Doh

edo;
  • far
Media
doh
Kasar
joh
Halus
doh
Northern Form
doh

Usage Examples

Saking deriki gunung punika katon nampek, nanging yen rereh jeg doh pisan.

Sampun doh Ida mamargi, durung taler panggihina genah sane rereha.

Genahne doh saking iriki.
[example 1]
No translation exists for this example.

Menuju Tirta Empul..yen saking driki, ten ja doh san nika.
[example 2]
To Tirta Empul...if from here, its not too far.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Dictionary


In Balinese:   Ring pasisi kangin India, Bali Yatra kagelar ring wulan Oktober maka cihna wit leluhur ipun sane luas ngentasin pasih nuju dwipa doh ring kangin kabawos Bali.

In English:   This celebration also indicates that there is a tight connection between Bali, Java and India in the past through a unique celebration called Bali Yatra in east India.

In Indonesian:   Di pesisir timur India, Bali Yatra dirayakan pada bulan Oktober untuk mengenang leluhur mereka yang berlayar ke sebuah pulau di timur bernama Bali.

In Balinese:   Goba lan parilaksanan kaka adi punika doh pesan matiosan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dane meneng ring kompleks perumahan ageng, irika meneng wenten 200 warga, sane keluargane nampek yadian doh, taler madue kasenengan mamaca.

In English:  

In Indonesian:   Ia tinggal di kompleks perumahan besar, yang dihuni sekitar 200 orang, yang semua anggota keluarganya dekat dan jauh, dan punya kebiasaan membaca.

In Balinese:   Sane nguni, wewidangan Kabupaten Karangasem nenten doh malenan sareng wewidangan kerajaan Karangasem.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nemu tigang warsa apisan, mangda ketekan warsa manut wulan lan manut surya nenten doh lempas, wenten sasih kaseselang malih siki, kabawos mala masa utawi mala sasih.

In English:   Every three years, to adjust lunar and solar calendar calculation, there is one additional month added in the lunar calendar.

In Indonesian:   Setiap tiga tahun, untuk menyesuaikan perhitungan kalender bulan dan matahari, ada satu bulan tambahan, disebut mala masa atau mala sasih.
  1. I Gusti Ketut Anom, dkk. Kamus Bali-Indonesia. 2008. Badan Pembina Bahasa, Aksara, dan Sastra Bali Provinsi Bali dan Ni Made Suryati
  2. Ketut Selebes, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa