Om

om

ÞÞþ
  • Ongkara is the name of this sacred symbol which is in Sanskit rendered as oṁ. According to Sanskrit sandhi rules it represents blending of three sounds, namely a, u, m which in their turn represent the Trimurti, or Trinity. Brahma is symbolised as A, Viṣṇu as U and Śiva as M.
  • holy word used to begin prayers
  • traditional words said at the end of a prayer, with the wish that the mind be at peace
Andap
Om
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Om swastiastu.
Traditional greeting, like "shalom". Literally, "Hopefully all will be unharmed."

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Om swastiastu semeton sami, ngiring iraga ngaturang pangayubagia ring ida sang hyang widhi wasa , santukan ida iraga sareng sami kapicayang kerahayuan kerahajengan sekadi mangkin, tiang jadi ngelanturan indik berita hoax.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening wenten berita selidiki dumun, teliti, manda nenten kene tipu utami hoax

Inggih wantah asapunika titiang prasida matur, yening wenten iwang, titiang nunas agung rena sinampura, puputan tiang antuk parama shanti

Om shanti shanti shanti om

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om swastiastu.

In English:   Om Swastiastu.

In Indonesian:   Om Swastiastu.

In Balinese:   “Om Santih Santih Santih Om

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   “Om Swastyastu”

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om santih santih santih om

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om santih santih santih om

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   om swastyastu, mangkin tiang jagi berpendapat indik "Lampah anak luh nepasin disinformasi "

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastiastu, manut pikayun titiang sane patut kamargiang olih pemerintah mangda prasida nangiang pariwisata Baline mangkin kantos kapungkur wekas inggih punika sane kapertama patut kamargiang penerapan protokol kesehatan ring soang-siang genah inggih punika ring objek wisata, hotel utawi penginapan, Restauran miwah genah maboga sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastyastu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastyastu, Indik Pariwisata sane sayan rered duaning Pandemi Gering Agung puniki langkah Pemerintah inggih punika mangda Pariwisata Bali metangi , Pemerintah nenten lengah antuk krama saking dura Negara utawi investor sane sampun ngicenin strategi mangda Pariwisata Bali puniki kaambil antuk investor, Pemerintah mangda ngangge SDM Bali mawinan krama Bali mangda terlibat duaning yening krama nenten terlibat pastika investor punika nenten sukeh ngambil Gumi bali Puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Santi, Santi, Santi Om

In English:  

In Indonesian:   Om swastiastu

In Balinese:   Om Swastyastu

In English:  

In Indonesian:   Om swastiastu

In Balinese:   Om Awighnam Astu Namo Sidham

Om Swastyastu Timpal timpal ide tyang e anggen ngebecikan ekonomi ring Bali, tyang wenten karya, nika ngaryanin lengis aromatherapi, lengis puniki becik anggen ruangan sawatara mangda miik lan udarane tis, lengis puniki melakar aji sereh.

In English:   Om Awighnam Astu Namo Sidham Om Swastiastu Friends, my idea is to improve the economy in Bali, I have a project, which is to make aromatherapy oil, this oil is good for surrounding the room so it smells good and cools the air, this oil is made from lemongrass.

In Indonesian:   Om Awighnam Astu Namo sidham Om Swastiastu

Teman-teman ide saya untuk memperbaiki ekonomi di Bali, saya memiliki project, yaitu membuat minyak aromaterapi, minyak ini baik untuk ruangan sekitar agar harum dan menyejukkan udara, minyak ini terbuat dari sereh.

In Balinese:   Om swastyastu semeton rareangon sareng sami

nyanggre rahina hut kemerdekaan ri ke 77,titiang makesami melaksanayang lomba layang layang celepuk & bebean plastik

Ngiring!semeton saring sami nyarengin lomba layangan puniki molihang perisne ane ratusan rupiah lan piala miwah piagam penghargaan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sadurung punika ngiring sareng-sareng setate ngrastiti majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa santukan asung kerta waranugrahan Ida irage setate icenine ke slametan lan kerahayuan, kawitin titiang antuk pangastungkara
                      Om Swastyastu
Hoax inggih punika orti sane durung jakti antuk kebenarannyane sane biasane beredar ring masyarakat umum.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastyastu

Inggih wastan tiang Bumi saking Sukawati, lengkapne Ni Kadek Bumi Krismentari akeh sane nenten percaya teken wastan tiange nanging nak mula seken wastan tiange sekadi puniki, baange ajak I bapa pidan pas lekad di gumi sane krisismoneter, dadine Bumi Krismentari.

In English:   Om Swastyastu My name is Bumi from Sukawati, my full name is Ni Kadek Bumi Krismentari.

In Indonesian:   Om Swastyastu

Baik nama saya Bumi dari Sukawati, nama lengkapnya Ni Kadek Bumi Krismentari.

In Balinese:   Om Swastyastu, dumogi rahayu sareng sami.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om swastyastu

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om santih, santih, santih Om

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om santih, santih, santih Om

In English:   Nnn

In Indonesian:   Yang perlu dilakukan

In Balinese:   Om swastyastu

In English:   Nnn

In Indonesian:   Yang perlu dilakukan

In Balinese:   Om Swastyastu wastan titiang Ni Wayan Budiani.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   �Om Swastyastu, tiang mewasta Ni Putu Intan Nursanti Sanjaya, tiang masekolah ring Universitas Hindu Negeri I Gusti Bagus Sugriwa Denpasar.

In English:   Om Swastyastu, my name is Ni Putu Intan Nursanti Sanjaya, I study at the State Hindu University I Gusti Bagus Sugriwa Denpasar.

In Indonesian:   Om Swastyastu, nama saya Ni Putu Intan Nursanti Sanjaya, saya bersekolah di Universitas Hindu Negeri I Gusti Bagus Sugriwa Denpasar.

In Balinese:   Om Swastyastu.

In English:  

In Indonesian:   Om Swastyastu.

In Balinese:   Om Swastyastu, Wastan titiang Komang Rosyana Hartining Putri, tityang ngeranjing saking Universitas I Gusti Bagus Sugriwa Denpaar, saking jurusan Pendidikan Bahasa Inggris.

In English:   Introducing my name is Komang Rosyana Hartining Putri, I am from the Intasi Hindu State University I Gusti Bagus Sugriwa Denpasar.

In Indonesian:   Perkenalkan nama saya Komang Rosyana Hartining Putri, saya dari intasi Universitas Hindu Negri I Gusti Bagus Sugriwa Denpasar.

In Balinese:   Om Swastyastu.

In English:   Om Swastyastu.

In Indonesian:   Om Swastyastu.

In Balinese:   Om Swatiyastu,

Wastan titiang Ni Putu Ika Dharmayanti Manut ring manah tityang patfrom BASAbali Wiki niki becik pisan anggen mgicenin dampak positif lan perhatian teken isu-isu sipil ring lingkungan

Isu sane sai kacingak inggih punika isu politil, sosial, budaya, ekonomi, lan pendidikan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om santih, santih, santih Om

In English:  

In Indonesian:   Om swastiastu

In Balinese:   Om swastiastu

In English:  

In Indonesian:   Om swastiastu

In Balinese:   Om Swastyastu

Titiang Dinda Ariyani, manut kadi titiang Basa Bali pinaka akah budaya Baline, yening akahnyane sampun kukuh sinah tarunyane pastika bakuh.

In English:   Om Swastyastu I'm Dinda Ariyani, in my opinion the Balinese language is pinaka or Balinese culture, yening akahnyane sampun kukuh sinah tarunnyane pastika bakuh.

In Indonesian:   Om Swastyastu

Saya Dinda Ariyani, menurut pendapat saya, Bahasa Bali adalah akar budaya Bali, apabila akarnya kuat maka yang lain pasti kokoh.

In Balinese:   Om Swastyastu Menurut tiang, BASAbali Wiki puniki, mresidayang nuludin iraga antuk nyarengin berpartisipasi ring isu isu sipil sane beredar ring kramane.

In English:   I think the BASAbali Wiki platform can encourage participation in civic issues.

In Indonesian:   Saya pikir platform BASAbali Wiki dapat mendorong partisipasi dalam isu-isu sipil.

In Balinese:   Om swastyastu semeton

In English:   -

In Indonesian:   Seperti yang kita ketahui, pariwisata Bali merupakan ujung tombak perekonomian di Bali.

In Balinese:   Om Swastyastu, ring kesempatan pacentokan menulis opini puniki, titiang jagi nguncarang pendapat akidik indik sapunapi platform Basa Bali Wiki prasida nuldulin kayun semetone mangda nyarengin isu-isu sipil?

