Literature Kekayaan yang Utama Sesuai dengan Geguritan Kesehatan

From BASAbaliWiki
WhatsApp Image 2021-03-15 at 15.19.51.jpeg
Title (Other local language)
Kekayaan yang Utama Sesuai dengan Geguritan Kesehatan
Photograph by
Author(s)
Reference for photograph
Subject(s)
    Reference
    Related Places
    Denpasar
    Event
    Related scholarly work
    Reference
    Agastia,IBG. 2006. Dokter Ida Bagus Rai dan Karya Sastranya. Denpasar: Yayasan Dharma Sastra


    Add your comment
    BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

    Description


    In English

    In Balinese

    Geguritan

    Kesehatan inggih
    EnglishyesIndonesianiya
    punika
    EnglishthatIndonesianitu
    silih
    EnglishborrowIndonesianpinjam
    tunggil
    English-Indonesiansatu
    kriya sastra
    EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
    sane
    EnglishasIndonesianyang
    kakawi olih
    Englishby means ofIndonesianoleh
    Dokter Ida
    Englishgod, kind of aIndonesiandia
    Bagus
    EnglishgoodIndonesiantampan
    Rai
    EnglishauspiciousIndonesianadik
    . Ida dados
    EnglishmayIndonesianboleh
    dokter sane kapertama ring
    EnglishatIndonesiandi
    Bali
    EnglishbaliIndonesianbali
    sapisanan dados sang
    EnglishriceIndonesian-
    sane ngadegang Rumah Sakit
    EnglishcontagiousIndonesiansakit
    Sanglah. Ida embas
    EnglishbornIndonesianlahir
    ring Griya Mangasrami, Desa
    EnglishvillageIndonesiandesa
    Ubud
    English-Indonesian-
    , Gianyar duk
    Englishfiber, kind of aIndonesianketika
    tanggal
    EnglishcalendarIndonesian-
    5 Juni 1910. Rakan Ida sane maparab
    EnglishnamedIndonesianbernama
    Ida Putu
    Englishgrandson, the name for the first childIndonesiancucu, sebutan untuk anak pertama
    Maron
    EnglishleafyIndonesianberdaun (alus singgih)
    wantah
    EnglishonlyIndonesiansaja
    sang kawi
    EnglishlanguageIndonesian-
    sane ngaryanang
    EnglishmakeIndonesianmembuatkan
    akeh
    EnglishmanyIndonesianbanyak
    kriya sastra taler
    EnglishalsoIndonesianjuga
    dados kurator naskah ring Gedong
    EnglishshrineIndonesiangedung, bangunan
    Kertya Singaraja miwah
    EnglishandIndonesiandan
    Lembaga Lontar
    EnglishlontarIndonesiandaun lontar yang bertuliskan huruf bali
    Fakultas Sastra
    EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
    Universitas Udayana.Yadiastun sampun
    EnglishalreadyIndonesiansudah
    doh
    EnglishfarIndonesianjauh
    ngruruh kawruhan mangda
    Englishso thatIndonesianagar
    dados dokter kantos
    English-Indonesian-
    ka
    EnglishtoIndonesianke
    Nederlandsch Indische Artsenshcool Soerabaia NIAS ring Surabaya, Dokter Ida Bagus Rai taler seneng
    EnglishgladIndonesiansenang
    ring tatwa
    EnglishphilosophyIndonesianfilsafat
    agama
    EnglishreligionIndonesianagama
    . Indike punika kabuktiang antuk
    EnglishwithIndonesianoleh
    makudang-kudang
    EnglishsomeIndonesianbeberapa
    kriya sastra sane sampun kakawi olih Ida, makadi
    EnglishlikeIndonesian-
     : Geguritan Kesehatan; Magending
    English-Indonesiannyanyi
    Sambilang
    EnglishdoneIndonesiansambil
    Malajah
