How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Renon

renon

Ïenon/.Property "Balinese word" (as page type) with input value "Ïenon/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
  • love;like (Adjective) en
  • kerasan;senang (Adjective) id
Andap
Renon
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Tiang renon nongos di Karangasem.
I like to live in Karangasem.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Asanange timpal-timpal di WAG (WhatsApp Group) mare sajan nyambatang pendaftaran melalui kelurahan ke faskes terdekat, dadi sagetan jani ada di Renon.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yen satuaang pengalaman gelahe, dugas minggune suba liwat, ada pesan lanjutan, kene munyin pesanne: “Vaksinasi gratis untuk umum di Narigraha Renon, tidak ada syarat apapun, usia di atas 18-60 th, cukup bawa KTP (khusus Bali), tidak perlu surat pengantar apapun, buka setiap hari pk.08.00-14.00 Wita, Minggu dan tanggal merah libur.”

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dong aget gelahe cek dan ricek malu, yen sing nrudut anake bakat ajakin vaksin nganti ke Renon.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiang dot ngemaang nawang apa ane taen karasayang, tiang pepes ngajahin cerik-cerik disabilitase malajah olahraga di Lapangan Renon.

In English:   I would like to tell you what I’ve experienced.

In Indonesian:   Saya ingin memberi tahu apa yang pernah dirasakan, saya sering mengajarkan anak-anak disabilitas belajar olahraga di Lapangan Renon.

In Balinese:   Wewidangan Sanur sane riin luire: Desa Sanur Kaja, Desa Sanur Kauh, Kelurahan Sanur, miwah Kelurahan Renon.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nenten lempas ring lapangan Renon, irika taler ditutup mangdand kramane nenten akeh irika ngemargiang olah raga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lapangan renon be ade ling pidan.

In English:  

In Indonesian:   Lapangan renon udah ada dari dulu.

In Balinese:   Sekadi krama Banjar Renon Kaja, Denpasar, nampah bawi sane baatnyane 153 kilogram sane karecah 25 kepala keluarga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dugas dine ento tiang lari ke renon ajk timpal’ tiange, ditu rame sajan anak olahraga, tiang milu olahraga ajk timpal’ tiange

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dugas Dine redite tiang ajak timpal tiange melali ke lapangan Renon ditu Liu para yowana sane melali ke Renon nangging Liu gati para yowanane sane nenten nganggen basa Bali , nanging liunan anake sane ngangge bahasa Indonesia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring sisi kangin kawatesin antuk Desa Pakraman Renon.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Monumen puniki magenah ring Lapangan Puputan Niti Mandala Renon Denpasar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Magenah ring pempatan margi Tanjung Bungkak, Renon miwah Sanur, patung puniki wusan kaadegang duk tanggal 20 November 1987.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wewidangan Sanur sane dumun inggih punika Sanur (Desa Sanur Kaja, Desa Sanur Kauh, Kelurahan Sanur) miwah Kelurahan Renon.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Subak Renon kawangun antuk 4 munduk sane magenah ring 4 Banjar Adat ring Desa Adat Renon.

In English:  

In Indonesian: