This morning I went to the temple to pray because there was a religious celebration. This is a traditional ceremony for Hindus in Bali which happened in sanggah/merajan/temple. The people who came looked beautiful and handsome.
However, when they arrived at the holy place, everyone used their cellphones and took selfies at Baduraksa. When the ceremony begins, there are still people looking back asking for flowers. What do you think and remember when you go to a holy place? Only cellphones you remember to bring? Aren't you ashamed? Remembering to bring a cellphone but forgetting to bring an offering. We should be grateful because we have been given salvation by God Almighty, it is our duty. They don't even want to bring offerings, or even pray properly, but using the cell phone seems to have no limits. Can we pray with only pictures of flowers on Google? Don't be like that. Let's preserve our culture, don't forget your obligations, put down your cellphone first, focus on giving thanks and asking for forgiveness. If possible, the priests make the rules. If there are already rules, implement them as we will arrange devotions, whatever is brought, so the sense of belonging will grow, which is related to culture, customs and regulations.
Ring semenge JaniEnglishnowIndonesiansekarang
tiang ke sanggahEnglishshrineIndonesiankuil keluarga
jagiEnglishwillIndonesianakan
maturanEnglishsomething which is offeredIndonesiansesajen
duaningEnglishthereforeIndonesianoleh karena
wentenEnglishthere isIndonesianada
piodalan. UpacaraEnglishceremonyIndonesian-
piodalan inggih punika upakaraEnglishofferingsIndonesian-
tradisional umat Hindu di BaliEnglishbaliIndonesianbali
sane kelaksananyang ring sanggah merajanEnglishfamily shrineIndonesian-
puraEnglishtempleIndonesianpura
. JegegEnglishprettyIndonesiancantik
bagusEnglishgoodIndonesiantampan
anakeEnglishthe personIndonesianorang itu
anake tekaEnglishcomeIndonesiandatang
. Tengked di sanggah makejangEnglishallIndonesiansemuanya
anake neltel hp, cekrak cekrek mefoto ring baduraksa ne. BuinEnglishwhenIndonesianlagi
kejepne upakarane lakarEnglishmaterialIndonesianbahan
mulai, nangingEnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
adaEnglishthere areIndonesianada
anakEnglishadultIndonesianorang
tolah tolihEnglishlook atIndonesianlihat
meliat Kori nagihEnglishdemandIndonesianmau
ngidihEnglishpardonIndonesianminta maaf
bunga, aneEnglishthatIndonesianyang
kekenehangEnglishopinionIndonesianperasan
ape je ingetange yenEnglishwhenIndonesiankalau
lakar ke sanggah? tuahEnglishonlyIndonesiandemikian
hp dogenEnglishonlyIndonesiansaja
ingetange nyekelEnglishgrudgeIndonesianmenggenggam
? SingEnglishrudeIndonesiantidak
lekEnglishfingerIndonesianjari manis
atine SemetonEnglishrelativesIndonesiansaudara
?? ngabe hp elit nanging bunga ngidih. Iraga subaEnglishfinishedIndonesiansudah
kaicenin keselamatan ring IdaEnglishgod, kind of aIndonesiandia
Sanghyang Widhi Wasa, kewajiban iraga ngaturangEnglishprovideIndonesianmenghaturkan
pujiEnglishpraiseIndonesianpuji
syukur. Sebates ngabaEnglishcarryIndonesianmembawa
SekarEnglishflowerIndonesianbunga
, nyakupang limaEnglishhandIndonesiantangan
tan singEnglishrudeIndonesiantidak
benehEnglishcorrectIndonesianbenar
bane, yen hp handphone ngidayang ngakses tan kabates. KalEnglishwillIndonesianakan
ngidaang iraga nyakupang lime nganggonEnglishto wearIndonesianmemakai
gambarEnglishpictureIndonesiangambar
Sekar ane maanEnglishcanIndonesiandapat, memperoleh
di mbah google ? de jaEnglishpleaseIndonesiankata penegas yang sepadan dengan -lah dalam bahasa indonesia
ketoEnglishlike thatIndonesiandemikian
gatiEnglishin a hurryIndonesiansangat
teeeh . NgiringEnglishaccompanyIndonesianmengantar
lestariang kebudayaan iraga , de engsapEnglishforgetIndonesianlupa
tekenEnglishsignIndonesiantanda tangani
kewajiban, jangEnglishputIndonesiantaruh
malu hpne, fokus ngaturang rasaEnglishtasteIndonesianrasa
syukur lanEnglishlet'sIndonesianayo
ngidih pelihEnglishwrongIndonesiansalah
teken kesalahan. YenEnglishwhenIndonesiankalau
ngidaang, para pemangku kahyangane ngaeEnglishto makeIndonesianmembuat
awig-awig, yen beEnglishfishIndonesianikan
ade awig-awigEnglishtraditional customary rules of conductIndonesianperaturan
terapang awig-awige, kenken sepatutne iraga yening jagi maturan, ape gen abe, apang sekaEnglishclubIndonesianperkumpulan
bedikEnglishsmallIndonesiansedikit
tumbuhEnglishgrowIndonesiantumbuh
rasa salingEnglishalternatelyIndonesiansaling
memiliki, sane ngeninin indikEnglishaboutIndonesianperihal
budaya, adatEnglishcustomary traditionIndonesianaturan secara tradisional yang selalu ditaati
lan awig
Pagi ini saya ke tempat pura untuk beribadah karena ada perayaan agama. Upacara adat adalah upacara tradisional umat Hindu di Bali yang dilaksanakan di sanggah/merajan/pura. Tampan dan cantik orang-orang yang datang. Sampai di tempat suci semua orang memainkan hp, cekrak-cekrek berfoto di baduraksa. Lalu upacaranya dimulai, tetapi ada orang yang clingak-clinguk melihat ke belakang ingin meminta bunga, apa sih yang dipikir dan dingat jika mau ke tempat suci? Hanya hp saja yang ingat dibawa? Apakah tidak malu? Membawa hp elig tetapi meminta bunga. Kita sudah diberi keselamatan oleh Tuhan Yang Maha Esa, kewajiban kita menghaturkan puji syukur. Hanya sekedar membawa bunga, menyakupkan tangan saja tidak benar, kalau hp diakses tanpa batas. Apakah bisa kita menyakupkan tangan hanya dengan gambar bunga di mbah google? Jangan begituǃ Ayo lestarikan kebudagaan kita, jangan lupa dengan kewajiban, taruh dulu hpnya, fokus menghaturkan rasa syukur dan mohon pengamlunan. Kalau bisa, para pendeta membuat peraturan, jika sudah ada peraturan, terapkan sebagaimana kita akan menghaturkan bakti, apa saja yang dibawa, agar sedikit demi sedikit tumbuh rasa saling memiliki, yang berkaitan dengan budaya, adat, dan peraturan.
Enable comment auto-refresher