In English:  

In Indonesian:   Om Swastyastu, dalam kesempatan lomba menulis opini kali ini, saya akan berpendapat sedikit mengenai bagaimana platform Basa Bali Wiki dapat mendorong anda untuk berpartisipasi dalam isu-isu sipil?

In Balinese:   Om Swastyastu wastan titiang Ananda Deni Parmita.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastyastu

In English:   My friends are proud, how are you?

In Indonesian:   Om Santih santih santih om

In Balinese:   Om Santih,Santih,Santih Om

In English:   My friends are proud, how are you?

In Indonesian:   Om Santih santih santih om

In Balinese:   Om Swastyastu, Driki tyang jagi ngaturang penampen antuk platform Basa Bali wiki.

In English:   Here I will share my opinion about the Basa Bali wiki platform.

In Indonesian:   Disini saya akan menyampaikan pendapat saya tentang platform Basa Bali wiki.

In Balinese:   Om swastyastu semeton ring rahina mangkin tiang jagi ngelanturang indik berita hoax .Kapertama, khusus anak Luh napi mawinan bisa dipengaruhi informasi sane nenten beneh?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastiastu

Orti hoaks inggih punika orti sane nenten patut.

In English:   Om Swastiastu Hoax news is news that is not true.

In Indonesian:   Om Swastiastu

Berita hoaks adalah berita yang tidak benar.

In Balinese:   Om shanti shanti shanti om

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om swastiastu ring galahe sane pecik puniki, sareng titiang Rahini.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   sedurung e titiang ngelantur ngiring nunas pengayubagye majeng ring Ida Sang Hyang Widi Wasa melarapan antuk Panganjanli umat

Om Swastyastu

Ring dunia social sekadi mangkine akeh pisan sane sampun uning napi nike dunia sosial?.santukan punika titiang medue pengalaman indik kekirangan pemahaman dunia sosial, I dumun wenten timpal titiang menyingakin undian give away ring media sosial Instagram, rikala sampumn timpal titiang punika nuutin syarat undian punika malih tigang rahina timpal titiang punika polih pesan saking sang sane ngaryanang undian punike.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Shanti Shanti Shanti Om.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Shanti Shanti Shanti Om

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastiastu????

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastyastu, lugrayang titing nyihnayang angga wastan titiang Ni Made Purnama Dewi saking Universitas Hindu Negeri I Gusti Bagus Sugriwa Denpasar.

In English:   Om Swastyastu, let me introduce my self my name is Ni Made Purnama Dewi from Denpasar State Hindu Universitas.

In Indonesian:   Om Swastyastu perkenalkan nama saya Ni Made Purnama Dewi dari Universitas Hindu Negeri I Gusti Bagus Sugriwa Denpasar.

In Balinese:   Om Swastyastu semeton sareng sami, dumogi iraga setata rahayu.

In English:   Incidentally, two of my close friends also uploaded information for the give away.

In Indonesian:   Om swastyastu para rekan semua.

In Balinese:   Om Santih Santih Santih Om

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Suatyastu

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastyastu

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastiastu

Tiang medue usaha fotocopy, sampun mejalan sekitar 6 bulan.

In English:  

In Indonesian:   Om swastiastu

Saya punya usaha fotokopy, sudah berjalan sekitar 6 bulan .Di awal buka usaha ini saya berpenghasilan lumanyan banyak,karena tempat usaha fotocopy saya dekat dengan sekolah dan perkantoran.

In Balinese:   Om swastyastu Sane kaping pertama ngiring i rage sareng sami ngaturan suksema majeng ring ida sang hyang widhi Wasa santukan Ida i rage sareng sami polih kerahayuan.sane mangkin tiang jagi nyritayang perkembangan teknologi sekadi mangkin sane sampun pesat,saking anak kelih ngantos alit alit e uning nganggen teknologi,apa buin sane mangkin para sisiane perlu hp anggen melajah online,para reramane masih harus waspada saking alit alit e sane mangkin riantukan internet para sisiane dados manja,sane mawinan sisiane nenten ngamolihan jawaban papalajahan sane wenten ring sekolah,para sisiane nenten Kayun ngerereh ring bukune mangda praktis dogen,apa buin sane mangkin sampun wenten game online sane mawinan alit alit e lemah ke peteng ngisyang hp dogen,akeh masih dampak negatifnyane, akeh berita berita sane wenten ring hp sane durung kebukti kebenarannyane,nika mawinan i rage harus dueg memilah informasi apang ten polih berita sane hoax utawi palsu apa buin sane mangkin akeh wenten penipuan-penipuan online nike mawinan i rage harus berhati hati lan waspada

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Shanti Shanti Shanti Om

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om swastiastu, Manut ring manah titiang platform BASAbali Wiki niki becik pisan anggen ngicenin dampak positif sareng masyarakat ring isu-isu sipil sane wenten ring lingkungan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastyastu, Lega pesan atin tiange ulian ada situs daring ane muatang kamus mabasa Bali sakadi BASAbali Wiki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastiyastu Manut ring manah titiyang,platform Basabali Wiki niki becik pisan anggen ngicenin dampak postif lan perhatiaan teken isu isu sipil ring lingkungan.Platform niki sampun akeh kauningin ring krama bali.Platform niki mresidayang di akses ring 80 negara,indik ento ngidang ngicenin peluang antuk titiyang lan krama sareng sami antuk berpatisipasi ring isu isu sipil.Isu sane sai kecingak inggih punika :isu politik,sosial,budaya,lan pendidikan.Sane leanan titiyang ngucap pengemasane menengai masalah sosial sangat becik pisan ,dikemas nganggen konsep melianan,lan kreatif,niki nambah krama balinyane seneng mirengin isu isu sosial niki.Ring pengemasan niki ,isinyane menarik lan ngaenanh anake tertarik.Harapan titiyang antuk basabali wiki selalu konsisten ring ngewangun karya sane malih becikan lan lebih luar biasa ring penggunaan bhs bali ,lan state membudayakan bhs bali ring era globalisasi puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sedurung tiang matur "curhatan" kenten ngih, tiang jagi nguncarang panganjali umat "Om Swastyastu"

In English:  

In Indonesian:   Nah lewat covid-19 ini, sepertinya menjadi "jalan" untuk kita bisa dekat dengan keluarga, dan pasti banyak orang yang seperti itu.

In Balinese:   Suksma antuk uratiannyane "Om Santi, Santi, Santi Om"

In English:  

In Indonesian:   Hallo, saya Dayu Nanda dari Griya Cucukan, Klungkung.

In Balinese:   Om swastyastu Hai Semeton titiange sareng sami, punapi gatra mangkin?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastyastu, niki opini saking titiang ajak tetelu, Jeje, Dina, Melda (JDM) .

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om swastyastu🙏, Ring Rahina Mangkin Tiang jagi Macerita mengenai Berita Hoax sanē sampun Kesebar ring mēdia sosial.

In English:   -

In Indonesian:   -

In Balinese:   Inggih asapunika, Tiang tutup antuk paramasanti Om Santih Santih Santih Om🙏

In English:   -

In Indonesian:   -

In Balinese:   Om Swastiastu tiang jaga curhat tetang disinformasi covid 19 sane akeh pisan saking media social.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastyastu, ring jagate puniki wenten virus corona sane ngranayang gumine puniki grubug, akeh anak sane padem ulian viruse piniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Inggih semeton sami iraga sepatut ne tusing enggal percaya antuk informasi sane ngamaang hadiah hadiah menarik.Mangkin patutne dueg dueg nyaring informasi utawi memilah memilah dumun informasi sane kapolihan

Inggih wantah asapunika tang prasida matur, manawi ta wenten atur titiange sane nenten manut ring arsa nenten lali titiang nunas agung rena sinampura puput titiang antuk parama santhi

om shanti shanti shanti om

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om swastiastu , dumogi iraga sareng sami kenak lan rahayu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Santih, Santih, Santih, Om????

In English:  

In Indonesian:   Adanya COVID19 di seluruh dunia pada saat ini, itu membuat masyarakat Bali mendapatkan dampak yang sangat besar.

In Balinese:   Om Swastyastu????

In English:  

In Indonesian:   Adanya COVID19 di seluruh dunia pada saat ini, itu membuat masyarakat Bali mendapatkan dampak yang sangat besar.

In Balinese:   Om Swastyastu,

Adan titiange Wayan Wiki.

In English:   Om Swastyastu, My name is Wayan Wiki.

In Indonesian:   Om Swastyastu,

Nama saya Wayan Wiki.

In Balinese:   Om Swastyastu Jamane jani karasayang suud madan Kali Yuga, nanging jani suba madan jaman Kali Ugug.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om swastiastu, inggih wastan tiange dek ona, tiang kantun masekolah ring SMA, sane mangkin tiang kelas 3 jurusan IPA, sedurung gek korona rauh ring indonesia tiang akeh pisan kesibukanne ring sekolah, minakadi wenten jagi persiapan lomba paskibra, pramuka, lan kegiatan sane lianan, nanging sesukat gek korona rauh ring indonesia kegiatan ne nike kabatalang saking kepala sekolah lan himbauan saking pemerintah santukan ngelidin pupulann masyarakat krana gek korona niki penyakit sane aluh kasebarang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om swastyastu semeton.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om, santi, santi, santi om.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om, santi, santi, santi om.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastyastu

Bale Banjar inggih punika media sane kaanggen genah antuk ngesikiang kawentenan akeh nyane lapisan masyarakat ring Bali.

In English:   Om Swastiastu Bale banjar is a medium that is used as a place to unite various levels of society.

In Indonesian:   Om Swastiastu

Bale banjar merupakan media yang digunakan sebagai tempat untuk menyatukan berbagai macam lapisan masyarakat.

In Balinese:   Om Swastiastu Indonesia inggih punika negara kepulauan sane akeh madue keragaman budaya, suku, ras, agama lan basa daerah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastyastu..

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastyastu Pandemi Covid-19 sane kawentenan nyane ring jagate sekadi mangkin banget karasayang dampak negatif nyane ring masyarakat, sane khususne sektor pariwisata ring Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastyastu

In English:   It doesn't feel like it's been 77 years since Indonesia's independence.

In Indonesian:   Om Shanti, Shanti, Shanti, Om

In Balinese:   Om Shanti, Shanti, Shanti, Om.

In English:   It doesn't feel like it's been 77 years since Indonesia's independence.

In Indonesian:   Om Shanti, Shanti, Shanti, Om

In Balinese:   Om swastiastu Ulian ade kamus basa bali niki sane becik anggen melajahin basa Bali sanget penting jagi anggen perkembangannyane.

In English:   The existence of a Balinese language dictionary as one of the ways to learn Balinese is very important to be developed.

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastyastu semeton sami.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om swastyastu , ring mancanegara warsa 2020 puniki wenten sane kasambat covid 19.

In English:   Om Shanti Shanti Shanti Om.

In Indonesian:   Indonesia khususnya BALI.

In Balinese:   Om Shanti Shanti Shanti Om

In English:   Om Shanti Shanti Shanti Om.

In Indonesian:   Indonesia khususnya BALI.

In Balinese:   Om Shanti Shanti Shanti Om

In English:  

In Indonesian:   Rasanya sangat takut, dan tidak henti-hentinya seluruh masyarakat meminta ampunan kepada Ida Sang Hyang Widhi. "Hidup...

In Balinese:   Om swastyastu.

In English:  

In Indonesian:   Pada tahun 2019 lalu ada bencana hempa bumi 5,1 SR.

In Balinese:   Hadiah Iphone Meakhir Zonk Om Swastyastu,titiang jagi nlatarang penampen titiang indik disinformasi sane beredar ring media sosial.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastyastu ngiring irage sareng sami ngaturang sembah pangayubagia ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, dumogi irage sareng sami polih kerahayuan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastyastu semeton sareng sami.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om swastiastu Ida Dane sareng sami dumogi Hyang Widhi Wasa state ngicenin irage kerahayuan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Titiang Puput antuk Parama shanti Om santih santih santih om????

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinih ajeng lugrayang riin titiang ngaturang pangastuti majeng ring Ida Hyang Widhi Wasa malarapan pangastungkara, Om Swastyastu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om swastyastu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om swastyastu Sekadi kawentenan jagate mangkin wenten panyungkan utawi grubug agung sane kebaos covid-19.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Shanti Shanti Shanti Om.

In English:   Since they were born, they move here and there?

In Indonesian:   Si burung manyar bersahabat karib dengan si kera.

In Balinese:   Om Swastiastu.

In English:   Just started talking to the bird, the monkey spontaneously was angry and embarrassed, then the monkey responded fiercely. "Hei, you bird, how did you say that?

In Indonesian:   Om Swastiastu.

In Balinese:   Om santhi, santhi, santhi om.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om swastisatu kaping ajeng ngiring irage sareng sami ngaturang pangayubagia ring Ida Sang Hyang Widhi Wase, sane sampun ngicenin kerahayuan lan keselamatan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastyastu,

In English:  

In Indonesian: