marriage is prohibited and sinful. Why it is sinful is because human beings are created different from animals. Therefore, human beings should act accordingly based on a more developed mental and spiritual qualities. This is the main purpose of religions and traditions. According to religious traditions, marriage ceremony is conducted to give permission to human being to have sexual union to produce pious generations.

There are various marriage systems in Bali. Normally, a woman lives in her husband’s house, and becomes a part of the husband’s family. This is called Purusa system. Sometimes, in some places, a man lives in the woman’s family and becomes a member of the family. This case, called Nyentana, happens usually because the woman’s family doesn’t have a son as the successor of the family lineage. Also, there is another system called Pada Gelahang, in which the man’s and the woman’s families still regard the married couple as their family members." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

Yadnya Kasarengin Protokol KesehatanExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Yadnya ring Masan Gering COVID-19Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Yen Kel Pesu, Inget Nganggo MaskerExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
Yen Orahang Jele, Ada Melahne Covid 19Exif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
ZERO PACKAGING - Eco Friendly Food PackagingSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value ""ZERO PACKAGING" is a platform made to share awerness about school plastic waste issues, especially that come from food packaging. By making a petition targeted towards local government and convincing the school cafeteria to switch plastic food packaging to an eco friendly alternatives, we believe that these small step are the solution to the plastic waste problem. The future goal of this project is to create a cleaner and greener school by reducing plastic as much as possible and switching to an eco friendly alternative." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ZERO PACKAGING - Eco Friendly Food PackagingSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value ""ZERO PACKAGING" is a platform made to share awerness about school plastic waste issues, especially that come from food packaging. By making a petition targeted towards local government and convincing the school cafeteria to switch plastic food packaging to an eco friendly alternatives, we believe that these small step are the solution to the plastic waste problem. The future goal of this project is to create a cleaner and greener school by reducing plastic as much as possible and switching to an eco friendly alternative." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ZERO PACKAGING - Eco Friendly Food PackagingSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value ""ZERO PACKAGING" adalah sebuah wadah yang dibuat untuk menyadarkan masyarakat tentang masalah sampah plastik di Sekolah, terutama yang berasal dari kemasan makanan. Dengan membuat petisi yang ditujukan kepada pemerintah daerah dan meyakinkan kantin sekolah untuk mengganti kemasan makanan plastik menjadi alternatif yang ramah lingkungan, kami percaya bahwa langkah kecil ini adalah solusi dari masalah sampah plastik yang ada. Tujuan utama dari proyek ini adalah untuk menciptakan sekolah yang lebih bersih dan hijau dengan mengurangi penggunaan plastik dan beralih ke alternatif yang ramah lingkungan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ZERO PACKAGING - Eco Friendly Food PackagingSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value ""ZERO PACKAGING" adalah sebuah wadah yang dibuat untuk menyadarkan masyarakat tentang masalah sampah plastik di Sekolah, terutama yang berasal dari kemasan makanan. Dengan membuat petisi yang ditujukan kepada pemerintah daerah dan meyakinkan kantin sekolah untuk mengganti kemasan makanan plastik menjadi alternatif yang ramah lingkungan, kami percaya bahwa langkah kecil ini adalah solusi dari masalah sampah plastik yang ada. Tujuan utama dari proyek ini adalah untuk menciptakan sekolah yang lebih bersih dan hijau dengan mengurangi penggunaan plastik dan beralih ke alternatif yang ramah lingkungan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ZERO PACKAGING Eco-Friendly Food Packaging at SchoolSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value ""ZERO PACKAGING" is a platform made to share awerness about school plastic waste issues, especially that come from food packaging. By making a petition targeted towards local government and convincing the school cafeteria to switch plastic food packaging to an eco friendly alternatives, we believe that these small step are the solution to the plastic waste problem. The future goal of this project is to create a cleaner and greener school by reducing plastic as much as possible and switching to an eco friendly alternative. You can support us by following our instagram @0packaging and signing the petition. https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSf3kUWXckqUO2peb2Ew-Kc6oOEGOdES0niBBreNBoqxCqX16g/viewform?usp=sharing" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ZERO PACKAGING Eco-Friendly Food Packaging at SchoolSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value ""ZERO PACKAGING" is a platform made to share awerness about school plastic waste issues, especially that come from food packaging. By making a petition targeted towards local government and convincing the school cafeteria to switch plastic food packaging to an eco friendly alternatives, we believe that these small step are the solution to the plastic waste problem. The future goal of this project is to create a cleaner and greener school by reducing plastic as much as possible and switching to an eco friendly alternative. You can support us by following our instagram @0packaging and signing the petition. https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSf3kUWXckqUO2peb2Ew-Kc6oOEGOdES0niBBreNBoqxCqX16g/viewform?usp=sharing" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ZERO PACKAGING Eco-Friendly Food Packaging at SchoolSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value ""ZERO PACKAGING" adalah sebuah wadah yang dibuat untuk menyadarkan masyarakat tentang masalah sampah plastik di Sekolah, terutama yang berasal dari kemasan makanan. Dengan membuat petisi yang ditujukan kepada pemerintah daerah dan meyakinkan kantin sekolah untuk mengganti kemasan makanan plastik menjadi alternatif yang ramah lingkungan, kami percaya bahwa langkah kecil ini adalah solusi dari masalah sampah plastik yang ada. Tujuan utama dari proyek ini adalah untuk menciptakan sekolah yang lebih bersih dan hijau dengan mengurangi penggunaan plastik dan beralih ke alternatif yang ramah lingkungan. Kalian dapat mendukung kami dengan mengikuti instagram kami @0packaging dan menandatangani petisi. https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSf3kUWXckqUO2peb2Ew-Kc6oOEGOdES0niBBreNBoqxCqX16g/viewform?usp=sharing" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
ZERO PACKAGING Eco-Friendly Food Packaging at SchoolSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value ""ZERO PACKAGING" adalah sebuah wadah yang dibuat untuk menyadarkan masyarakat tentang masalah sampah plastik di Sekolah, terutama yang berasal dari kemasan makanan. Dengan membuat petisi yang ditujukan kepada pemerintah daerah dan meyakinkan kantin sekolah untuk mengganti kemasan makanan plastik menjadi alternatif yang ramah lingkungan, kami percaya bahwa langkah kecil ini adalah solusi dari masalah sampah plastik yang ada. Tujuan utama dari proyek ini adalah untuk menciptakan sekolah yang lebih bersih dan hijau dengan mengurangi penggunaan plastik dan beralih ke alternatif yang ramah lingkungan. Kalian dapat mendukung kami dengan mengikuti instagram kami @0packaging dan menandatangani petisi. https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSf3kUWXckqUO2peb2Ew-Kc6oOEGOdES0niBBreNBoqxCqX16g/viewform?usp=sharing" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
bahasa baliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "pikobet sané pinih mabuat sané patut katangunin inggih punika pikobet budaya bali sané sayan ical duaning wénten budaya saking dura negara sané katerima langsung olih parajana bali tanpa disaring olih parajana bali sané ngawinang budaya bali sané sayan sué sayan ical" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
brothersSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Dalam mewujudkan kerukunan antar umat beragama ada satu hal yang perlu dilakukan yaitu memahami keberadaan agama lain, untuk mencapai pemahaman yang konfrehensif terhadap agama lain, diperliukan sikap lapang dada dalam memperindah dan dalam perbuatan, sikap lapang dada dalam kehidupan beragama akan memberikan makna yang berarti bagi kehidupan masyrakat" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
corruptionSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Negara indonesia inggih punika negara ne gede utawi besar, bahkan akeh ne ngorang tanah rage tanah surga.nanging ,jutaan rakyat sing maan kesejahtraan saking pare pemimpin sane sai korup, care tikus tikus bangsa sane sai beneh di mata hukum Jani keken carane negara indonesia mangde ngidaang memberantas pare pemimpin sane sai korup to, manggde pare samian rakyat indonesia polih kesejaterahan mekesami" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
how to preserve culture in baliSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Pulau Dewata ini selalu mengedepankan konsep pariwisata yang berbasis budaya dengan kearifan lokalnya. Sehingga sampai saat ini, budaya dan kearifan lokal Bali selalu menjadi kekuatan utama di dalam memajukan pariwisata yang berkualitas. Tata kelola pariwisata di Bali betul-betul bisa memberdayakan mata rantai aktivitas pertanian dan hasil kelautan kami, supaya eknomi di Bali berjalan, dan manfaatnya dirasakan oleh masyarakat lokal." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
https://shopee.co.id/search?category=11042921&keyword=gelang%20tridatu&subcategory=11042937Page title enProperty "Page title en" (as page type) with input value "https://shopee.co.id/search?category=11042921&keyword=gelang%20tridatu&subcategory=11042937" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
maintain harmony in BaliSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "Maintaining religious harmony is an obligation for every community, both young and old, to undergo tolerance. An area that has differences and is balanced with an attitude of tolerance will become a region that is peaceful, safe, comfortable and peaceful. Lack of sense of maintaining religious harmony will result in the destruction of a region." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
maintain harmony in BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Ngejaga kerukunan umat beragama mule kewajiban ring masyarakat cenik kelih tua bajang ngejalanain toleransi puniki, ring wilayah sane wenten pabedaan an diimbangi sikap toleransi maka wilayah ne ento langsung dadi wilayah sane tentram, aman, nyaman, lan damai, kuangne rase ngejaga kerukunan umat beragama ngakibatin wilayah ne ento dadi ten harmonis" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
maintain harmony in BaliSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Menjaga kerukunan umat beragama merupakan kewajiban bagi setiap masyarakat baik muda maupun tua tetap haru menjalani toleransi. Suatu wilayah yang memiliki perbedaan dan diimbangi dengan sikap toleransi maka wilayah tersebut akan menjadi wilayaj yang tentram, aman nyaman dan damai. Kurangnya rasa menjaga kerukunan umat beragama akan mengakibatkan kehancuran bagi suatu wilayah tersebut." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
maintain religious harmonySummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Krama Indonesia inggih punika bangsa sane becik lan mawit saking makudang-kudang suku, agama, miwah ras, nanging taler kasub pinaka bangsa sane ramah sareng toleransi. Keanekaragaman agama ring Indonesia sampun sué tur dumun pisan yéning bandingang sareng ring Negara-Negara liyané ring guminé. Toleransi inggih punika pikayun utawi pangapti sane kapolihang saking anak tiosan. Toleransi kakepah dados kalih soroh, inggih punika Toleransi Negatif miwah Toleransi Positif. Konsep toleransi positif puniki sane kalimbakang ring paiketan sosial ring negara puniki antuk istilah Kerukunan. Dadosne, kerukunan agama inggih punika kawentenan paiketan antar umat agama sane kadasarin antuk toleransi, saling pikayunan lan saling hormat sajeroning ngamargiang ajaran agama miwah kerjasama sajeroning kahuripan masyarakat. Kawéntenan perdamaian puniki mabuat pisan, taler santukan puniki wantah kabecikan ring sajeroning nglestariang hak asasi manusa (HAM), taler santukan perdamaian puniki dados prasyarat antuk kawujudan integrasi nasional, miwah integrasi puniki dados prasyarat antuk keberhasilan pembangunan nasional. Paindikane punika kadasarin antuk kalih paindikan," contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
maintaining tolerance between religionsSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Bali wantah Pulau Seribu Pura. Tan maarti Pulau Seribu Pura puniki tan wenten kamenengin olih umat sane nganut agama lianan. Indonesia inggih punika negara sane akeh kawentenan budaya, agama,ras,suku,tradisi lan bahasa. Iraga patut uning ring sane kabaos toleransi.Tolerasi antar umat beragame artine tenggang rasa. Antar umat beragamairaga patut bertoleransi,karena ring Indonesia wenten 6 agama,inggih punika Hindu, Islam, Budha, Kristen Katolik, Kristen Protestan lan Konghucu. Toleransi antar umat beragama kabaosan sikap waras saling menghormati lan menghargai antar penganut agama sane lianan. Contoh toleransi antar umat beragama inggih punika tusing memaksakan orang lain antuk memeluk agama irage , menghina agama sane lianan , ten dados ngugul agama lianan sane kari beribadah,miwah sane lianan.Malarapan antuk pabinayan punika, iraga dados umat ma-agama patut ngutamayang rasa rumaket ring anak siosan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
nuju Bali Resik majeng ring generasi penerusSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Acara puniki nyihnayang indik pikobet sampah ring Pulo Bali sane ngancem palemahan miwah kahuripan parajanane. Nyekenang tanggung jawab pamerintah antuk ngungkulin pikobet puniki antuk sistem daur ulang, pendidikan masyarakat, miwah penegakan hukum sane tegas. Ngiring sareng-sareng nyaga keindahan pulau Bali antuk nyaga kebersihan saking sampah." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
nyalanang sima dresta anyar ngajak bli madeExif:WriterProperty "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.
ogoh-ogoh bali 2024 sane katinggalinSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Pamerintah Provinsi Bali pacang ngaonang pacentokan ogoh-ogoh ring rangkaian Hari Raya Nyepi 2024. Yadiastun asapunika, krama Baliné kantun kalugra ngamiletin ogoh-ogoh. Kepala Dinas Kebudayaan Bali I Gede Arya Sugiartha nlatarang indik penyelenggaraan lomba ogoh-ogoh tingkat propinsi punika mangda prasida nyaga keamanan nyantos Pemilu 2024. Manut dané, ras sané nénten becik punika ngawinang sakancan pakilitan. Ida nyihnayang yéning pacentokan ogoh-ogoh prasida malih kalaksanayang risampuné warsa politik. Nanging, parajanane kantun kalugra ngamiletin parikrama ogoh-ogoh ring wengine sane jagi rauh. Paruman ogoh-ogoh wantah dados kalaksanayang ring wewidangan desa adat soang-soang. Jadmane sami pada kadulurin atur mangda sampunang wenten sane maroang-roangan ring margine punika." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
