Upacara Matatah

From BASAbaliWiki
20220601T022146292Z949044.jpg
Holiday or Ceremony
Upacara Matatah
Related books
    Related children's books
      Related folktales
        Related lontar
          Related places
            Calendar
            • Pawukon:
            • Sasih
            Dictionary words


              Add your comment
              BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

              Information about Holiday or Ceremony

              Upacara Matatah
              Matatah 2.jpg

              In English

              The tooth-cutting ceremony in Balinese is known as 'matatah', masangih, and 'mapandes'. This ceremony is one part of the implementation of the Manusa Yadnya ceremony that must be carried out. The word 'matatah' is etymologically derived from the word 'tatah' which means chisel. Thus, 'atatah' means to sculpt, where the two canines and four incisors in the upper jaw are sharpened so that they are flat. The purpose of this ceremony is to reduce the influence of Sad Ripu on humans. Sad ripu are the six enemies in humans that cause humans to be more influenced by Guna Rajah and Guna Tamah which are the sources of Awidya. After this ceremony is carried out, it is hoped that someone can behave by being moved by sattwam so that he becomes a satwika human being, that is, a person who is wise, calm, and patient.

              In Balinese

              Upacara

              matatah
              Englishtooth filingIndonesianmelaksanakan (upacara) potong gigi
              ring
              EnglishatIndonesiandi
              basa
              EnglishspiceIndonesianbumbu
              Bali
              EnglishbaliIndonesianbali
              taler
              EnglishalsoIndonesianjuga
              kabaos
              EnglishinterpretedIndonesiandisebutkan
              masangih
              EnglishhonedIndonesianterasah
              miwah
              EnglishandIndonesiandan
              mapandes
              Englishcarry out a tooth-cutting ceremonyIndonesianmelaksanakan upacara potong gigi
              . Upacara puniki
              Englishlike thisIndonesianbegini
              wantah
              EnglishonlyIndonesiansaja
              silih
              EnglishborrowIndonesianpinjam
              tunggil
              English-Indonesiansatu
              upacara
              EnglishceremonyIndonesian-
              manusa
              Englishceremony, kind ofIndonesianorang
              yadnya
              EnglishceremonyIndonesianpersembahan
              sane
              EnglishasIndonesianyang
              patut
              EnglishcorrectIndonesianpatut
              kamargiang
              EnglishrunIndonesiandijalankan
              . Kruna
              EnglishwordIndonesiankata
              matatah mawit
              Englishto come fromIndonesianasal
              saking
              EnglishfromIndonesiandari
              kruna
              EnglishwordIndonesiankata
              tatah sane mateges
              EnglishmeansIndonesianmengartikan
              paet
              EnglishchiselIndonesianpahat
              . Santukan
              EnglishbecauseIndonesianoleh karena
              punika
              EnglishthatIndonesianitu
              , atatah mateges maet
              EnglishcarveIndonesian-
              inggih
              EnglishyesIndonesianiya
              punika caling
              EnglishtuskIndonesiantaring
              kakalih
              EnglishtwoIndonesiandua
              miwah gigi
              EnglishtoothIndonesiangigi
              seri papat
              EnglishfourIndonesianempat
              sane magenah
              EnglishliveIndonesianbertempat
              ring baduur
              Englishon topIndonesiandi atas
              raris
              Englishplease go aheadIndonesiansilakan
              kapaet mangdane
              EnglishshouldIndonesianagar
              asah
              EnglishevenIndonesiandatar
              . Tetujon
              EnglishgoalIndonesiantujuan
              upacara puniki mangdane ngicalang
              EnglishloseIndonesianmenghilangkan
              panglalah
              English-Indonesianwabah
              Sad
              EnglishsixIndonesian-
              Ripu
              Englishenemy (alus singgih: level of language (anggah-ungguhin basa) that is used to respect or uphold a respected interlocutor)Indonesianmusuh (alus singgih: tingkatan bahasa (anggah-ungguhin basa) yang digunakan untuk menghormati atau menjunjung lawan bicara yang dihormati)musuh (alus singgih: tingkatan bahasa (anggah-ungguhin basa) yang digunakan untuk menghormati atau menjunjung lawan bicara yang dihormati)
              ring anggan imanusa. Sad Ripu inggih puniki nenem meseh
              EnglishenemyIndonesianmusuh
              sane wenten
              Englishthere isIndonesianada
              ring anggan imanusa sane ngawinang
              EnglishcauseIndonesianmenyebabkan
              manusane akeh
              EnglishmanyIndonesianbanyak
              pisan
              EnglishveryIndonesianamat
              keni
              EnglishreachIndonesianidap
              panglalah guna
              EnglishprofitIndonesiankebaikan
              rajah
              Englishpictures containing magical powersIndonesiangambar yang mengandung kekuatan gaib
              miwah guna tamah sane kabaos awidya. Ri
              EnglishatIndonesianpada
              sampune upacara puniki kamargiang raris kaaptiang
              English-Indonesian-
              mangdane parilaksana manusane prasida
              EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
              kalahlahin
              Englishinfected (by)Indonesianditulari (oleh)
              antuk
              EnglishwithIndonesianoleh
              guna sattwam raris imanusa sida
              EnglishableIndonesiandapat
              dados
              EnglishmayIndonesianboleh
              manusa sane satwika
              EnglishhonestIndonesianjujur
              , inggih punika manusa sane wicaksana, degdeg
              EnglishcalmIndonesian-
              , miwah sabar
              Englishpatient (adj.)Indonesian-
              .

              In Indonesian

              Upacara potong gigi dalam bahasa Bali dikenal dengan 'matatah', masangih, dan 'mapandes'. Upacara ini merupakan salah satu bagian dari pelaksanaan upacara manusa yadnya yang wajib dilaksanakan. Kata 'matatah' secara etimologis berasal dari kata 'tatah' yang berarti pahat. Dengan demikian, 'atatah' berarti memahat, yaitu dua buah taring dan empat buah gigi seri yang berada pada rahang atas diasah sehingga rata. Tujuan upacara ini yaitu untuk mengurangi pengaruh Sad Ripu pada diri manusia. Sad ripu merupakan enam musuh pada diri manusia yang meyebabkan manusia lebih banyak dipengaruhi oleh guna rajah dan guna tamah yang merupakan sumber awidya. Setelah dilakukan upacara ini diharapkan seseorang dapat berperilaku dengan digerakkan oleh guna sattwam sehingga menjadi manusia yang satwika, yaitu orang yang bijaksana, tenang, dan sabar.


              Youtube


              Google

              <ul><li>Property "Holiday information text" (as page type) with input value "The tooth-cutting ceremony in Balinese is known as 'matatah', masangih, and 'mapandes'. This ceremony is one part of the implementation of the Manusa Yadnya ceremony that must be carried out. The word 'matatah' is etymologically derived from the word 'tatah' which means chisel. Thus, 'atatah' means to sculpt, where the two canines and four incisors in the upper jaw are sharpened so that they are flat. The purpose of this ceremony is to reduce the influence of Sad Ripu on humans. Sad ripu are the six enemies in humans that cause humans to be more influenced by Guna Rajah and Guna Tamah which are the sources of Awidya. After this ceremony is carried out, it is hoped that someone can behave by being moved by sattwam so that he becomes a satwika human being, that is, a person who is wise, calm, and patient." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.</li> <!--br--><li>Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Upacara matatah ring basa Bali taler kabaos masangih miwah mapandes. Upacara puniki wantah silih tunggil upacara manusa yadnya sane patut kamargiang. Kruna 'matatah' mawit saking kruna 'tatah' sane mateges paet. Santukan punika, 'atatah' mateges maet inggih punika caling kakalih miwah gigi seri papat sane magenah ring baduur raris kapaet mangdane asah. Tetujon upacara puniki mangdane ngicalang panglalah Sad Ripu ring anggan imanusa. Sad Ripu inggih puniki nenem meseh sane wenten ring anggan imanusa sane ngawinang manusane akeh pisan keni panglalah guna rajah miwah guna tamah sane kabaos awidya. Ri sampune upacara puniki kamargiang raris kaaptiang mangdane parilaksana manusane prasida kalahlahin antuk guna sattwam raris imanusa sida dados manusa sane satwika, inggih punika manusa sane wicaksana, degdeg, miwah sabar." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.</li> <!--br--><li>Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Upacara potong gigi dalam bahasa Bali dikenal dengan 'matatah', masangih, dan 'mapandes'. Upacara ini merupakan salah satu bagian dari pelaksanaan upacara manusa yadnya yang wajib dilaksanakan. Kata 'matatah' secara etimologis berasal dari kata 'tatah' yang berarti pahat. Dengan demikian, 'atatah' berarti memahat, yaitu dua buah taring dan empat buah gigi seri yang berada pada rahang atas diasah sehingga rata. Tujuan upacara ini yaitu untuk mengurangi pengaruh Sad Ripu pada diri manusia. Sad ripu merupakan enam musuh pada diri manusia yang meyebabkan manusia lebih banyak dipengaruhi oleh guna rajah dan guna tamah yang merupakan sumber awidya. Setelah dilakukan upacara ini diharapkan seseorang dapat berperilaku dengan digerakkan oleh guna sattwam sehingga menjadi manusia yang satwika, yaitu orang yang bijaksana, tenang, dan sabar." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.</li></ul>