lek

  • third from inside, corresponding to human middle finger
  • embarrassed shy, bashful (Andap) (Adjective)
  • toe of a cock
  • (compare lek with taleng = ring finger) (Noun)
Andap
lek; kimud
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
kemad
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-

Usage Examples

Lek buung magelekan.
[example 1]
If shy, you cancel swallowing. [proverb] If you are shy you will never get anything to eat. Used not only for eating. It also means that, if you are shy, you will not get anything.

Property "Word example text en" (as page type) with input value "If shy, you cancel swallowing. [proverb] </br>If you are shy you will never get anything to eat. Used not only for eating. It also means that, if you are shy, you will not get anything." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Lek matakon, paling di jalane.
[example 2]
If you are shy in asking directions you will get lost along the way. Literally, if you are shy in asking question, you will be confused on the street, or lost on the street.

Property "Word example text en" (as page type) with input value "If you are shy in asking directions you will get lost along the way.</br>Literally, if you are shy in asking question, you will be confused on the street, or lost on the street." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Jemet mlajah raga apa-apa ane dadi tugas dadi anak luh. Marengin meme magarapan di paon, matanding canang, sing taen lek teken ajah-ajahan agamane. Melenan pesan ngajak nyamane Ni Kesuna. Wacen sajangkepnyane ring http://dictionary.basabali.org/Lek_-_Purwaka
[example 3]
She diligently studied everything that was appropriate for a girl. Helping her mother at the kitchen, preparing “canang”, never shy away from her religious duty. Unlike her sister, Ni Kesuna. Read the whole story at http://dictionary.basabali.org/Lek_-_Background

Property "Word example text en" (as page type) with input value "She diligently studied everything that was appropriate for a girl. Helping her mother at the kitchen, preparing “canang”, never shy away from her religious duty. Unlike her sister, Ni Kesuna. Read the whole story at http://dictionary.basabali.org/Lek_-_Background" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Keping pat: keahlian menjaga kebersihan buron lan genah buron Daging usaha berternak sane kari nganggen keahlian manten durung kirang , seorang pengusaha ternak sekadi puniki patut medue makudang-kudang kemampuan sane luas (berpengalaman) mangda usahanyane mapikenoh ring perekonomian indonesia , manawita kemampuan bersabar , jujur , konsisten , memiliki pemikiran sane terbuka lan sane mabuat pisan inggih inggih punika ampunan lek ( malu ) dados juru angon

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mimih ratu, lek sajan tiang mace ane keto-keto.

In English:   As if the government makes us very miserable.

In Indonesian:   Banyak sekali masyarakat yang merasa dirugikan.

In Balinese:   Reraman beline masih tonden orahin beli, lek atin beline, tanah baan ngontrak bakat tuturang.

In English:   My parents also don't know yet, I'm ashamed, anyway it's just rented land.

In Indonesian:   Orang tuaku juga belum tahu, aku malu, toh juga hanya tanah sewaan.

In Balinese:   Lek atine.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Meme ba kal alihang mantu jegeg!”

“Men dija ia jani?”

“Ento apa jumah meten, ma da delokin malu calun mantune, kewala ia nu lek”.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ia lek pesan tur malaib ka semer mabaseh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yadiastun lek, tiang kal nunas.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   B: Bli benehné ané lek.

In English:   B: It's you who should be ashamed, Brother.

In Indonesian:   A: Tidakkah malu memungut sampah di depan umum, Tut?!

In Balinese:   A: Sing lek nuduk luu di muka umum, Tut?!

In English:   B: It's you who should be ashamed, Brother.

In Indonesian:   A: Tidakkah malu memungut sampah di depan umum, Tut?!
  1. F. Eiseman, Proverbs. 1987
  2. Fred Eiseman Jr - Proverbs, 1987
  3. Wahyu Wirayuda, https://www.facebook.com/bodhisattva.avalokitesvara