Uwug

huwug/.
Property "Balinese word" (as page type) with input value "huwug/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
  • broken; damaged (Adjective)
  • not perfect (good, whole) anymore (Adjective)
Andap
Uwug
Kasar
Uwug
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Punyan kayu ané kagalgal anyudang blabar ané makrana kretegé di tebén uwug tomplok kayu.
[example 1]
The trees that had been felled and carried away by the flood waters had careered into the bridge downstream causing it to collapse.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Umah para kelincine uwug.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening jagat puniki karusak, angga lan manah i manusa pacang uwug taler.

In English:   This Kakawin has been translated into Indonesian by Ida Bagus Agastia, and collected in a book titled "At the Foot of the Island of Bali".

In Indonesian:   Kakawin ini telah diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia oleh Ida Bagus Agastia, dan dikumpulkan dalam sebuah buku berjudul “Di Kaki Pulau Bali”.

In Balinese:   Dugas ento pas, rahina Purnama Kadasa, ditu tiang ngaturang Bhakti ring ajeng Palinggih Bhatara Hyang Guru, nunas pamargi mangda ngamolihang inspirasi madolan, disubane tiang suud muspa, nadak sokasi wadah pejati tiange puun kena asep, ditu lantas tiang polih inspirasi bakal mulas sokasi ane suba usak tur uwug mangda prasida mawali maguna.

In English:   Until now my mother and father did not work, let alone pay the debt, just buy 1 kg of rice, I still think.

In Indonesian:   Sampai sekarang Ibu dan Bapak saya tidak bekerja, jangankan bias membayar hutang, membeli beras 1 KG saja masih berpikir, memang benar pada periode awal Covid saya mendapat bantuan beras 10 KG, tapi itu tidaklah mencukupi kebutuhan hidup selama dua minggu.

In Balinese:   Patibaya Bom Bali I ngawe wewengkon Kuta uwug benyah.

In English:   Although Bali had risen again in a few years, this cruel event that killed more than 200 people will never be forgotten for the people of Bali.

In Indonesian:   Walaupun Bali kembali bangkit dalam beberapa tahun, peristiwa kejam yang menewaskan lebih dari 200 orang ini tidak akan pernah terlupakan bagi masyarakat Bali.

In Balinese:   Saling ugug saling ngempug

Lebian begug payu glebag-glebug Lebian sigug payu amah grubug,

Tan satinut awig payu gumine uwug,

In English:  

In Indonesian:  
  1. https://dictionary.basabali.org/Childrens_Book_Luh_Ayu_Manik_Mas,_Tresna_ring_Alas