GeguritanEnglishbalinese's traditional poemIndonesiankarya sastra berupa puisi bali tradisional
Kesehatan inggih punika silihEnglishborrowIndonesianpinjam
tunggil kriya sastraEnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
sane kakawi olihEnglishby means ofIndonesianoleh
Dokter IdaEnglishgod, kind of aIndonesiandia
BagusEnglishgoodIndonesiantampan
RaiEnglishauspiciousIndonesianadik
. Ida dadosEnglishmayIndonesianboleh
dokter sane kapertama ring BaliEnglishbaliIndonesianbali
sapisanan dados sang sane ngadegang Rumah SakitEnglishcontagiousIndonesiansakit
Sanglah. Ida embasEnglishbornIndonesianlahir
ring Griya Mangasrami, DesaEnglishvillageIndonesiandesa
Ubud, Gianyar dukEnglishfiber, kind of aIndonesianketika
tanggalEnglishcalendarIndonesian-
5 Juni 1910. Rakan Ida sane maparabEnglishnamedIndonesianbernama
Ida PutuEnglishgrandson, the name for the first childIndonesiancucu, sebutan untuk anak pertama
MaronEnglishleafyIndonesianberdaun (alus singgih)
wantahEnglishonlyIndonesiansaja
sang kawiEnglishlanguageIndonesian-
sane ngaryanangEnglishmakeIndonesianmembuatkan
akehEnglishmanyIndonesianbanyak
kriya sastra talerEnglishalsoIndonesianjuga
dados kurator naskah ring GedongEnglishshrineIndonesiangedung, bangunan
Kertya Singaraja miwah Lembaga LontarEnglishlontarIndonesiandaun lontar yang bertuliskan huruf bali
Fakultas SastraEnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
Universitas Udayana.Yadiastun sampunEnglishalreadyIndonesiansudah
doh ngruruh kawruhan mangdaEnglishso thatIndonesianagar
dados dokter kantos ka Nederlandsch Indische Artsenshcool Soerabaia NIAS ring Surabaya, Dokter Ida Bagus Rai taler senengEnglishgladIndonesiansenang
ring tatwaEnglishphilosophyIndonesianfilsafat
agamaEnglishreligionIndonesianagama
. Indike punika kabuktiang antukEnglishwithIndonesianoleh
makudang-kudangEnglishsomeIndonesianbeberapa
kriya sastra sane sampun kakawi olih Ida, makadi : Geguritan Kesehatan; Magending SambilangEnglishdoneIndonesiansambil
MalajahEnglishto learnIndonesianbelajar
, Malajah Sambilang Magending; Geguritan Amatra Mungguing Bhagawadgita; Geguritan YadnyaEnglishceremonyIndonesianpersembahan
ring Kuruksetra; miwah Geguritan PancaEnglishfiveIndonesianlima
Puspita. SilihEnglishborrowIndonesianpinjam
tunggil kakawianEnglishcompositionIndonesiankarangan
Dokter Ida Bagus Rai sane mabuat ring kauripan wantah Geguritan Kesehatan. Ring geguritanEnglishbalinese's traditional poemIndonesiankarya sastra berupa puisi bali tradisional
punikiEnglishlike thisIndonesianbegini
madagingEnglishto containIndonesianberisi
indikEnglishaboutIndonesianperihal
kautaman miaraEnglishraisingIndonesianmengasuh
kesehatan; wastanEnglishnameIndonesiannama
panyungkanEnglishdiseaseIndonesianpenyakit
; panglahlahEnglishimpactIndonesiandampak
panyungkan; ceciren panyungkan; tataEnglishorderIndonesianaturan
caraEnglishin the manner ofIndonesianumpama
ngelidinEnglishavoidIndonesianmenghindar
panyungkan ring anggaEnglishbodyIndonesianbadan
manusaEnglishceremony, kind ofIndonesianorang
; ajeng-ajenganEnglishfoodIndonesianmakanan
sane madaging vitamin; miwah prawesa yening kakirangan vitamin punika. Makudang-kudangEnglishsomeIndonesianbeberapa
panyungkan sane kawedar ring Geguritan Kesehatan inggih punika Thypus, Kolera, Dysentri, TBC Tuberkulosis , Malaria miwah Cacingan. Geguritan Kesehatan kaiketEnglishtieIndonesiandiikat
antuk kutusEnglisheightIndonesiandelapan
pupuhEnglishmeterIndonesianbentuk lagu yang terikat oleh "padalingsa"
inggih punika pupuh DurmaEnglishone of the characters in the durma storyIndonesiansalah satu tokoh dalam cerita durma
, pupuh Ginada, pupuh Sinom, pupuh Maskumambang, pupuh Ginanti, pupuh Mijil, pupuh Semarandana, miwah pupuh Pangkur. Geguritan puniki nyritayang indik BapaEnglishfatherIndonesianayah
sane ngiceninEnglishgiveIndonesianmemberi
paplajahanEnglishstudiesIndonesiandipelari
Ilmu Kesehatan ring CeningEnglishboyIndonesiananak, orang tua, sayang
. KrunaEnglishwordIndonesiankata
Bapa pinakaEnglishasIndonesiansebagai
cihnaEnglishsignIndonesianciri
sang sane ngaryanang teksEnglishtextIndonesianteks
utawi nembangang geguritan punika, selanturnyaneEnglishnextIndonesiankemudian
Cening pinaka sang sane ngwacenEnglishread aloudIndonesianmembaca
utawi mirengangEnglishlistenIndonesianmendengarkan
tembangEnglishtuneIndonesianlagu
geguritane punika. DagingEnglishcontentsIndonesianisi
Geguritan Kesehatan kakawitin antuk wangun kesehatan sane nentenEnglishdoesn'tIndonesiantidak
madueEnglishhaveIndonesianmemiliki
rupaEnglishfaceIndonesianrupa
sakewantenEnglishbutIndonesiantetapi
kaaptiang olih makasamiEnglishallIndonesiansemua
manusane. TalerEnglishalsoIndonesianjuga
manutEnglishaccording toIndonesiansesuai
ring geguritan punika, kesehatan pinaka kasugihanEnglishprosperityIndonesiankekayaan
sane pinihEnglishfirstIndonesianpaling
utamaEnglishmainIndonesianutama
sekadiEnglishaccording toIndonesiansebagaimana
punggelan ring padaEnglishsameIndonesiansama
kapingEnglishword that denotes a levelIndonesiantingkat
kutus sane masuara Kesehatan taler dados umpamayang, padruwen pinih luihEnglishgoodIndonesianbaik
, kasugihan ne utama, langkungan ring rajaEnglishkingIndonesianraja
branaEnglishpropertyIndonesianharta
, keakuin sarengEnglishjoinIndonesianikut
samiEnglishall togetherIndonesiansemua
, sampun kabuktiang, rikala manandang sakitEnglishcontagiousIndonesiansakit
. . Ring pada puniki katlatarang sapunapiEnglishwhatIndonesianbagaimana
kautaman kesehatan sane ngawinangEnglishcauseIndonesianmenyebabkan
manusane patutEnglishcorrectIndonesianpatut
pisanEnglishveryIndonesianamat
nyagaEnglishguardIndonesianmenjaga
angganyane mangda setataEnglishalwaysIndonesianselalu
kenakEnglishhealthyIndonesiansehat
. LiananEnglishbesidesIndonesianlain
ring nunasEnglishto ask forIndonesianmeminta
icaEnglishgiftIndonesiantertawa
majeng ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa mangda ngamolihangEnglishgetIndonesianmemperoleh
karahayuanEnglishhealthIndonesiankesehatan
, para manusa patut pisan uningEnglishknowIndonesiantahu
ring wastan miwah ceciren panyungkan mangda prasidaEnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
tangarEnglishbe carefulIndonesianhati-hati
taler uning sapunapi tata cara ngelidin panyungkane punika. ManutEnglishaccording toIndonesiansesuai
ring Geguritan Kesehatan, panyungkan Thypus, Kolera miwah Dysentri prasida nyusupEnglishpenetrateIndonesian-
