Ajeg Bali Sayan Rered, Kagentosin Antuk Modernisasi

From BASAbaliWiki
20231130T124553943Z743657.jpg
0
Vote
Title
Ajeg Bali Sayan Rered, Kagentosin Antuk Modernisasi
Affiliation
SMAS Katolik Santo Yoseph Denpasar
Regency/City
-
Author(s)
Category
High School
Year
Photo Credit/Source
Tempekan Canggu Tengah, Br. Canggu
Video Credit/Source
School/Org (if applicable)
Location
Desa Canggu


Add your comment
BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

Election 2024: What are the most urgent issues for Bali's leader candidates to prioritize?

In English

In Balinese

Om

Swastiastu, Suksma
Englishthank youIndonesianterima kasih
aturang
Englishto giveIndonesianberi
titiang
EnglishiIndonesiansaya
majang ring
EnglishatIndonesiandi
pengantar acara
EnglishplanIndonesianacara
duaning
EnglishthereforeIndonesianoleh karena
sampun
EnglishalreadyIndonesiansudah
mapaica
English-Indonesianmemberi anugerah
galah
EnglishopportunityIndonesianwaktu
ring sikian titiang. Para
English-Indonesianpara
angga
EnglishbodyIndonesianbadan
panureksa
English-Indonesianjuri
, ida
Englishgod, kind of aIndonesiandia
dane
EnglishheIndonesiandia
para
English-Indonesianpara
penodia sane
EnglishasIndonesianyang
dahat
EnglishveryIndonesiansangat
wangiang
EnglishhonoredIndonesianterhormat
titiang asapunika
Englishso muchIndonesiansebegitu
taler
EnglishalsoIndonesianjuga
para yowana
Englishyoung generationIndonesiangenerasi muda
sane pamilet
EnglishparticipantIndonesianpeserta
lomba
Englishconstellation, kind ofIndonesianlomba
sane tresnasihin titiang.

Sadurung

titiang
EnglishiIndonesiansaya
nglanturang
EnglishcontinueIndonesianmelanjutkan
matur
EnglishtalkIndonesianberbicara
, lugrayang titiang ngaturang
EnglishprovideIndonesianmenghaturkan
rasa
EnglishtasteIndonesianrasa
angayubagia
EnglishhopeIndonesianpuji syukur
rasa bakti
EnglishrespectIndonesianhormat
majeng
English-Indonesian-
ring
EnglishatIndonesiandi
Ida
Englishgod, kind of aIndonesiandia
Sang
EnglishriceIndonesian-
Hyang
EnglishgodIndonesiandewa
Widhi Wasa. Riantukan
EnglishbecauseIndonesiankarena
sangkaningsih pasuecan Ida, iraga
EnglishweIndonesianaku
sareng
EnglishjoinIndonesianikut
sami
Englishall togetherIndonesiansemua
, ring galahe sane
EnglishasIndonesianyang
mangkin
EnglishnowIndonesiansekarang
titiang jagi
EnglishwillIndonesianakan
ngaturang teks
EnglishtextIndonesianteks
orasi sane mamurda
EnglishtitledIndonesianberjudul
Ajeg
EnglishuprightIndonesiantegak
Bali
EnglishbaliIndonesianbali
Sayan
Englishmore and moreIndonesianmakin
Rered
Englishloom partsIndonesiansurut
, Kagentosin
EnglishreplacedIndonesiandiganti
Antuk
EnglishwithIndonesianoleh
Modernisasi.

Bali

, nusa
EnglishislandIndonesianpulau
alit
EnglishsmallIndonesiankecil
san
EnglishveryIndonesiansangat
kasub
EnglishfamiliarIndonesianterkenal
pisan
EnglishveryIndonesianamat
antuk
EnglishwithIndonesianoleh
kaluihan
EnglishgenerosityIndonesian-
miwah
EnglishandIndonesiandan
keasrian budayannyan . Sabilang
EnglisheachIndonesiantiap
sasih
EnglishlunarIndonesianbulan
wenten
Englishthere isIndonesianada
500.000 wisatawan dura
EnglishfarIndonesianjauh
negara
EnglishcountryIndonesiannegara
san rauh
EnglishcomeIndonesiandatang
saking
EnglishfromIndonesiandari
doh
EnglishfarIndonesianjauh
ka
EnglishtoIndonesianke
doh jagi
EnglishwillIndonesianakan
nyingakin
EnglishseeIndonesianmelihat
kearifan lokal budaya Bali. Nanging
EnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
sane
EnglishasIndonesianyang
mangkin
EnglishnowIndonesiansekarang
? Kepriye kabare pemuda sane nuntun
EnglishleadIndonesianmenuntun
bali
EnglishbaliIndonesianbali
? Nenten
Englishdoesn'tIndonesiantidak
wenten sane mamanah
EnglishshootIndonesianberpikir
nglanturang
EnglishcontinueIndonesianmelanjutkan
. Sawah
Englishrice fieldIndonesiansawah
sane jimbar
EnglishbroadIndonesianlebar
punika
EnglishthatIndonesianitu
katandur kantor
EnglishofficeIndonesiankantor
kantos
English-Indonesian-
nenten
Englishdoesn'tIndonesiantidak
wenten malih
EnglishagainIndonesian-
subak
Englishirrigation system in baliIndonesiansistem irigasi bali
sane becik
EnglishgoodIndonesianbaik
.

Indayang

cingakin
EnglishseeIndonesianmata, buta, melihat(dengan jelas)
, mangkin
EnglishnowIndonesiansekarang
akeh
EnglishmanyIndonesianbanyak
krama
Englishcustomary lawIndonesianadat istiadat
Bali
EnglishbaliIndonesianbali
sane
EnglishasIndonesianyang
ngutang
Englishthrow awayIndonesianmembuang
budayanyane. Indayang cingakin akeh krama Bali sane nenten
Englishdoesn'tIndonesiantidak
uning
EnglishknowIndonesiantahu
basa
EnglishspiceIndonesianbumbu
Bali? Menyama braya
EnglishrelativesIndonesiansaudara
kagentosin
EnglishreplacedIndonesiandiganti
antuk
EnglishwithIndonesianoleh
jasa event organizer. Sayan
Englishmore and moreIndonesianmakin
sukeh
EnglishdifficultIndonesiansulit
ngrereh
EnglishgetIndonesianmencari
panulis lontar
EnglishlontarIndonesiandaun lontar yang bertuliskan huruf bali
miwah
EnglishandIndonesiandan
kidung
EnglishverseIndonesiannyanyian tradisional
suci
EnglishpureIndonesianbersih, suci
san
EnglishveryIndonesiansangat
pacang
EnglishwillIndonesianakan
ngentosin
EnglishsubstituteIndonesian-
dan . Napike
EnglishdifferenceIndonesianapakah
budaya iragane
Englishour seflIndonesiandiri kita
pacang sirna
EnglishlostIndonesianhilang
?

Napi

sane
EnglishasIndonesianyang
prasida
EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
kakaryanin
Englishhave/had doneIndonesiandikerjakan
? Sapunapi
EnglishwhatIndonesianbagaimana
caran ngolah
Englishto moveIndonesianmengolahnya
sakadi
EnglishasIndonesian-
punika
EnglishthatIndonesianitu
? Akeh
EnglishmanyIndonesianbanyak
sampun
EnglishalreadyIndonesiansudah
parilaksana, akeh
EnglishmanyIndonesianbanyak
sampun pikenohnyane. Sak wanten sujatin ak h san
EnglishveryIndonesiansangat
kantun
EnglishstillIndonesianmasih
n nten seneng
EnglishgladIndonesiansenang
sareng
EnglishjoinIndonesianikut
budaya Bali
EnglishbaliIndonesianbali
.

Ibu

pertiwi
EnglishearthIndonesian-
nangis
EnglishcryIndonesianmenangis
nyingakin
EnglishseeIndonesianmelihat
taksu
EnglishspiritIndonesian-
Bali
EnglishbaliIndonesianbali
sayan
Englishmore and moreIndonesianmakin
rered
Englishloom partsIndonesiansurut
. Y ning
EnglishclearIndonesiansunyi
parindikan
English-Indonesian-
puniki
Englishlike thisIndonesianbegini
nglantur, pes
Englishcooking method using banana leaf as food wrappings. the banana-leaf package containing food is secured with lidi seumat (a small nail made from central rib of coconut-leaf), and then steamed or grilled on charcoal.Indonesianpepes
ngan Bali san
EnglishveryIndonesiansangat
becik
EnglishgoodIndonesianbaik
ring
EnglishatIndonesiandi
jagat
EnglishworldIndonesiandunia
pacang
EnglishwillIndonesianakan
sayan rered. Bali sane
EnglishasIndonesianyang
madaging
Englishto containIndonesianberisi
budaya lan
Englishlet'sIndonesianayo
tradisi pacang ical
EnglishlostIndonesianhilang
. Napike
EnglishdifferenceIndonesianapakah
punika
EnglishthatIndonesianitu
sane ajap-ajap iraga
EnglishweIndonesianaku
?

Sampunang

ja
EnglishpleaseIndonesiankata penegas yang sepadan dengan -lah dalam bahasa indonesia
ragane
EnglishdoingIndonesiankamu
dados
EnglishmayIndonesianboleh
yowana
Englishyoung generationIndonesiangenerasi muda
sane
EnglishasIndonesianyang
tan
EnglishnoIndonesiantidak
pawidi. Waliang
English-Indonesiankembalikan
ajeg
EnglishuprightIndonesiantegak
bali
EnglishbaliIndonesianbali
, Waliang taksu
EnglishspiritIndonesian-
Bali
EnglishbaliIndonesianbali
Yening
EnglishifIndonesiankalau
sami
Englishall togetherIndonesiansemua
sampun
EnglishalreadyIndonesiansudah
puput
EnglishcompletedIndonesianselesai
, iraga
EnglishweIndonesianaku
patut
EnglishcorrectIndonesianpatut
nglanturang
EnglishcontinueIndonesianmelanjutkan
. Ngiring
EnglishaccompanyIndonesianmengantar
sarengin
EnglishjoinIndonesianikuti
para
English-Indonesianpara
yowana Bali, ngukuhang taksu Bali

Asapunika

sane
EnglishasIndonesianyang
prasida
EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
aturang
Englishto giveIndonesianberi
titiang
EnglishiIndonesiansaya
menawita
EnglishperhapsIndonesianbarangkali
wenten
Englishthere isIndonesianada
iwang
EnglishwrongIndonesiansalah
atur
EnglishofferIndonesiankata
titiang. Titiang
EnglishiIndonesiansaya
nunas
Englishto ask forIndonesianmeminta
gengrena pengampura. Puputan
EnglishsuicideIndonesianhabis-habisan
titiang antuk
EnglishwithIndonesianoleh
paramasanti, Om
EnglishhopefullyIndonesiansemoga
Santi
EnglishpeaceIndonesian-
Santi Santi Om.

In Indonesian

Bali, pulau kecil yang sangat terkenal akan keindahan serta kekentalan budayanya. Setiap bulan ada 500.000 wisatawan mancanegara yang datang dari jauh untuk melihat kearifan lokal budaya Bali. Tapi sekarang? Bagaimana pemuda pemudi Bai? Tidak ada yang mau melanjutkan! Sawah yang luas ditanami kantor hingga tak ada lagi subak yang indah.

Lihat, saat ini seberapa banyak masyarakat bali yang meninggalkan budayanya. Lihat, seberapa banyak masyarakat bali yang tidak bisa berbahasa bali? Menyama braya digantikan dengan jasa event organizer. Sulit mencari penerus penulis lontar dan kidung suci. Apakah budaya kita akan hilang ditelan zaman?

Apa yang dapat dibuat? Apa yang dapat dilakukan untuk mendobrak hal ini? Lomba sudah banyak digarap, hadiah sudah banyak dikeluarkan. Namun kenyataannya masih sangat banyak yang masih tidak tertarik meneruskan budaya Bali.

Ibu pertiwi menangis melihat taksu Bali musnah. Jika hal ini terus berlanjut, nama indah Bali di dunia akan perlahan memudar. Bali yang penuh budaya dan tradisi akan hilang. Apakah itu yang kita mau?

Jangan mau jadi pemuda pemudi bali yang diam! Kembalikan ajeg bali, kembalikan taksu Bali! Jika semua sudah diperjuangkan, sekarang giliran kita yang melanjutkan. Bersama pemuda Bali, mantapkan taksu Bali.