cangkem

c\ Ð)m/
  • mouth (Alus singgih) (Noun)
Andap
bibih
Kasar
bungut
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
cangkem
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Ngenggalang Nyoman Santosa ngurut bahu, dada, weteng lan nyedot didihe ane pesu uli irung lann cangkemne Gusti Ayu Jinar.
[example 1]
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Protokol Kesehatan Covid-19 patut kalaksanayang olih masyarakat ritakala jagi medal saking jero nganggen masker utawi penekep cangkem lan irung.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngiring gass semeton ngalih kuud pokokne jeg mantep, ngaenang cangkem megejeran layah ngigel lan basang begah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kakirangan vitamin C mawasta Scorbut sane ngawinang cangkem sang sane sungkan utamannyane ring isit prasida medal rah.

In English:  

In Indonesian:   Kekirangan vitamin C bernama scorbut yang membuat mulut orang yang sakit tepatnya pada gusi mengeluarkan darah.

In Balinese:   Suara sene alus pisan, sane kapertama medal saking muladara kabaos para, salanturnyane marua sane kasar, medal saking cangkem kabaos waikhari.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sapunika taler Niwatakwaca, sane prasida ngamedalang raksasa saking cangkem idane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ritatkala Niwatakwaca ica santukan Sang Arjuna katuek antuk lembing (sujatinnyane lembing punika wantah kajepit ring selagan tangan idane), ritatkala cangkem detia punika mabukak jimbar pisan, irika rigelis Sang Arjuna nglepas panah idane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kéwala dijumah dogén suba pasti kéweh ngalih alihan pipis, apang ngidang ngedusin cangkem paoné, lén misi masih wadih.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sakadi baos para panglingsirè, sampunang sakadanin baos kaanggèn bèn cangkem wiadin ring bahasa Indonesia kabaos buah bibir.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Anak alit sane sedeng ngumbah tangan tur ketegepin antuk masker ring cangkem nyane satmaka ngajahin iraga sane sampun duuran mangda stata nyaga ksehatan ring sajeroning wabah sane nibenin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sinta (ati) wenten ring panyingakan, Wariga (papusuh) wenten ring cangkem.

In English:  

In Indonesian:  
  1. (Novel) Tresnane Lebur Ajur Satonden Kembang hal 95