ring anggan manusa santukanEnglishbecauseIndonesianoleh karena
kawentenanEnglishholdIndonesiankeberadaan
kuman ring warihEnglishdescentIndonesianketurunan
, bacinEnglishfecesIndonesiantahi
, tengkakEnglishticklingIndonesian-
miwah nanahEnglishpusIndonesiannanah
manusa sane kakeberang tekenEnglishsignIndonesiantanda tangani
buyungEnglishflyIndonesianlalat
. BuyungEnglishflyIndonesianlalat
punika ngeberang kuman-kuman sakingEnglishfromIndonesiandari
genahEnglishplaceIndonesiantempat
sane romonEnglishdirtyIndonesiankotor
nuju ring sekancan ajenganEnglishfoodIndonesianmakanan
. AjenganEnglishfoodIndonesianmakanan
sane sampun kaencegin buyung prasida ngawiEnglishcomposeIndonesianmengarang
sang sane ngajengEnglisheat, eatingIndonesianmemakan
ajengan punika jagiEnglishwillIndonesianakan
keniEnglishreachIndonesianidap
panyungkan. MangdaEnglishso thatIndonesianagar
kahananEnglishexistenceIndonesianeksistensi
sekadi punika gelisEnglishfastIndonesiancepat
matilarEnglishto already have goneIndonesiansudah pergi
, sane patut kalaksanayangEnglishto cause to happen, to execute a planIndonesiandilaksanakan
inggih punika ngicalangEnglishloseIndonesianmenghilangkan
sebunEnglishnestIndonesiansarang
buyung. WentenEnglishthere isIndonesianada
akeh tata cara ngicalang sebun buyung, makadi: jemetEnglishindustriousIndonesianrajin
makedas-kedasEnglishclean the placeIndonesianmembersihkan tempat
sarahina-rahina; nenten dados mailehanEnglisheverywhereIndonesiandimana mana
ngutangEnglishthrow awayIndonesianmembuang
bacin utawi warih; nudungin sakancanEnglisheveryIndonesianseluruh jenis
ajengan mangda nenten kaencegin buyung; nenten masiramEnglishwash somethingIndonesianwash something
ring jelinjingan; elingEnglishrememberIndonesianingat
ngwajikin tanganEnglishhandIndonesiantangan
sadurungEnglishbeforeIndonesiansebelum
ngajeng; yening ngaweEnglishmakeIndonesianmembuat
semerEnglishdraw wellIndonesiansumur
palingEnglishconfusedIndonesianpaling
akidikEnglishsmallIndonesiansedikit
dalemnyane patut 10 meter; yening ngwangunEnglishbuildIndonesianmembangun
griya, puriEnglishpalaceIndonesianistana
, utawi jeroEnglishtitle for someone respected or for someone you don't knowIndonesianpanggilan untuk yang dihormati atau yang belum dikenal
mangda eling naginginEnglishwaterIndonesiandiisi
jendela mangda nenten bekbekanEnglishfullIndonesiansusah bernapas (krn asap, debu, kurang udara, tenggelam, dsb)
taler mangda seringEnglishoftenIndonesiankikir
keni sunaran matan aiEnglishsunIndonesianmatahari
sane ngawinang leguEnglishmosquitoIndonesiannyamuk
, buyung, bikulEnglishmouseIndonesiantikus
, semutEnglishfire antIndonesiansemut
miwah tembuyukan nenten masebunEnglishnestleIndonesianbersarang
irikaEnglishthereIndonesiandi sana
. MakasamiEnglishallIndonesiansemua
tata cara iwawu patut pisan kalaksanayang mangda kawentenan kuman sane ngwisianinEnglishpoisonIndonesianmeracuni
manusa nenten nyansanEnglishmore and moreIndonesiansemakin
nglimbakEnglishextendsIndonesianmeluas
. Taler mangda ri kalaEnglishday, kind of aIndonesian-
sungkanEnglishgriefIndonesiansakit
, nenten kocapEnglishsupposedlyIndonesiankonon
setata kasengguhEnglishaccusedIndonesiandisangka
pagawen anakEnglishadultIndonesianorang
sane corahEnglishevilIndonesianjahat
. SelanturnyaneEnglishnextIndonesiankemudian
katlatarang indik panyungkan TBC utawi Tuberkulosis sane kacihnayangEnglishmarkedIndonesianditandai (oleh)
antuk sang sane dekahnyane matengkak getihEnglishbloodIndonesiandarah
. TBC punika silih tunggil panyungkan sane nglahlahinEnglishinfectIndonesianmenulari
, punika mawinanEnglishbecause ofIndonesiansebabnya
sang sane sungkan TBC nenten dados ngawag madekahan. SapunikaEnglishlike thatIndonesianbegitu
taler sang sane kenak patut tangar mangda nenten nampekEnglishcloseIndonesiandekat
sareng anak sane madekahan. DuaningEnglishthereforeIndonesianoleh karena
pamargin TBC wiaktiEnglishtrulyIndonesiansungguh-sungguh
alonEnglishslowIndonesianpelan
miwah saru pisan, parajanane patut nyaga angga makaEnglishtotalIndonesianhingga (kurun waktu)
jalaranEnglishreasonIndonesianalasan
: ngajeng ajeng-ajengan sane madaging vitamin, zat tepungEnglishflourIndonesiantepung
, miwah minyak-minyakan; nyaga karesikan; nenten magadang; miwah jemet maolah ragaEnglishselfIndonesianbadan
. Ri sampune TBC, mangkinEnglishnowIndonesiansekarang
katlatarang indik panyungkan kebusEnglishhotIndonesianpanas
dinginEnglishcoldIndonesiandingin
sane kawastaninEnglishto be calledIndonesiandinamakan
panyungkan Malaria. PanglahlahEnglishimpactIndonesiandampak
panyungkan Malaria wantah santukan kawentenan legu Malaria sane maktaEnglishbringIndonesianmembawa
kuman Tersiana, Tropica miwah Kwartana. Kuman punika magenahEnglishliveIndonesianbertempat
ring sajeroningEnglishat the timeIndonesiandalam lingkup
rahEnglishbloodIndonesiandarah
tur ngrusakEnglishdamageIndonesianmerusak
rah punika. Ceciren sang sane sungkan Malaria inggih punika anggannyane marasaEnglishbelieveIndonesianberasa
dingin sane tan sidaEnglishableIndonesiandapat
kataanang miwah rasaEnglishtasteIndonesianrasa
kebus sane kaliwat. PanyungkanEnglishdiseaseIndonesianpenyakit
puniki dados katambaninEnglishtreatedIndonesiandiobati
antuk pil sane kawastanin pil Kinana. Wenten panyungkan cacingan sane kalahlahangEnglishrinsed (by)Indonesiandibilas (oleh)
olih cacingEnglishwormIndonesiancacing
tambangEnglishcontainerIndonesian-
, cacing pita miwah cacing gelesEnglishfine : tinyIndonesiankecil
. CacingEnglishwormIndonesiancacing
tambang magenah ring ususEnglishintestinesIndonesianusus
, geginannyane wantah ngisep rah. Punika mawinan sang sane sungkan nenten prasida mabacin taler rahnyane nyansan telasEnglishall goneIndonesianhabis
. Cacing pita marupaEnglishhaveIndonesianberupa
cacing sane mabuku-buku, geginannyane ngrebutEnglishgang upIndonesianmerebut
sarin-sarin ajengan ring wateng sang sane sungkan. Cacing geles marupa sekadi usamEnglishcoconutIndonesian-
, geginannyane wantah ngurik silitEnglishassIndonesianpantat
. Cacing geles utawi cacing kremi miwah exquiris ngawinang sang sane sungkan punika kagulgul sirepnyane taler ngawinang bayunnyane layuEnglishweakIndonesianlayu
. Mangda setata kenak, wentenEnglishthere isIndonesianada
tata cara miara kesehatan makadi ngajeng ajeng-ajengan sane madaging zat tepung, minyak-minyakan, zat putih taluhEnglisheggIndonesiantelur
, tasikEnglishsaltIndonesiangaram
, miwah vitamin. Kakirangan vitamin A ngawinang panyungkan butaEnglishblindIndonesianbuta
ayamEnglishchickenIndonesianayam
taler yening sampun kasuen-suen prasida dados buta nadiEnglishveinsIndonesianurat nadi
. Kakirangan vitamin B ngawinang panyungkan Beri-Beri, pamuputnyane sane sungkan pastikaEnglishmust beIndonesianpasti
layu dudus. Kakirangan vitamin C mawastaEnglishnamedIndonesianbernama
Scorbut sane ngawinang cangkemEnglishmouthIndonesianmulut
sang sane sungkan utamannyane ring isit prasida medalEnglishsign outIndonesianpergi, pulang
rah. Kakirangan vitamin D ngawinang sakit tulangEnglishboneIndonesiantulang
santukan keni panyungkan Rachitis. Ring geguritan punika Dokter Ida Bagus Rai ngewehin malih mangda parajanane ngelidin inum-inuman sane madaging alkohol santukan prasida ngawinang buduhEnglishcrazyIndonesiangila
penyakit jiwaEnglishlifeIndonesianjiwa
. Geguritan Kesehatan sane kakawi olih Dokter Ida Bagus Rai mabuat pisan ring kauripan parajanaEnglishsocietyIndonesianmasyarakat
Baline pinaka bantangEnglishstickIndonesiansepotong batang kayu
sesuluh ri kala nyaga angga mangda setata kenak. PinakaEnglishasIndonesiansebagai
dokter sane kapertama ring Bali, Dokter Ida Bagus Rai meledEnglishto desireIndonesianberkeinginan
pisan mangda parajanane makasami tatasEnglishclearIndonesianawas
uning ring Ilmu Kesehatan. Ida ngwedar sarin-sarin pikayunannyane indik kesehatan nganggenEnglishuseIndonesianmenggunakan, memakai
tembang-tembang macapat sane kasenenginEnglishloveIndonesiandisukai
olih parajana Bali. Dibya gunane punika ngawinang parajanane prasida uning ring kautaman kesehatan pinaka artaEnglishpropertyIndonesianmilik
sane pinih luih, taler nenten laliEnglishforgetIndonesianlupa
ring tembang sekarEnglishflowerIndonesianbunga
alitEnglishsmallIndonesiankecil
sane dados tetamianEnglishheritageIndonesianwarisan
anak lingsir saking iluEnglishin the pastIndonesiandahulu, dulu
. KocapEnglishsupposedlyIndonesiankonon
arta brana punika utama pisan ring mercapadane puniki. SakewantenEnglishbutIndonesiantetapi
yening iEnglishname, kind of aIndonesiansang
raga sungkan, nenten prasida makaryaEnglishbuildIndonesianbekerja
napi malih munduhangEnglishgatherIndonesianmengumpulkan
arta brana. Punika mawinan, kesehatan dados kasugihan sane utama, luihan ring raja brana, tur patut setata kajaga.
Geguritan Kesehatan adalah salah satu karya sastra yang dibuat oleh Dokter Ida Bagus Rai. Beliau menjadi dokter pertama di Bali sekaligus menjadi seseorang yang mendirikan Rumah Sakit Sanglah. Beliau lahir di Griya Mangasrami, Desa Ubud, Gianyar tanggal 5 Juni 1910. Kakak beliau yang bernama Ida Putu Maron adalah penulis yang membuat banyak karya sastra juga sebagai kurator naskah di Gedong Kertya Singaraja dan Lembaga Lontar Fakultas Sastra Universitas Udayana. Walaupun sudah jauh mencari ilmu sampai ke Nederlandsch Indische Artsenshcool Soerabaia (NIAS) di Surabaya, Dokter Ida Bagus Rai juga senang dengan pengetahuan agama. Hal tersebut dibuktikan dengan beberapa karya sastra yang telah dibuat oleh beliau, utamanya : Geguritan Kesehatan; agending Sambilang Malajah, Malajah Sambilang Magending; Geguritan Amatra Mungguing Bhagawadgita; Geguritan Yadnya ring Kuruksetra; dan Geguritan Panca Puspita.
Salah satu hasil tulisan Dokter Ida Bagus Rai yang bermanfaat dalam kehidupan adalah Geguritan Kesehatan. Dalam geguritan ini berisi tentang kautamaan memelihara kesehatan; nama penyakit; penyebaran penyakit; ciri-ciri penyakit; tata cara menghindari penyakit di dalam diri manusia; makanan yang mengandung vitamin; da akibat jika kekurangan vitamin tersebut. Beberapa penyakit yang dijelaskan di Geguritan Kesehatan yaitu hypus, Kolera, Dysentri, TBC (Tuberkulosis), Malaria dan Cacingan.
Geguritan Kesehatandiikat oleh delapan pupuh yakni upuh Durma, pupuh Ginada, pupuh Sinom, pupuh Maskumambang, pupuh Ginanti, pupuh Mijil, pupuh Semarandana, dan pupuh Pangkur. Geguritan ini menceritakan tentang "Bapa" (Ayah) yang memberikan pelajaran Ilmu Kesehatan kepada "cening" (anak). Kata "Bapa" sebagai ciri seseorang yang membuat teks atau menyanyikan geguritan tersebut, selanjutnya "Cening" sebagai seseorang yang membaca atau mendengarkan lantunan geguritan tersebut. Isi Geguritan Kesehatan dimulai dengan bentuk kesehatan yang tidak memiliki rupa namun diharapkan oleh semua manusia. Juga menurut geguritan tersebut, kesehatan sebagai kekayaan yang paling utama seperti penggalan pada bait kedelapan yang bersuara "Kesehatan juga dapat diumpamakan, kepemilikan yang paling baik, kekayaan yang utama, lebih dari rajanya harta, diakui oleh semua orang, semua dibutikan, ketika mengalami sakit.". Pada bait ini dijelaskan bagaimana keutamaan kesehatan yang membuat manusia patut sekali menjaga dirinya agar selalu sehat. Selain dari memohon anugerah dari Tuhan Yang Maha Esa agar memperoleh keselamatan, para manusia patut sekali mengetahui nama dan ciri-ciri penyakit agar bisa waspada dan tahu bagaimana cara menghindari penyakit tersebut.
Sesuai dengan Geguritan Kesehatan, penyakit Thypus, Kolera dan Dysentri bisa menyusup di dalam diri manusia karena keberadaan kuman pada air kencing, feses, dahak dan nanah manusia yang diterbangkan oleh lalat. Lalat terseut menerbangan kuman-kuman dari tempat yang kotor menuju ke setiap makanan. Makanan yang sudah diinggapi lalat dapat membuat seseorang yang memakan makanan tersebut akan terkena penyakit. Agar hal seperti itu segera hilang, yang patut dilaksanakan adalah membasmi sarang lalat. Ada banyak cara menghilangkansarang lalat, utamanya: rajin bersih-bersih sehari-hari; tidak boleh buang air besar atau kecil sembarangan; menutupi makanan agar tidak dihinggapi lalat; tidak mandi di parit; ingat mencuci tangan sebelum makan; jika mmebuat sumur paling sedikit dalamnya harus 10 meter; jika membangun rumah agar ingat mengisi jendela agar tidak susah bernapas juga agar sering terkena sinaran matahari yang membuat nyamuk, lalat, tikus, semut dan kecoa tidak bersarang di sana. Semua tata cara tersebut patut sekali dilaksanakan agar keberadaan kuman yang meracuni manusia tidak semakin berkembang. Juga agar ketika sakit, tidak konon selalu dikatakan pekerjaan orang yang buruk.
Selanjutnya dijelaskan tentang penyakit TBC atau Tuberkulosis yang dicirikan dengan seseorang yang batuknya berdahak darah. TBC itu salah satu penyakit yang menular, itu sebabnya seseorang yang sakit TBC tidak boleh batuk sembarangan. Karena perjalanan TBC singgih pelan dan samar, masyarakat harus menjaga diri degan jalan: makan makanan yang mengandung vitamin, zat tepung, dan minyak-minyakan; menjaga kebersihan; tidak begadang; dan rajin berolah raga.
Setelah TBC, sekarang dijelaskan tentang penyakit panas dingin yang disebut penyakit Malaria. Penularan penyakit Malaria yakni karena keberadaan nyamuk Malaria yang membawa kuman Tersiana, Tropica dan Kwartana. Kuman tersebut bertempat di dalam darah dan merusak darah tersebut. Ciri-ciri seseorang yang sakit Malaria adalah dirinya merasa dingin yang tak tertahankan dan panas yang terlewat. Penyakit ini dapat diobati dengan pil yang dinamakan Pil Kinana.
Ada penyakit cacinan yang ditularkan oleh cacin tambang, cacing pita dan cacing kremi. Cacing tambang bertempat di usus, pekerjaannya menghisap darah. Hal itu menyebabkan seseorang yang sakit tidak bisa membuang air besar dan darahnya semakin habis. Cacing pita memiliki rupa cacing yang berbuku-buku, pekerjaannya yakni merebut sari-sari makanan di dalam perut orang yang sakit. Cacing kremi memiliki rupa seperti ampas parutan kelapa, pekerjaannya mngorek dubur. Cacing kremi dan exquiris membuat sseorang yang sakit tersebut tidurnya terganggu dan membuat tenaganya lemas.
Agar selalu sehat, ada tata cara memelihara kesehatan utamanya makan makanan yang mengandung zat tepung, minyak-minyakan, zat putih telur, garam, dan vitamin. Kekuranga vitamin A membuat sakit rabun senja dan jika sudah lama-kelamaan bisa menjadi buta sungguhan. Kekurangan vitamin B membuat sakit beri-beri, pada akhirnya orang yang sakit tersebut sangat lemas. Kekirangan vitamin C bernama scorbut yang membuat mulut orang yang sakit tepatnya pada gusi mengeluarkan darah. Kekurangan vitamin D membuat sakit tulang kaerna terkena penyakit rachitis. Di geguritan tersebut Dokter Ida Bagus Rai menambahkan lagi agar masyarakat menghindari minuman yang mengandung alkohol karena dapat menyebabkan penyakit jiwa.
Geguritan Kesehatan yang dibuat oleh Dokter Ida Bagus Rai sangat bermanfaat di dalam kehidupan masyarakat Bali sebagai tongkat pedoman ketika menjaga diri agar tetap sehat. Sebagai dokter pertama di Bali, Dokter Ida Bagus Rai ingin sekali agar seluruh masyarakat tahu dengan cermat mengenai Ilmu Kesehatan. Beliau membagikan buah-buah pemikirannya mengenai kesehatan menggunakan nyanyian-nyanyian "macapat" yang disenangi oleh masyarakat Bali. Pengetahuan yang bermanfaat tersebut membuat masyarakat menjadi tahu mengenai keutamaan kesehatan sebagai harta yang paling baik, dan tidak lupa dengan nyanyian sekar alit yang menjadi warisan leluhur dari dahulu. Konon harta benda tersebut sangat penting di dunia ini. Tetapi apabila kita sakit, tidak akan bisa bekerja apa lagi mengumpulkan harta benda. Hal itu menyebabkan, kesehatan menjadi kekayaan yang utama, lebih baik dari pada harta yang terbesar, dan patut selalu dijaga.
Enable comment auto-refresher