How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Mecacar Desa Cempaga

20230906T033058061Z949664.jpg
Holiday or Ceremony
Mecacar Desa Cempaga
Related books
    Related children's books
      Related folktales
        Related lontar
          Related places
            Calendar
            Dictionary words


              Add your comment
              BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

              Information about Holiday or Ceremony

              Mecacar Desa Cempaga
              Mecacar 3.jpg

              Where did this ceremony take place:


              In English

              Mecacar is a tradition of Cempaga Village that is carried out at Balai Krama, Balai Truna Pura Desa, or Bale Agung, Cempaga Village. This activity is carried out at midnight, around 01:00 in the morning. Mecacar means making offerings or metanding, which consists of white rice, barak urab, white urab, jejeruk, and pesegehan. Then, smallpox rice is made according to the number of krama, namely as many as 600 smallpox, according to the number of customary krama in Cempaga Village. The smallpox can only be requested (sprouted) the next day. This tradition begins with collecting firewood, coconuts, and banana leaves. Then proceed with slaughtering pigs, which is only carried out by special residents who are appointed from generation to generation and cannot be represented or replaced. This pork is a ceremonial food and is processed into colored lawar, sesame, satay, and others. When cooking, all manners involved in cooking are not permitted to taste the food. In the next series, namely in the evening, the wives of each krama offer rice at the village temple to be used for mecarar. Furthermore, after the gamelan was played, each representative performed the ritual of calling krama at the bale pole three times, and then the Mecacar event was carried out.

              In Balinese

              Mecacar wantah silih tunggil upacara sane kamargiang ring Desa Cempaga sane kamargiang ring Bale Krama miwah Bale Truna ring Pura Desa utawi Bale Agung Desa Cempaga. Parikrama puniki kamargiang ri tatkala wengi, sawetara galah 01.00. Mecacar suksmannyane ngaryanin upakara utawi tetandingan sane madaging ajengan putih, lawar barak, lawr putih, jejeruk, miwah pesegehan. Salanturnyane, akeh ajengan cacaran sane kakaryanin inggih punika 600 cacaran, nganutin akehnyane krama Desa Adat Cempaga. cacaran punika prasida katunas ring rahina benjangne. Upacara puniki kakawitin antuk mupulang saang, kelapa, miwah daun pisang. Salanturnyane kamargiang parikrama nampah bawi sane kalaksanayang wantah olih krama sane sampun kacumponin, sane sampun kacumponin saking nguni taler nenten dados kawakilin utawi kagentinin. Ulam bawi punika pinaka sarana upacra sane pacang kaolah dados lawar manca warna, urutan, sate, miwah sane lianan. Ri tatkala maratengan, krama sane ngamong swadharma dados juru masak nenten dados nyicipin ajengan sane sampun kakaryanin. Salanturnyane, para krama istri raris makta ajengan ka pra desa ri tatkala wengi. Sesampune gamelan masuara ping tiga, krama desa mangdane mapupul taler ngamargiang upacara mecacar.

              In Indonesian

              Mecacar merupakan tradisi Desa Cempaga yang dilakukan di Balai Krama dan Balai Truna Pura Desa atau Bale Agung Desa Cempaga. Kegiatan ini dilakukan pada waktu tengah malam, yaitu sekitar pukul 01 :00 dini hari. Mecacar mengandung pengertian membuat persembahan atau metanding yang terdidi dari : nasi putih, urab barak, urab putih, jejeruk, dan pesegehan. Kemudian, nasi cacaran di buat sesuai jumlah krama yaitu sebanyak 600 cacaran, sesuai jumlah krama adat Desa Cempaga. Cacaran tersebut barulah boleh di minta (tunas) pada keesokan harinya. Tradisi ini diawali dengan pengumpulan kayu bakar, kelapa, dan daun pisang. Kemudian dilanjutkan dengan pemotongan babi yang hanya dilakukan oleh warga khusus, yang ditunjuk secara turun temurun dan tidak bisa di wakilkan atau di ganti. Daging babi ini merupakan sarana upacara dan diolah menjadi lawar manca warna, urutan, sate dan lainya. Pada saat melakukan pemasakan semua krama yang terlibat memasak tidak diperkenankan untuk mencicipi masakannya. Rangkaian selanjutnya, yaitu pada malam harinya para istri masing- masing krama menghaturkan nasi di pura desa untuk di pakai mecarar. Selanjutnya, setelah gamelan di tabuhkan maka masing- masing perwakilan melakukan ritual pemanggilan krama di tiang bale sebanyak 3 kali baru di lakukan acara Mecacar.


              Youtube


              https://www.google.com/search?sca_esv=562957590&sxsrf=AB5stBhTzsNCBxFj3Do9ExLs9pnOLfujog:1693971102803&q=mecacar+cempaga&tbm=isch&source=lnms&sa=X&ved=2ahUKEwjTmN6OhpWBAxXJSGwGHbanCv4Q0pQJegQIDRAB&biw=1366&bih=643&dpr=1#imgrc=F_qeTHTEaeKVkM

              <ul><li>Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Mecacar is a tradition of Cempaga Village that is carried out at Balai Krama, Balai Truna Pura Desa, or Bale Agung, Cempaga Village. This activity is carried out at midnight, around 01:00 in the morning. Mecacar means making offerings or metanding, which consists of white rice, barak urab, white urab, jejeruk, and pesegehan. Then, smallpox rice is made according to the number of krama, namely as many as 600 smallpox, according to the number of customary krama in Cempaga Village. The smallpox can only be requested (sprouted) the next day. This tradition begins with collecting firewood, coconuts, and banana leaves. Then proceed with slaughtering pigs, which is only carried out by special residents who are appointed from generation to generation and cannot be represented or replaced. This pork is a ceremonial food and is processed into colored lawar, sesame, satay, and others. When cooking, all manners involved in cooking are not permitted to taste the food. In the next series, namely in the evening, the wives of each krama offer rice at the village temple to be used for mecarar. Furthermore, after the gamelan was played, each representative performed the ritual of calling krama at the bale pole three times, and then the Mecacar event was carried out." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.</li> <!--br--><li>Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Mecacar wantah silih tunggil upacara sane kamargiang ring Desa Cempaga sane kamargiang ring Bale Krama miwah Bale Truna ring Pura Desa utawi Bale Agung Desa Cempaga. Parikrama puniki kamargiang ri tatkala wengi, sawetara galah 01.00. Mecacar suksmannyane ngaryanin upakara utawi tetandingan sane madaging ajengan putih, lawar barak, lawr putih, jejeruk, miwah pesegehan. Salanturnyane, akeh ajengan cacaran sane kakaryanin inggih punika 600 cacaran, nganutin akehnyane krama Desa Adat Cempaga. cacaran punika prasida katunas ring rahina benjangne. Upacara puniki kakawitin antuk mupulang saang, kelapa, miwah daun pisang. Salanturnyane kamargiang parikrama nampah bawi sane kalaksanayang wantah olih krama sane sampun kacumponin, sane sampun kacumponin saking nguni taler nenten dados kawakilin utawi kagentinin. Ulam bawi punika pinaka sarana upacra sane pacang kaolah dados lawar manca warna, urutan, sate, miwah sane lianan. Ri tatkala maratengan, krama sane ngamong swadharma dados juru masak nenten dados nyicipin ajengan sane sampun kakaryanin. Salanturnyane, para krama istri raris makta ajengan ka pra desa ri tatkala wengi. Sesampune gamelan masuara ping tiga, krama desa mangdane mapupul taler ngamargiang upacara mecacar." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.</li> <!--br--><li>Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Mecacar merupakan tradisi Desa Cempaga yang dilakukan di Balai Krama dan Balai Truna Pura Desa atau Bale Agung Desa Cempaga. Kegiatan ini dilakukan pada waktu tengah malam, yaitu sekitar pukul 01 :00 dini hari. Mecacar mengandung pengertian membuat persembahan atau metanding yang terdidi dari : nasi putih, urab barak, urab putih, jejeruk, dan pesegehan. Kemudian, nasi cacaran di buat sesuai jumlah krama yaitu sebanyak 600 cacaran, sesuai jumlah krama adat Desa Cempaga. Cacaran tersebut barulah boleh di minta (tunas) pada keesokan harinya. Tradisi ini diawali dengan pengumpulan kayu bakar, kelapa, dan daun pisang. Kemudian dilanjutkan dengan pemotongan babi yang hanya dilakukan oleh warga khusus, yang ditunjuk secara turun temurun dan tidak bisa di wakilkan atau di ganti. Daging babi ini merupakan sarana upacara dan diolah menjadi lawar manca warna, urutan, sate dan lainya. Pada saat melakukan pemasakan semua krama yang terlibat memasak tidak diperkenankan untuk mencicipi masakannya. Rangkaian selanjutnya, yaitu pada malam harinya para istri masing- masing krama menghaturkan nasi di pura desa untuk di pakai mecarar. Selanjutnya, setelah gamelan di tabuhkan maka masing- masing perwakilan melakukan ritual pemanggilan krama di tiang bale sebanyak 3 kali baru di lakukan acara Mecacar." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.</li></ul>

              <ul><li>Property "SummaryTopic" (as page type) with input value "Mecacar is a tradition of Cempaga Village that is carried out at Balai Krama, Balai Truna Pura Desa, or Bale Agung, Cempaga Village. This activity is carried out at midnight, around 01:00 in the morning. Mecacar means making offerings or metanding, which consists of white rice, barak urab, white urab, jejeruk, and pesegehan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.</li> <!--br--><li>Property "SummaryTopic id" (as page type) with input value "Mecacar merupakan tradisi Desa Cempaga yang dilakukan di Balai Krama dan Balai Truna Pura Desa atau Bale Agung Desa Cempaga. Kegiatan ini dilakukan pada waktu tengah malam, yaitu sekitar pukul 01 :00 dini hari. Mecacar mengandung pengertian membuat persembahan atau metanding yang terdidi dari : nasi putih, urab barak, urab putih, jejeruk, dan pesegehan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.</li> <!--br--><li>Property "SummaryTopic ban" (as page type) with input value "Mecacar wantah silih tunggil upacara sane kamargiang ring Desa Cempaga sane kamargiang ring Bale Krama miwah Bale Truna ring Pura Desa utawi Bale Agung Desa Cempaga. Parikrama puniki kamargiang ri tatkala wengi, sawetara galah 01.00. Mecacar suksmannyane ngaryanin upakara utawi tetandingan sane madaging ajengan putih, lawar barak, lawr putih, jejeruk, miwah pesegehan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.</li></ul>