DugasEnglishwhenIndonesianketika
liburEnglishholidayIndonesianlibur
sekolahEnglishschoolIndonesiansekolah
e tiang melaliEnglishhangout, chill out, get around, traveling, playing out, visitingIndonesianjalan-jalan, bepergian, bermain keluar
kebadung ajakEnglishaccompanyIndonesiandengan
timpalEnglish-Indonesianteman baik
e. Tiang ngeliwatin sanggarEnglishcommunityIndonesiankomunitas
tariEnglishdanceIndonesiantari
BaliEnglishbaliIndonesianbali
, tiang nepuk anakEnglishadultIndonesianorang
buleEnglishskinIndonesianwisatawan mancanegara
melajahEnglishto learnIndonesianbelajar
tari Bali, pakem igelan baline jeg luungEnglishgoodIndonesianbagus
ajan. Beketo nden e to biin tiang nepuk ade pemuda pemudi Bali malahEnglish-Indonesianterlanjur
main game, goyangEnglishswingIndonesiangoyang
tiktok. DisisiEnglishoutsideIndonesiandiluar
lenEnglishdifferentIndonesianlain
tiang banggaEnglishproudIndonesianbangga
ulianEnglishbecauseIndonesiankarena
igelan Baline sube mendunia kantiEnglishresulting inIndonesiansampai
bule melajah ngigelEnglish-Indonesiantari-tarian suci
Bali, disisiEnglishoutsideIndonesiandiluar
len tiang mase lekEnglishfingerIndonesianjari manis
, rare-rare, bajangEnglishgirl, kind ofIndonesianakil balig
, trune Bali ne adane main game, metiktok an, singEnglishrudeIndonesiantidak
je nengEnglishnot planted with rice (about rice fields)Indonesiantidak ditanami padi (tentang sawah)
melajah ngigel. BuleEnglishskinIndonesianwisatawan mancanegara
gen bise ngigel Bali, masa janiEnglishnowIndonesiansekarang
pemuda pemudi Bali sing bise. BatakEnglishonlyIndonesianhanya
bise ngebatang lime gen kanggoEnglishdepends onIndonesianmau
. Masak kalangEnglishbright ring around the sun or moonIndonesian-
bule, rage dadiEnglishbecomeIndonesianbisa
nakEnglishpersonIndonesianorang
Bali harus bise ngigel Bali, amen sing bise patutne melajah. Bin pidanEnglishformerlyIndonesiankapan?
pang ngidang ngajen panakEnglishchildIndonesiananak
cuci ragene, pang ade penerus ne. Ape biin jani zaman beEnglishfishIndonesianikan
canggihEnglishtalkIndonesiancanggih, hebat
, uliEnglishsinceIndonesiandari
hp ne gen ngidang melajah, jumahEnglishat homeIndonesiandi rumah
ke ngidang melajah tari Bali, sing harus miluEnglishaccompanyIndonesianturut
sanggar. Toris toris e aneEnglishthatIndonesianyang
melali ke Bali to ane alihEnglishlookIndonesiancari
e sing je hotel, sg sekedar melali, ye to ke Bali ulian budayane. Makane jani yuk melajah ngigel, pang sing ilangEnglishloseIndonesianhilang
budaya Baline. YenEnglishwhenIndonesiankalau
be bise ngigel rage je ane bangga. AstungkaraEnglishprayIndonesianpuja
binpidan sekolah sekolah di Bali ngelahEnglishownIndonesianmempunyai
program melajah ngigel Bali, pang sing nwng metiktok an gen. Igelan Bali ne nak warisanEnglishheritageIndonesianwarisan
leluhur ragene, patutne sing dadi punahEnglishfadeIndonesianluntur
. Yen sing rage ane ngelestaring nyenEnglishwhoIndonesiansiapa
biin.
Waktu libur sekolah saya jalan jalan ke Badung bersama teman saya. Saya melewati sanggar tari Bali, saya melihat orang bule belajar nari Bali, pakem tari Balinya bagus sekali. Setelah itu saya juga melihat remaja putra dan putri malah sibuk bermain game, goyang tiktok. Disisi lain saya bangga karena tari Bali sudah mendunia sampai bule pun ikut belajar tari Bali, disisi lain saya juga malu, anak-anak, para remaja Bali malah sibuk main game, main tiktok, bukannya malah belajar nari. Bule saja bisa nari Bali, masa remaja Bali tidak bisa. Sebatas membuka tangan saja sudah cukup. Masa dikalahkan oleh bule, kita sebagai orang Bali harus bisa tari Bali, kalau tidak bisa ya belajar. Apalagi sekarang zaman sudah canggih, melalui hp saja kita bisa belajar, dari rumah juga bisa belajar, tidak harus ikut sanggar.Kalau sudah bisa nari kita juga yang bangga. Astungkara kedepannya sekolah sekolah di Bali mempunyai program belajar nari Bali, supaya tidak tau goyang tiktok saja. Tari Bali adalah warisan leluhur kita, harusnya tidak boleh punah. Kalau bukan kita yang melestarikannya, siapa lagi.
Enable comment auto-refresher