Benjangne
- next day
Andap
benjangne
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
Guna: Kenken carane ngae..ngarya bubuh beras, Bu?
Wayan: E..ane.. ping pertama ngae basan bubuh. Tiang ngae saur. Saur nika ma..lakar aji nyuh madaging basa lengkap. Gongseng tiang a duang jam, malih incuk tiang. (Su)ba kenten, benjangane jam telu tiang ampun bangun, ngae dagangan. Bubuhe nika..yen akilo, telung cedok tengah..yehne, baasne akilo. Tiang ngae bubuh duang kilo. Guna: Mm. Ampun kenten? Wayan: Ampun kenten, setengah jam.. ampun lebeng nasi, daging tiang kelapa. Guna: O nika manten carane ngae bubuh? Wayan: Nggih, men nak madaging jangan peda.
Guna: Mm.No translation exists for this example.
⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library
In Balinese: Salantur nyane, rahina benjangne krama Baline ngamargiang Nyepi salami arahina.
In English:
In Indonesian: Selanjutnya, pada keesokan harinya masyarakat me-Nyepi selama sehari penuh.
In Balinese: Ring rahina Ngarupuk, krama Bali biasane mataki-taki sakancaning lelakaran anggen benjangne.
In English: [EN] Pangerupukan day falls on the new moon’s day of the ninth month, which is the last day of one Saka year.
In Indonesian: [ID] Pangerupukan jatuh pada Tilem Kasanga, yang adalah hari terakhir dalam satu tahun Saka.
In Balinese: Benjangne, krama Bali ngalaksanayang Nyepi maka rahina kapertama ring warsa Saka sane anyar.
In English: The next day, the Balinese celebrate silent Nyepi day as the first day of the new Saka year.
In Indonesian: Keesokan harinya, masyarakat Bali merayakan hari raya Nyepi sebagai hari pertama di tahun Saka yang baru.
In Balinese: Antuk punika pakilitannyane ring rahina suci Saraswati inggih punika ring rahina benjangne, arahina wusan Saraswati para kramane ngutsahayang mangda nuju genah-genah pamedalan toya anggen ngresikin miwah nyuciang angga sarira.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Yaning krama Hindune maosin ‘arahina’, nika ngawit suryane medal nyantos semeng benjangne, nenten sakadi paitungan modern sane ngawit ring tengahi lemeng.
In English: If a Hindu mentions ‘a day’, it always means from sunrise until the next sunrise.
In Indonesian: Apabila orang Hindu menyebut satu hari, maka itu berarti dari matahari terbit hingga matahari terbit berikutnya, bukan dihitung dari tengah malam.
In Balinese: Sugihan Jawa kasanggra nyabran rahina Wrespati Sungsang, ngalantur Sugihan Bali benjangne.
In English: The former is celebrated on Thursday and the latter follows on the next day.
In Indonesian: Sugihan Jawa dirayakan hari kamis, dan diikuti Sugihan Bali keesokan harinya.
Synonyms
—Antonyms
—Related words
—Puzzles
—
Background information
Translations
English
tomorrow
Indonesian
besoknya
Origin
—