Benjang

  • often interpreted to mean that the speaker doesn't really want to perform the action mentioned
  • later, some indefinite time in the future, tomorrow
Entry word
benjang
Andap
benjang
Kasar
buin mani; mani
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Swastiastu, sameton. Benjang Kuningan. Sane mangkin titiang makarya jaja uli. Niki, ane barak. Niki, ane putih. Sareng tape ring drika. Rahajeng Kuningan, nggih. Om Santih Santih Santih Om.
No translation exists for this example.

Guna: Sing kenyel..e..magae ngajang kayu (en)to, Bu? Nyoman: E..apin kenyel tiang, adeng-adeng tiang (a)pang wenten blanjaang tiang ..benjang nika.
[example 1]
Guna: Isn't it tiring..eh...carrying wood, madam? Nyoman: Eh...even though I'm tired I go slowly so that I have money to spend...tomorrow.

Property "Word example text en" (as page type) with input value "Guna: Isn't it tiring..eh...carrying wood, madam? Nyoman: Eh...even though I'm tired I go slowly so that I have money to spend...tomorrow." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Kuningan.jpg
Ring rahina sane benjang, inggih punika Rahina Kuningan. Nasi kuning puniki setate wenten anggen banten ring rahina puniki
[example 2]
Tomorrow Kuningan Day will be held. This yellow rice always added in banten on this day

Property "Word example text en" (as page type) with input value "Tomorrow Kuningan Day will be held. This yellow rice always added in banten on this day" contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Indik dauh utawi galah, mirengang suaran kulkul,” keto Juru Arahe nekedang teken Pan Balang Tamak.

“Inggih, inggih dane juru arah, benjang pastika titiang nyarengin paum ring bale banjare.” “Suksma Pan Balang Tamak sampun katampi arah-arah titiange.

In English:  

In Indonesian:   Besok saya pasti hadir,” jawab Pan Balang Tamak.

“Baiklah kalau begitu.

In Balinese:   Benjang parum adat di banjar.

In English:  

In Indonesian:   Saat rapat adat juga ada sosialisasi program Bali Resik Sampah Plastik.
  1. Ni Nyoman Sri, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa
  2. BASAbali software