preserving culture on the island of the godsSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Pulau Dewata ini selalu mengedepankan konsep pariwisata yang berbasis budaya dengan kearifan lokalnya. Sehingga sampai saat ini, budaya dan kearifan lokal Bali selalu menjadi kekuatan utama di dalam memajukan pariwisata yang berkualitas. Tata kelola pariwisata di Bali betul-betul bisa memberdayakan mata rantai aktivitas pertanian dan hasil kelautan kami, supaya eknomi di Bali berjalan, dan manfaatnya dirasakan oleh masyarakat lokal." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
religious diversity in BaliSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Kerukunan dalam kehidupan beragama dapat tercipta apabila tiap – tiap orang saling tenggang rasa dan bertoleransi. Untuk mewujudkan adanya kerukunan antar umat beragama dapat pula dengan menerima perbedaan, artinya setiap umat percaya bahwa agama yang dipeluknya itulah agama yang paling baik, dan diantara agama satu dengan yang lainnya selain terdapat perbedaan juga terdapat persamaan. Dalam kehidupan bermasyarakat di Bali khususnya mengenai peran awig – awig dalam menjaga hubungan yang harmonis antara manusia dengan sesama secara umum, juga dalam konsep Tri Hita Karana termasuk dalam hubungan yang harmonis antara manusia dengan sesama. Sifatnya lebih umum yang membahas mengenai hubungan manusia dengan Tuhan, hubungan manusia dengan sesama, dan hubungan manusia dengan alam sebagai implementasi ajaran Tri Hita Karana. Ajaran inilah yang memperkuat kerukunan hidup beragama di Bali, saling menghormati dan saling toleransi terhadap keyakinan agama lain. Apalagi negara Indonesia adalah negara yang Multikultur." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
solutions to overcome traffic jams in BaliSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "sudah saat nya Bali berkaca dari negara-negara maju yang berhasil mengatasi angka kemacetan, seperti menaikan jumlah transportasi umum di bali sebagai kendaraan utama melakukan kegiatan sehari-hari. perencanaan lalu lintas yang matang juga menjadi kunci suksenya mengatasi macet di bali. tidak hanya penegasan sanksi dan peraturan kondisi jalan yang rusak juga menjadi salah satu penyebab macet, bayangkan semua jalan di bali memiliki kondisi jalan semulus Tol, akan kah kemacetan itu masih ada?. ketika penggunaan jumlah kendaraan pribadi juga di batasi dan larangan mengemudi untuk usia di bawah umur dan tidak memiliki SIM, apakah solusi ini setengah persen pun tidak efektif? bahkan sudah banyak sekali contoh laka lantas yang terjadi dan rata-rata adalah mereka para siswa yg belum memiliki SIM. kemacetan di bali sudah sejak lama menjadi topik permasalahan, terlebih lagi bali sebagai tujuan wisatawan manca negara. dengan ini mengatasi kemacetan adalah masalah utama setelah memikirkan kualitas pariwisata di bali." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
tolerance and cooperation among people of other religionsSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Toleransi miwah silih asah inggih punika kalih nilai sané mabuat pisan ring ngwangun masyarakat sané rukun miwah harmonis. Ring masyarakat sane madaging makudang-kudang agama, toleransi lan rasa silih asah prasida ngawetuang perdamaian. Kombinasi toleransi lan dukungan ngawinang parajane sane adung lan harmonis. Krama soang-soang prasida urip tur masikian antuk rasa aman lan saling hormat, taler makarya sareng-sareng mangda prasida ngamolihang tatujon sane pateh." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
toleranceSummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "GROUP NAME I KADEK PRADNYA DWI TAMAHARTA 11/XIITB I KADEK ANDHIKA YASA 9/XIITB6 I KETUT SATRIA LOD ADI DARMA 12/XIITB6 •Tolerance The attitude of tolerance is very important in people's lives, especially in Indonesia which has a culture and diversity. Tolerance is a modern concept that describes mutual respect and cooperation between different groups. Therefore, tolerance as a healthy attitude is very important because it is a healthy action that respects differences in backgrounds, views and beliefs. Tolerance is considered a positive trait to maintain peace as an effort to prevent conflict in society. The tolerance level must be given in advance.1. Take a friendly attitude towards everyone, and don't discriminate. Even though we come from different cultures and religions, we should be able to work together, but that shouldn't make us unhappy. 2. Respect and provide opportunities for healthy fellows of various religions to pray without treatment or care. 3. All those who repent of their sins will obtain salvation. If we respect them, they will also respect us. 4. Not insulting other religions. In tolerance, there are no healthy words that cause mutual envy or hatred, even though we realize that healthy religions are different. 5. If there are other healthy religious holidays, we must honor and respect them. 6. This does not mean that other people's cultures are good in terms of accent and characteristics, because each culture has its own advantages and uniqueness. That is tolerance and tolerance. If you know about it." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
toleranceSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "NAMA KELOMPOK: IKADEK PRADNYANA DWI TARMAHARTA (11) XIITB6 I KETUT SATRIA LOD ADI DARMA(12)XII TB6 I KADEK ANDHIKA YASA 09/XIITB6 •TOLERANSI Sikap toleransi mabuat pisan ring kahuripan masyarakat, utaminnyané ring Indonesia sané madué budaya miwah pabinayan. Toleransi inggih punika konsep modern sané nyihnayang sikap saling hormat miwah kerjasama pantaraning soroh sané mabinayan. Punika mawinan, toleransi dados sikap waras mabuat pisan santukan punika wantah laksana waras ngajiang pabinayan latar belakang, pandangan, dan kepercayaan. Toleransi kasengguh pinaka sifat positif anggen nglestarian perdamaian pinaka upaya pencegahan konflik ring masyarakat. Tingkah toleransi patut kaicen saking dumun. 1. Ngiring sareng-sareng ring sakancan anake, nenten mapilih-pilih kapracayannyane. Yadiastun iraga mawit saking budaya miwah agama waras mabinayan, iraga patut mrasidayang makarya sareng-sareng, nanging nenten dados ngawinang iraga nenten seneng. 2. Ngajiang lan ngicenin kesempatan majeng ring timpal-timpal waras mabinayan agama mangda prasida ngastawa nenten pergien perawatan utawi perawatan. 3. Punika ngawinang para janane waras mabakti ring Ida Sang Hyang Widi Wasa marasa rahayu. Yening iraga ngajiang ipun, ipun taler pacang ngajiang iraga. 4. Nénten nganistayang agama tiosan. Ring sajeroning toleransi, nenten goen bebaosan waras ngawinang saling iri utawi saling hina yadiastun iraga uning indik agama waras matiosan. 5. Yening goen hari raya agama waras lianan, iraga patut ngajiang tur ngajiang ipun. 6. Nénten ja ngécéang budaya anak lian becik punika saking logat miwah cecirénnyané, santukan soang-soang budaya madué kautamaan miwah keunikannyané soang-soang. Inggih punika napi sane kabaos toleransi miwah napi sane kabaos toleransi. Yéning sampun uning indiké punika," contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
toleranceSummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "NAMA KELOMPOK: IKADEK PRADNYANA DWI TARMAHARTA (11) XIITB6 I KETUT SATRIA LOD ADI DARMA(12)XII TB6 I KADEK ANDHIKA YASA 09/XIITB6 •Toleransi Sikap toleransi sangat dibutuhkan dalam kehidupan bermasyarakat, khususnya di Indonesia dengan ragam budaya dan perbedaan. Toleransi merupakan konsep modern untuk menggambarkan sikap saling menghargai dan kerja sama antara kelompok masyarakat dengan beragam perbedaan. Maka dari itu, toleransi menjadi sikap yang sangat penting karena merupakan tindakan yang menghormati keragaman latar belakang, pandangan, dan kepercayaan. Toleransi digolongkan sebagai sifat positif untuk menjaga kerukunan dan sebagai satu upaya pencegahan konflik dalam bermasyarakat. Sikap toleransi harus diperkenalkan sejak dini. toleransi sendiri yang bisa kita lihat dalam kehidupan sehari-hari diantaranya adalah: 1. Bergaul dengan semua orang tanpa membedakan kepercayaan masing masing. Meskipun kita berasal dari latar belakang budaya dan agama yang berbeda, kita harus mampu bekerjasama tanpa menjadikan hal tersebut sebagai satu kendala. 2. Menghargai dan memberikan kesempatan kepada teman dengan agama yang berbeda untuk berdoa tanpa mengejek atau diskriminasi. 3. Memberikan rasa aman kepada umat agama lain yang sedang beribadah. Jika kita menghormati mereka, maka mereka juga akan menghormati kita. 4. Tidak menghina agama lain. Dalam toleransi, tidak ada kata saling mengejek ataupun menghina meskipun tahu bahwa agama kita berbeda. 5. Ketika perayaan hari besar keagamaan umat lain, kita harus menghargai dan menghormatinya. 6. Tidak mengejek budaya orang lain baik itu dari logat dan ciri khasnya, karena masing masing budaya mempunyai keistimewaan dan keunikan tersendiri. Nah itu dia pengertian toleransi dan contohnya dalam kehidupan sehari-hari. Setelah mengetahui itu semua, bisa dilihat betapa pentingnya toleransi." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
βhakti rinɡ ɡuru penɡajiSummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Bhakti ring Guru Pengajian Om Swastiastu, Ibu Guru sane wangiang titiang, Miwah Para Sisya sane tresna asihin titiang, Angayubagia uningayang titiang majeng ring Sang Hyang Parama Wisesa, Duaning majanten sakeng asung kerta wara nugraha da mawinang titiang pacang matur samatra ngainin indik Bhakti ring Guru Pengajian. Ngeranjingring era globalisasi punika patut karasayang mungguing pengaruh wisatawan sanekaon makeh ngeranjing mawinan tata karma kahuripan para jana sayan rered.Kahuripan sane setata nguberin kasukan, kasukertan, miwah kakuasaan sering ngelaliang dresta sane ngutamayang pasuka dukan miwah pasuitran sane rumaketsaha. Moralitas para janane sampun sayan-sayan rered. Punika sane mawinang panggangguran sayan angkehang, piutang panegarane sayan ngagenggan, supremasi hukume nenten pastika, mawinan sayan rered kepercayaan rakyate ring pamerintah. Karasayan parape jabate akeh keni krisis moral, setata ngeruruh kekuasaan, saha nenten yukti-yukti kayun melanin rakyat. Kamanah antuk titiang, menawi wenten tios pamargi sane patut titenin sajaba digelis mawali ngelingang jati raga suang-suang antuk nelebang saging ajahan agama druwene sane kaanutang ring dresta adat Baline. Ring Bali kabaos Tri Hita Karana, punika parhayangan, pawongan, miwah palemahan. Ring tata pawongan, iraga patut ngulatiang kahuripan sutresna asih sesamaning manusa. Punika agama hindune maduwe ajahan sane mawasta Catur Guru. Guru rupaka inggih punika sang meraga rerama. Guru pengajian wantah gurune sane mapaica paplajahan ring sekolahan, guru wisesa inggih punika sang maraga pamerintah, raris guru swadyaya wantah Ida Sang Hyang Widhi Wasa. Makasami gurune patut baktinin. Sang maraga sisia patut bhakti ring guru pengajian duaning sengkaning lascarya sane mapaica pangweruhan. Ngamolihang Pangweruhan waluya iraga kapaica pancing. Duaning agung pisan yasan nyane, patut para gurune kabaktinin sareng murid sami. Ida-dane miwah pare pamilet sane bhaktining titiang Sapunapi tata carane nyihnayang bhakti ring guru pengajian? Para gurune sampun ketah dados pahlawan tanpa tanda jasa Guru pengajian pacang rumasa bagia yening para muride kayun jemet melajah, nenten bolos, miwah tertib Puniki menawi tan wenten iwang atur titiang, titiang ngulungsur gung rena pangampura, ngiring sineb antuk ucaran Parama Shantih. Om Santih Santih santih om" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
“Ngulah Pati Boya Ja Melananin Diri”SummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "In recent years, the cases of suicide in Indonesia has become increasingly worrying. Indonesia, as a country that adheres to a collectivistic culture, also has a fairly high number of suicide cases. Most suicide cases in Bali are committed by teenagers in young adulthood. Therefore, attention and encouragement from the community and government is needed in dealing with suicide cases in Bali. In an effort to overcome this case, the government can optimize mental health screening by providing outreach to the community and building an anti-suicide community for teenagers to minimize the existing death rate. By adopting this solution, it is hoped that society and the government will become more aware of the importance of mental health. In this way, it is hoped that society can build a positive environment so that the death rate caused by suicide cases will decrease. Let's care about the importance of mental health!" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