    Englishto learnIndonesianbelajar
    , Malajah Sambilang Magending; Geguritan Amatra Mungguing Bhagawadgita; Geguritan Yadnya
    EnglishceremonyIndonesianpersembahan
    ring Kuruksetra; miwah Geguritan Panca
    EnglishfiveIndonesianlima
    Puspita. Silih
    EnglishborrowIndonesianpinjam
    tunggil kakawian
    EnglishcompositionIndonesiankarangan
    Dokter Ida Bagus Rai sane mabuat ring kauripan wantah Geguritan Kesehatan. Ring
    EnglishatIndonesiandi
    geguritan
    Englishbalinese's traditional poemIndonesiankarya sastra berupa puisi bali tradisional
    puniki
    Englishlike thisIndonesianbegini
    madaging
    Englishto containIndonesianberisi
    indik
    EnglishaboutIndonesianperihal
    kautaman miara
    EnglishraisingIndonesianmengasuh
    kesehatan; wastan
    EnglishnameIndonesiannama
    panyungkan
    EnglishdiseaseIndonesianpenyakit
    ; panglahlah
    EnglishimpactIndonesiandampak
    panyungkan; ceciren panyungkan; tata
    EnglishorderIndonesianaturan
    cara
    Englishin the manner ofIndonesianumpama
    ngelidin
    EnglishavoidIndonesianmenghindar
    panyungkan ring angga
    EnglishbodyIndonesianbadan
    manusa
    Englishceremony, kind ofIndonesianorang
    ; ajeng-ajengan
    EnglishfoodIndonesianmakanan
    sane madaging vitamin; miwah prawesa yening
    EnglishifIndonesiankalau
    kakirangan vitamin punika. Makudang-kudang
    EnglishsomeIndonesianbeberapa
    panyungkan sane kawedar ring Geguritan Kesehatan inggih punika Thypus, Kolera, Dysentri, TBC Tuberkulosis , Malaria miwah Cacingan. Geguritan Kesehatan kaiket
    EnglishtieIndonesiandiikat
    antuk kutus
    EnglisheightIndonesiandelapan
    pupuh
    EnglishmeterIndonesianbentuk lagu yang terikat oleh "padalingsa"
    inggih punika pupuh Durma
    Englishone of the characters in the durma storyIndonesiansalah satu tokoh dalam cerita durma
    , pupuh Ginada, pupuh Sinom
    EnglishcasketIndonesian-
    , pupuh Maskumambang, pupuh Ginanti, pupuh Mijil
    EnglishmeterIndonesian-
    , pupuh Semarandana, miwah pupuh Pangkur. Geguritan puniki nyritayang indik Bapa
    EnglishfatherIndonesianayah
    sane ngicenin
    EnglishgiveIndonesianmemberi
    paplajahan
    EnglishstudiesIndonesiandipelari
    Ilmu Kesehatan ring Cening
    EnglishboyIndonesiananak, orang tua, sayang
    . Kruna
    EnglishwordIndonesiankata
    Bapa pinaka
    EnglishasIndonesiansebagai
    cihna
    EnglishsignIndonesianciri
    sang sane ngaryanang teks
    EnglishtextIndonesianteks
    utawi
    EnglishorIndonesianatau
    nembangang geguritan punika, selanturnyane
    EnglishnextIndonesiankemudian
    Cening pinaka sang sane ngwacen
    Englishread aloudIndonesianmembaca
    utawi mirengang
    EnglishlistenIndonesianmendengarkan
    tembang
    EnglishtuneIndonesianlagu
    geguritane punika. Daging
    EnglishcontentsIndonesianisi
    Geguritan Kesehatan kakawitin antuk wangun
    English-Indonesianbentuk
    kesehatan sane nenten
    Englishdoesn'tIndonesiantidak
    madue
    EnglishhaveIndonesianmemiliki
    rupa
    EnglishfaceIndonesianrupa
    sakewanten
    EnglishbutIndonesiantetapi
    kaaptiang
    English-Indonesian-
    olih makasami
    EnglishallIndonesiansemua
    manusane. Taler
    EnglishalsoIndonesianjuga
    manut
    Englishaccording toIndonesiansesuai
    ring geguritan punika, kesehatan pinaka kasugihan
    EnglishprosperityIndonesiankekayaan
    sane pinih
    EnglishfirstIndonesianpaling
    utama
    EnglishmainIndonesianutama
    sekadi
    Englishaccording toIndonesiansebagaimana
    punggelan ring pada
    EnglishsameIndonesiansama
    kaping
    Englishword that denotes a levelIndonesiantingkat
    kutus sane masuara Kesehatan taler dados umpamayang
    Englishlet'sIndonesian-
    , padruwen pinih luih
    EnglishgoodIndonesianbaik
    , kasugihan ne
    EnglishthisIndonesianini
    utama, langkungan ring raja
    EnglishkingIndonesianraja
    brana
    EnglishpropertyIndonesianharta
    , keakuin sareng
    EnglishjoinIndonesianikut
    sami
    Englishall togetherIndonesiansemua
    , sampun kabuktiang, rikala
    EnglishwhenIndonesian-
    manandang sakit
    EnglishcontagiousIndonesiansakit
    . . Ring pada puniki katlatarang sapunapi
    EnglishwhatIndonesianbagaimana
    kautaman kesehatan sane ngawinang
    EnglishcauseIndonesianmenyebabkan
    manusane patut
    EnglishcorrectIndonesianpatut
    pisan
    EnglishveryIndonesianamat
    nyaga
    EnglishguardIndonesianmenjaga
    angganyane mangda setata
    EnglishalwaysIndonesianselalu
    kenak
    EnglishhealthyIndonesiansehat
    . Lianan
    EnglishbesidesIndonesianlain
    ring nunas
    Englishto ask forIndonesianmeminta
    ica
    EnglishgiftIndonesiantertawa
    majeng
    English-Indonesian-
    ring Ida Sang
    EnglishriceIndonesian-
    Hyang
    EnglishgodIndonesiandewa
    Widhi Wasa mangda ngamolihang
    EnglishgetIndonesianmemperoleh
    karahayuan
    EnglishhealthIndonesiankesehatan
    , para
    English-Indonesianpara
    manusa patut pisan uning
    EnglishknowIndonesiantahu
    ring wastan miwah ceciren panyungkan mangda prasida
    EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
    tangar
    Englishbe carefulIndonesianhati-hati
    taler uning sapunapi tata cara ngelidin panyungkane punika. Manut
    Englishaccording toIndonesiansesuai
    ring Geguritan Kesehatan, panyungkan Thypus, Kolera miwah Dysentri prasida nyusup
    EnglishpenetrateIndonesian-
    ring anggan manusa santukan
    EnglishbecauseIndonesianoleh karena
    kawentenan
    EnglishholdIndonesiankeberadaan
    kuman ring warih
    EnglishdescentIndonesianketurunan
    , bacin
    EnglishfecesIndonesiantahi
    , tengkak
    EnglishticklingIndonesian-
    miwah nanah
    EnglishpusIndonesiannanah
    manusa sane kakeberang teken
    EnglishsignIndonesiantanda tangani
    buyung
    EnglishflyIndonesianlalat
    . Buyung
    EnglishflyIndonesianlalat
    punika ngeberang
    EnglishspreadIndonesian-
    kuman-kuman saking
    EnglishfromIndonesiandari
    genah
    EnglishplaceIndonesiantempat
    sane romon
    EnglishdirtyIndonesiankotor
    nuju
    EnglishagreeIndonesian-
    ring sekancan ajengan
    EnglishfoodIndonesianmakanan
    . Ajengan
    EnglishfoodIndonesianmakanan
    sane sampun kaencegin buyung prasida ngawi
    EnglishcomposeIndonesianmengarang
    sang sane ngajeng
    Englisheat, eatingIndonesianmemakan
    ajengan punika jagi
    EnglishwillIndonesianakan
    keni
    EnglishreachIndonesianidap
    panyungkan. Mangda
    Englishso thatIndonesianagar
    kahanan
    EnglishexistenceIndonesianeksistensi
    sekadi punika gelis
    EnglishfastIndonesiancepat
    matilar
    Englishto already have goneIndonesiansudah pergi
    , sane patut kalaksanayang
    Englishto cause to happen, to execute a planIndonesiandilaksanakan
    inggih punika ngicalang
    EnglishloseIndonesianmenghilangkan
    sebun
    EnglishnestIndonesiansarang
    buyung. Wenten
    Englishthere isIndonesianada
    akeh tata cara ngicalang sebun buyung, makadi: jemet
    EnglishindustriousIndonesianrajin
    makedas-kedas
    Englishclean the placeIndonesianmembersihkan tempat
    sarahina-rahina; nenten dados mailehan
    EnglisheverywhereIndonesiandimana mana
    ngutang
    Englishthrow awayIndonesianmembuang
    bacin utawi warih; nudungin sakancan
    EnglisheveryIndonesianseluruh jenis
    ajengan mangda nenten kaencegin buyung; nenten masiram
    Englishwash somethingIndonesianwash something
    ring jelinjingan; eling
    EnglishrememberIndonesianingat
    ngwajikin tangan
    EnglishhandIndonesiantangan
    sadurung
    EnglishbeforeIndonesiansebelum
    ngajeng; yening ngawe
    EnglishmakeIndonesianmembuat
    semer
    Englishdraw wellIndonesiansumur
    paling
    EnglishconfusedIndonesianpaling
    akidik
    EnglishsmallIndonesiansedikit
    dalemnyane patut 10 meter; yening ngwangun
    EnglishbuildIndonesianmembangun
    griya, puri
    EnglishpalaceIndonesianistana
    , utawi jero
    Englishtitle for someone respected or for someone you don't knowIndonesianpanggilan untuk yang dihormati atau yang belum dikenal
    mangda eling nagingin
    EnglishwaterIndonesiandiisi
    jendela
    EnglishwindowIndonesian-
    mangda nenten bekbekan
    EnglishfullIndonesiansusah bernapas (krn asap, debu, kurang udara, tenggelam, dsb)
    taler mangda sering
    EnglishoftenIndonesiankikir
    keni sunaran
    English-Indonesiansinar
    matan
    EnglishankleIndonesian-
    ai
    EnglishsunIndonesianmatahari
    sane ngawinang legu
    EnglishmosquitoIndonesiannyamuk
    , buyung, bikul
    EnglishmouseIndonesiantikus
    , semut
    Englishfire antIndonesiansemut
    miwah tembuyukan nenten masebun
    EnglishnestleIndonesianbersarang
    irika
    EnglishthereIndonesiandi sana
    . Makasami
    EnglishallIndonesiansemua
    tata cara iwawu patut pisan kalaksanayang mangda kawentenan kuman sane ngwisianin
    EnglishpoisonIndonesianmeracuni
    manusa nenten nyansan
    Englishmore and moreIndonesiansemakin
    nglimbak
    EnglishextendsIndonesianmeluas
    . Taler mangda ri
    EnglishatIndonesianpada
    kala
    Englishday, kind of aIndonesian-
    sungkan
    EnglishgriefIndonesiansakit
    , nenten kocap
    EnglishsupposedlyIndonesiankonon
    setata kasengguh
    EnglishaccusedIndonesiandisangka
    pagawen anak
    EnglishadultIndonesianorang
    sane corah
    EnglishevilIndonesianjahat
    . Selanturnyane
    EnglishnextIndonesiankemudian
    katlatarang indik panyungkan TBC utawi Tuberkulosis sane kacihnayang
    EnglishmarkedIndonesianditandai (oleh)
