Although he graduated from university, he avidly helps villagers doing community work. Just as a broom which can be placed inside and outside of a room (this refers to a person who can do all kinds of jobs, will cheerfully do any sort of work).
⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library
In Balinese: Melahné jani, ngoyong jumah jang bengkungé jumah.
In Balinese: Gending Jangér wénten 50
Gending paduan suara mabasa Bali wénten 12, lan gending sané mamurda Dagang Tuak kagendingang olih duta Bali ka tingkat nasional.
In English:
In Indonesian: Nyayian Janger sebanyak 50, Nyanyian paduan suara berbahasa Bali ada 12, dan nyanyian yang berjudul “Dagang Tuak” dinyanyikan oleh duta Bali ke Tingkat Nasional.
In Balinese: Lianan ring punika, dané taler makarya cerpén, tembang mabasa Indonésia wiadin basa Bali, lagu jangér, génjék, dolanan, geguritan, miwah paduan suara.
In English:
In Indonesian: selain daripada itu,beliau juga menulis cerpen, lagu berbahasa Indonesia maupun berbahasa Bali, lagu Janger, Genjek, Dolanan, Geguritan dan lagu Paduan Suara.