“Ngulah Pati Boya Ja Melananin Diri”SummaryTopic banProperty "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Ring warsa sane lintang, kahanan ngulang pati ring Indonesia nyansan ngakehang. Indonesia pinaka panegara sane nganutin budaya kolektivitas, taler madue kahanan ngulah pati sane tegeh. Akehan para yowana sane ngambil margi ngulah pati ring Bali wantah para yowana sane kantun bajang. Antuk sakancan pikobet sane wenten, punika mawinan kaperluang uratian miwah dorongan saking parajanane utami ipun sang mangwerat sajeroning nanganin kahanan ngulah pati ring Bali. Sajeroning utsaha nepasin pikobet punika, pamerintah prasida nincapang kawentenan panyiluran kesehatan mental antuk ngicenin sosialisasi ring parajanane mangda prasida nglimbakang kasadaran indik kawentenan kesehatan mental ring para janane utaminnyane para yowana. Lianan ring punika, parajanane miwah sang amangwerat taler prasida ngawangun komunitas anti bunuh diri majeng para yowana antuk ngirangin angka ngulah pati miwah para yowana prasida nyihnayang pikayunan sane karasayang. Antuk ngawigunayang solusi punika, kaaptiang pamerintah lan krama sayan urati indik kawigunan kesehatan mental. Antuk punika, parajanane kaaptiang prasida ngwangun palemahan sane becik mangda kawentenan ngulah paati punika prasida ngicalang. Ngiring iraga sareng sami mikayunin indik ngutamayang kesehatan mental!" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
“Ngulah Pati Boya Ja Melananin Diri”SummaryTopic idProperty "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Dalam beberapa tahun terakhir, kasus bunuh diri di Indonesia semakin mengkhawatirkan. Indonesia sebagai negara yang menganut budaya kolektivitas, juga memiliki angka kasus bunuh diri cukup tinggi. Sebagian besar kasus bunuh diri di Bali dilakukan oleh para remaja pada usia dewasa muda. Maka dari itu,!diperlukannya atensi dan dorongan dari masyarakat maupun pemerintah dalam menanggulangi kasus bunuh diri di Bali. Dalam upaya untuk menaggulangi kasus tersebut, pemerintah dapat mengoptimalkan skrining kesehatan mental dengan memberikan sosialisasi kepada masyarakat serta membangun sebuah komunitas anti bunuh diri bagi para remaja untuk meminimalisir angka kematian yang ada. Dengan mengasiprasikan solusi tersebut, diharapkan para masyarakat dan pemerintah akan semakin peduli mengenai pentingnya kesehatan mental. Dengan demikian, masyarakat diharapan dapat membangun lingkungan positif sehingga angka kematian yang disebabkan oleh kasus bunuh diri akan semakin berkurang. Mari peduli akan pentingnya kesehatan mental!" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
“cara ngelestariang lingkungan” lan “daur ulang, bebas luu”SummaryTopicProperty "SummaryTopic" (as page type) with input value "video niki membahas tentang “cara ngelestariang lingkungan” lan “daur ulang, bebas luu” Bertambahne penduduk di bumi ngeranayang bertambahne luu ane timbul. Teknologi tinggi sing menjamin nyidang memusnahkan makejang luu di bumi, jdi iraga perlu ngelaksanayang suatu upaya antuk ngurangin luu,slh satu cara ane plg efektif lan sederhana ngurangin luu adalah Daur ulang. Daur ulang wantah silih tunggil utsaha nguangin luu majalaran ngolah mawali luu kadadosang barang ane maguna. manfaat daur ulang adlah, nguangin luu, prabot rumah tangga, pupuk kompos, limbah bahan berbahaya, beracun ( b3) berikut cara ngelestariang lingkungan (sing ngutang luu di telagane, sing nunjel luu, Menghemat Energi ,nganggo Produk Daur Ulang, nanem entik entikan, ngelarang Perburuan Liar lan ane lianan) Ngiring lestariang palemahan lan ngawitin daur ulang" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.