How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Ulian Percaya dadi kena Baya

7ED0F5B4-3FDF-401E-A496-76A4DE28C9C1.jpeg
Photo credit
Beluluk
Issue name
Year
Contributor
Ni Putu Nita Sari
Author(s)


    Add your comment
    BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

    Description


    English

    Balinese

    Om Swastyastu Semeton Sinamian,,,,, Ring rahina sane becik puniki titiang jagi nlatarang indik disinformasi sane beredar ring kalangan masyarakat. Informasi niki sampun kewastanin sangat meresahkan nika semeton, ring era digital 4.0 puniki informasi sane kapolihang nenten je masumber saking orta dogen, nenten je dari mulut ke mulut yening bahasa keren anake ngorahang, informasi sane beredar sampun lumbah kaunggah ring media sosial minakadi facebook, intagram, tiktok miwah sane lianan. Duaning informasi puniki sampun kasebar luasang ring media digital yen sekadi mangkin informasi sekadi puniki gaulne berita xoax anak ngorahang. Informasi sekadi puniki medaging isu-isu sane nenten beneh utawi kari diragukan kebenaranyane, informasi sane medaging penipuan lan sane lianan. Yening Ida dane pacang ngamolihang informasi ampunang gati gelis percaya napi ja informasi punika, rereh dumun kebenaran sane medaging ring informasi sane kapolihang, napi malih yan sekadi mangkin ne sami sampun kawastanin melek teknologi niki, napi ja informasi sampun enggal kapolihang saking genggaman tangan dogen. Sarasa isin gumine konyang katawangin, mangde iraga diperdaya oleh perkembangan zaman ne, yening zaman berkembang sumber daya manusiane mangde sareng berkembang, napi malih penipuan-penipuan ring dunia maya sane beredar, puniki dampak ring nenten cerdas ne ida dane memilah lan memilih informasi sane beredar tur laut percaya teken disinformasi punika. Yening sampun mencurikan elingan alon-alon ngambil keputusan mangde nenten berdampak sane nenten patut ring Ida dane. Informasi sekadi puniki gelis kapercaya tekening anak istri lantas kaanggen gosip, pangidih tiang sane mangkin dados anak istri, sampunang informasi sekadi puniki malih disebar luaskan yening nenten nguningin keberan ring informasi punika mangde semeton sane lianan nenten sareng terhasut tur nyak nginutin napi sane medaging ring disinformasi punika. Sampun sepatut ne iraga dados anak istri sane cerdas dalam menerima lan menyempaikan informasi sane kapolihang mangde emansipasi wanita nenten pudar lan hadirnya kartini-kartini sane tanggap teken disinformasi sane beredar. Iraga dados anak istri tan dados memodal jegeg dogen utawi harus cermat memilah lan memilih informasi. Napi malih benjang pungkur semeton sane istri lakar dados calon ibu mangde nyidayang nuturin alit-alit ne teken informasi sane beneh, informasi sane berdasarkan fakta nenten berdasarkan disinformasi. Tur terciptanya generasi sane tanggap ring informasi pinaka dasar kewagedan lan keweruhan iraga dados manusa. Inggih, kadi asapunika tatas uningin titiang ring semeton sami, mangda napi ja sane kasurat titiang bermanfaat ring anak akeh. Yening wenten kaiwangan titiang nunas agung rena pengampura, puputan titiang Om Santih, Santih, Santih, Om

    Indonesian

    Other local Indonesian Language ( )