    antuk sang sane dekahnyane matengkak getih
    EnglishbloodIndonesiandarah
    . TBC punika silih tunggil panyungkan sane nglahlahin
    EnglishinfectIndonesianmenulari
    , punika mawinan
    Englishbecause ofIndonesiansebabnya
    sang sane sungkan TBC nenten dados ngawag
    EnglishguessIndonesian-
    madekahan. Sapunika
    Englishlike thatIndonesianbegitu
    taler sang sane kenak patut tangar mangda nenten nampek
    EnglishcloseIndonesiandekat
    sareng anak sane madekahan. Duaning
    EnglishthereforeIndonesianoleh karena
    pamargin TBC wiakti
    EnglishtrulyIndonesiansungguh-sungguh
    alon
    EnglishslowIndonesianpelan
    miwah saru
    EnglishdimIndonesian-
    pisan, parajanane patut nyaga angga maka
    EnglishtotalIndonesianhingga (kurun waktu)
    jalaran
    EnglishreasonIndonesianalasan
    : ngajeng ajeng-ajengan sane madaging vitamin, zat tepung
    EnglishflourIndonesiantepung
    , miwah minyak-minyakan; nyaga karesikan; nenten magadang
    EnglishstayIndonesian-
    ; miwah jemet maolah raga
    EnglishselfIndonesianbadan
    . Ri
    EnglishatIndonesianpada
    sampune TBC, mangkin
    EnglishnowIndonesiansekarang
    katlatarang indik panyungkan kebus
    EnglishhotIndonesianpanas
    dingin
    EnglishcoldIndonesiandingin
    sane kawastanin
    Englishto be calledIndonesiandinamakan
    panyungkan Malaria. Panglahlah
    EnglishimpactIndonesiandampak
    panyungkan Malaria wantah santukan kawentenan legu Malaria sane makta
    EnglishbringIndonesianmembawa
    kuman Tersiana, Tropica miwah Kwartana. Kuman punika magenah
    EnglishliveIndonesianbertempat
    ring sajeroning
    Englishat the timeIndonesiandalam lingkup
    rah
    EnglishbloodIndonesiandarah
    tur
    EnglishandIndonesiandan
    ngrusak
    EnglishdamageIndonesianmerusak
    rah punika. Ceciren sang sane sungkan Malaria inggih punika anggannyane marasa
    EnglishbelieveIndonesianberasa
    dingin sane tan
    EnglishnoIndonesiantidak
    sida
    EnglishableIndonesiandapat
    kataanang miwah rasa
    EnglishtasteIndonesianrasa
    kebus sane kaliwat
    EnglishpassedIndonesian-
    . Panyungkan
    EnglishdiseaseIndonesianpenyakit
    puniki dados katambanin
    EnglishtreatedIndonesiandiobati
    antuk pil sane kawastanin pil Kinana. Wenten panyungkan cacingan sane kalahlahang
    Englishrinsed (by)Indonesiandibilas (oleh)
    olih cacing
    EnglishwormIndonesiancacing
    tambang
    EnglishcontainerIndonesian-
    , cacing pita miwah cacing geles
    Englishfine : tinyIndonesiankecil
    . Cacing
    EnglishwormIndonesiancacing
    tambang magenah ring usus
    EnglishintestinesIndonesianusus
    , geginannyane wantah ngisep
    EnglishabsorbIndonesian-
    rah. Punika
    EnglishthatIndonesianitu
    mawinan sang sane sungkan nenten prasida mabacin taler rahnyane nyansan telas
    Englishall goneIndonesianhabis
    . Cacing pita marupa
    EnglishhaveIndonesianberupa
    cacing sane mabuku-buku, geginannyane ngrebut
    Englishgang upIndonesianmerebut
    sarin-sarin ajengan ring wateng sang sane sungkan. Cacing geles marupa sekadi usam
    EnglishcoconutIndonesian-
    , geginannyane wantah ngurik silit
    EnglishassIndonesianpantat
    . Cacing geles utawi cacing kremi miwah exquiris ngawinang sang sane sungkan punika kagulgul sirepnyane taler ngawinang bayunnyane layu
    EnglishweakIndonesianlayu
    . Mangda setata kenak, wenten
    Englishthere isIndonesianada
    tata cara miara kesehatan makadi ngajeng ajeng-ajengan sane madaging zat tepung, minyak-minyakan, zat putih
    English-Indonesianputih
    taluh
    EnglisheggIndonesiantelur
    , tasik
    EnglishsaltIndonesiangaram
    , miwah vitamin. Kakirangan vitamin A
    EnglishoneIndonesiansatu
    ngawinang panyungkan buta
    EnglishblindIndonesianbuta
    ayam
    EnglishchickenIndonesianayam
    taler yening sampun kasuen-suen prasida dados buta nadi
    EnglishveinsIndonesianurat nadi
    . Kakirangan vitamin B ngawinang panyungkan Beri-Beri, pamuputnyane sane sungkan pastika
    Englishmust beIndonesianpasti
    layu dudus. Kakirangan vitamin C mawasta
    EnglishnamedIndonesianbernama
    Scorbut sane ngawinang cangkem
    EnglishmouthIndonesianmulut
    sang sane sungkan utamannyane ring isit
    English-Indonesiangusi
    prasida medal
    Englishsign outIndonesianpergi, pulang
    rah. Kakirangan vitamin D ngawinang sakit tulang
    EnglishboneIndonesiantulang
    santukan keni panyungkan Rachitis. Ring geguritan punika Dokter Ida Bagus Rai ngewehin malih
    EnglishagainIndonesian-
    mangda parajanane ngelidin inum-inuman sane madaging alkohol santukan prasida ngawinang buduh
    EnglishcrazyIndonesiangila
    penyakit jiwa
    EnglishlifeIndonesianjiwa
    . Geguritan Kesehatan sane kakawi olih Dokter Ida Bagus Rai mabuat pisan ring kauripan parajana
    EnglishsocietyIndonesianmasyarakat
    Baline pinaka bantang
    EnglishstickIndonesiansepotong batang kayu
    sesuluh ri kala nyaga angga mangda setata kenak. Pinaka
    EnglishasIndonesiansebagai
    dokter sane kapertama ring Bali, Dokter Ida Bagus Rai meled
    Englishto desireIndonesianberkeinginan
    pisan mangda parajanane makasami tatas
    EnglishclearIndonesianawas
    uning ring Ilmu Kesehatan. Ida ngwedar sarin-sarin pikayunannyane indik kesehatan nganggen
    EnglishuseIndonesianmenggunakan, memakai
    tembang-tembang macapat sane kasenengin
    EnglishloveIndonesiandisukai
    olih parajana Bali. Dibya gunane punika ngawinang parajanane prasida uning ring kautaman kesehatan pinaka arta
    EnglishpropertyIndonesianmilik
    sane pinih luih, taler nenten lali
    EnglishforgetIndonesianlupa
    ring tembang sekar
    EnglishflowerIndonesianbunga
    alit
    EnglishsmallIndonesiankecil
    sane dados tetamian
    EnglishheritageIndonesianwarisan
    anak lingsir
    EnglisholdIndonesiantua
    saking ilu
    Englishin the pastIndonesiandahulu, dulu
    . Kocap
    EnglishsupposedlyIndonesiankonon
    arta brana punika utama pisan ring mercapadane puniki. Sakewanten
    EnglishbutIndonesiantetapi
    yening i
    Englishname, kind of aIndonesiansang
    raga sungkan, nenten prasida makarya
    EnglishbuildIndonesianbekerja
    napi
    EnglishwhatIndonesianapa
    malih munduhang
    EnglishgatherIndonesianmengumpulkan
    arta brana. Punika mawinan, kesehatan dados kasugihan sane utama, luihan ring raja brana, tur patut setata kajaga.

    In Indonesian

    Geguritan Kesehatan adalah salah satu karya sastra yang dibuat oleh Dokter Ida Bagus Rai. Beliau menjadi dokter pertama di Bali sekaligus menjadi seseorang yang mendirikan Rumah Sakit Sanglah. Beliau lahir di Griya Mangasrami, Desa Ubud, Gianyar tanggal 5 Juni 1910. Kakak beliau yang bernama Ida Putu Maron adalah penulis yang membuat banyak karya sastra juga sebagai kurator naskah di Gedong Kertya Singaraja dan Lembaga Lontar Fakultas Sastra Universitas Udayana. Walaupun sudah jauh mencari ilmu sampai ke Nederlandsch Indische Artsenshcool Soerabaia (NIAS) di Surabaya, Dokter Ida Bagus Rai juga senang dengan pengetahuan agama. Hal tersebut dibuktikan dengan beberapa karya sastra yang telah dibuat oleh beliau, utamanya : Geguritan Kesehatan; agending Sambilang Malajah, Malajah Sambilang Magending; Geguritan Amatra Mungguing Bhagawadgita; Geguritan Yadnya ring Kuruksetra; dan Geguritan Panca Puspita.

    Salah satu hasil tulisan Dokter Ida Bagus Rai yang bermanfaat dalam kehidupan adalah Geguritan Kesehatan. Dalam geguritan ini berisi tentang kautamaan memelihara kesehatan; nama penyakit; penyebaran penyakit; ciri-ciri penyakit; tata cara menghindari penyakit di dalam diri manusia; makanan yang mengandung vitamin; da akibat jika kekurangan vitamin tersebut. Beberapa penyakit yang dijelaskan di Geguritan Kesehatan yaitu hypus, Kolera, Dysentri, TBC (Tuberkulosis), Malaria dan Cacingan. Geguritan Kesehatandiikat oleh delapan pupuh yakni upuh Durma, pupuh Ginada, pupuh Sinom, pupuh Maskumambang, pupuh Ginanti, pupuh Mijil, pupuh Semarandana, dan pupuh Pangkur. Geguritan ini menceritakan tentang "Bapa" (Ayah) yang memberikan pelajaran Ilmu Kesehatan kepada "cening" (anak). Kata "Bapa" sebagai ciri seseorang yang membuat teks atau menyanyikan geguritan tersebut, selanjutnya "Cening" sebagai seseorang yang membaca atau mendengarkan lantunan geguritan tersebut. Isi Geguritan Kesehatan dimulai dengan bentuk kesehatan yang tidak memiliki rupa namun diharapkan oleh semua manusia. Juga menurut geguritan tersebut, kesehatan sebagai kekayaan yang paling utama seperti penggalan pada bait kedelapan yang bersuara "Kesehatan juga dapat diumpamakan, kepemilikan yang paling baik, kekayaan yang utama, lebih dari rajanya harta, diakui oleh semua orang, semua dibutikan, ketika mengalami sakit.". Pada bait ini dijelaskan bagaimana keutamaan kesehatan yang membuat manusia patut sekali menjaga dirinya agar selalu sehat. Selain dari memohon anugerah dari Tuhan Yang Maha Esa agar memperoleh keselamatan, para manusia patut sekali mengetahui nama dan ciri-ciri penyakit agar bisa waspada dan tahu bagaimana cara menghindari penyakit tersebut. Sesuai dengan Geguritan Kesehatan, penyakit Thypus, Kolera dan Dysentri bisa menyusup di dalam diri manusia karena keberadaan kuman pada air kencing, feses, dahak dan nanah manusia yang diterbangkan oleh lalat. Lalat terseut menerbangan kuman-kuman dari tempat yang kotor menuju ke setiap makanan. Makanan yang sudah diinggapi lalat dapat membuat seseorang yang memakan makanan tersebut akan terkena penyakit. Agar hal seperti itu segera hilang, yang patut dilaksanakan adalah membasmi sarang lalat. Ada banyak cara menghilangkansarang lalat, utamanya: rajin bersih-bersih sehari-hari; tidak boleh buang air besar atau kecil sembarangan; menutupi makanan agar tidak dihinggapi lalat; tidak mandi di parit; ingat mencuci tangan sebelum makan; jika mmebuat sumur paling sedikit dalamnya harus 10 meter; jika membangun rumah agar ingat mengisi jendela agar tidak susah bernapas juga agar sering terkena sinaran matahari yang membuat nyamuk, lalat, tikus, semut dan kecoa tidak bersarang di sana. Semua tata cara tersebut patut sekali dilaksanakan agar keberadaan kuman yang meracuni manusia tidak semakin berkembang. Juga agar ketika sakit, tidak konon selalu dikatakan pekerjaan orang yang buruk. Selanjutnya dijelaskan tentang penyakit TBC atau Tuberkulosis yang dicirikan dengan seseorang yang batuknya berdahak darah. TBC itu salah satu penyakit yang menular, itu sebabnya seseorang yang sakit TBC tidak boleh batuk sembarangan. Karena perjalanan TBC singgih pelan dan samar, masyarakat harus menjaga diri degan jalan: makan makanan yang mengandung vitamin, zat tepung, dan minyak-minyakan; menjaga kebersihan; tidak begadang; dan rajin berolah raga. Setelah TBC, sekarang dijelaskan tentang penyakit panas dingin yang disebut penyakit Malaria. Penularan penyakit Malaria yakni karena keberadaan nyamuk Malaria yang membawa kuman Tersiana, Tropica dan Kwartana. Kuman tersebut bertempat di dalam darah dan merusak darah tersebut. Ciri-ciri seseorang yang sakit Malaria adalah dirinya merasa dingin yang tak tertahankan dan panas yang terlewat. Penyakit ini dapat diobati dengan pil yang dinamakan Pil Kinana. Ada penyakit cacinan yang ditularkan oleh cacin tambang, cacing pita dan cacing kremi. Cacing tambang bertempat di usus, pekerjaannya menghisap darah. Hal itu menyebabkan seseorang yang sakit tidak bisa membuang air besar dan darahnya semakin habis. Cacing pita memiliki rupa cacing yang berbuku-buku, pekerjaannya yakni merebut sari-sari makanan di dalam perut orang yang sakit. Cacing kremi memiliki rupa seperti ampas parutan kelapa, pekerjaannya mngorek dubur. Cacing kremi dan exquiris membuat sseorang yang sakit tersebut tidurnya terganggu dan membuat tenaganya lemas. Agar selalu sehat, ada tata cara memelihara kesehatan utamanya makan makanan yang mengandung zat tepung, minyak-minyakan, zat putih telur, garam, dan vitamin. Kekuranga vitamin A membuat sakit rabun senja dan jika sudah lama-kelamaan bisa menjadi buta sungguhan. Kekurangan vitamin B membuat sakit beri-beri, pada akhirnya orang yang sakit tersebut sangat lemas. Kekirangan vitamin C bernama scorbut yang membuat mulut orang yang sakit tepatnya pada gusi mengeluarkan darah. Kekurangan vitamin D membuat sakit tulang kaerna terkena penyakit rachitis. Di geguritan tersebut Dokter Ida Bagus Rai menambahkan lagi agar masyarakat menghindari minuman yang mengandung alkohol karena dapat menyebabkan penyakit jiwa.

    Geguritan Kesehatan yang dibuat oleh Dokter Ida Bagus Rai sangat bermanfaat di dalam kehidupan masyarakat Bali sebagai tongkat pedoman ketika menjaga diri agar tetap sehat. Sebagai dokter pertama di Bali, Dokter Ida Bagus Rai ingin sekali agar seluruh masyarakat tahu dengan cermat mengenai Ilmu Kesehatan. Beliau membagikan buah-buah pemikirannya mengenai kesehatan menggunakan nyanyian-nyanyian "macapat" yang disenangi oleh masyarakat Bali. Pengetahuan yang bermanfaat tersebut membuat masyarakat menjadi tahu mengenai keutamaan kesehatan sebagai harta yang paling baik, dan tidak lupa dengan nyanyian sekar alit yang menjadi warisan leluhur dari dahulu. Konon harta benda tersebut sangat penting di dunia ini. Tetapi apabila kita sakit, tidak akan bisa bekerja apa lagi mengumpulkan harta benda. Hal itu menyebabkan, kesehatan menjadi kekayaan yang utama, lebih baik dari pada harta yang terbesar, dan patut selalu dijaga.