How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Katimpalin

katimpalin

ktimælin/.Property "Balinese word" (as page type) with input value "ktimælin/." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
  • accompanied; coupled with (Verb) en
  • diiringi; ditemani; dibarengi (Verb) id
Andap
Katimpalin
Kasar
Katimpalin
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Saget gumine suba peteng dedet. Luh Ayu Manik lan Putu Nita suba pada majanji lakar mabalih ogoh-ogoh ka marga gedene. Ngenggalang Luh Ayu Manik mapayas lan makamen lantas ngalih Putu Nita jumahne. Neked di margane, saget suba rame anake mabalih ogoh-ogoh. Ngon lan jejeh ajaka dadua nepukin ogoh-ogoh ane gobane aeng-aeng cara raksasa, macaling renggah, mabok gumbrang-gambring, lan makuku lantang-lantang. Saja mirib goba aeng ogoh-ogohe ento bisa ngaenang sarwa butane jejeh. Keto masih suryak-suryak truna-trunane marasa liang ritatkala negen ogoh-ogohe, ane katimpalin baan munyin gamelan blaganjure.
[example 1]
The day became night. Luh Ayu Manik and Putu Nita made a promise that they would watch the ogoh-ogoh on the main road. Luh Ayu Manik quickly put on makeup and got dressed in a sarong and then went to Putu Nita’s house to meet her. When they got to the main road, there were already a lot of people there wanting to see the ogoh-ogoh. They were amazed but also frightened to see the ogoh-ogoh which looked sinister like giants with long, pointed tusks, messy hair and long nails. Maybe it's true that those scary faces of the ogoh-ogoh can make evil spirits afraid. And the cheers of the young people who were happy carrying the ogoh-ogoh were accompanied by the sounds of gamelan.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Sami pada angob, napi malih yening polih nyingakin Sang Suryane kala endang katimpalin antuk ambune, kadirasa sang sane ngatonang matinggah ring duur ambune.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Laklaké punika beciknyané karasayang anget–anget katimpalin kopi wiadin téh.

In English:   One side is hard and the other side is soft.

In Indonesian:  

In Balinese:   Nentengetang dumogi Pemilu 2024, calon presiden sane kantun melaksanayang lan sane katimpalin antuk ngamargiang patut pacang ngadepin lan ngamargiang sami suku sane majeng ring Indonesia tanpa ngabedin agama, rah, lan basa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiang majalan masekolah,

Yen pidan tiang masekolah, Majalan joh, Ngliwatin tukad gede sareng sema,

Katimpalin ujan tiang majalan mulih,

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   mangkin titiang padidi

katimpalin sepi ngamanahang gering covid

madasar lawat puyung

In English:  

In Indonesian: