Nyusup
nyusup
- penetrate
Andap
nyusup
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
Memen tyange ngae tim be cundang kanti telung jam apanga bebasaanne nyusup
No translation exists for this example.
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces
In Balinese: Getah don madorine ane panes ento nyusup di panyingakan Sang Utamaniune, tur ngranang ida wuta.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Semangat proklamasi sampun nyusup kadewek ipune, ngapti jagat Bali gemah limpah loh jinawi.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Pajalan juru borose ngancan joh nyusup alas.
In English:
In Indonesian: Setelah tenaga mereka pulih kembali, perburuan dilanjutkan.
In Balinese: Manut ring Geguritan Kesehatan, panyungkan Thypus, Kolera miwah Dysentri prasida nyusup ring anggan manusa santukan kawentenan kuman ring warih, bacin, tengkak miwah nanah manusa sane kakeberang teken buyung.
In English:
In Indonesian: Selain dari memohon anugerah dari Tuhan Yang Maha Esa agar memperoleh keselamatan, para manusia patut sekali mengetahui nama dan ciri-ciri penyakit agar bisa waspada dan tahu bagaimana cara menghindari penyakit tersebut.
In Balinese: Kumbakarna maosang indik laksana kaon Rahwana saking nguni makadi: nenten kayun ngamargiang piteket-piteket becik; wantah kayun sane kaon nyusup ring ati; nenten naenin ngega anak lingsir; nenten bakti tekening anak sane patut kabaktinin; rasanyapa kadi aku miwah loba nyusup ring angga; gelis brangti tur seneng mapisuna; taler rasa sayang, satya miwah laksana becik sampun suwe ical.Kumbakarna ngrasayang yudane puniki sampun ngrusak negara santukan akeh ngamademang anak tan padosa, akeh wadua miwah patih sane padem.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Masa ri tatkala tata susilane sampun tamis-tamis ical, laksana lobha, mamada, moha, taler momo angkara sampun nyusup ring anggan imanusa punika kanirgamayang sakadi sanghara sagara.
In English:
In Indonesian: Tentang zaman sanghara, kitab Slokantara menyuratkan dengan kalimat-kalimat yang menarik, …”masyarakat tanpa pemimpin, tanpa pendeta, tenpa leluhur, tanpa tempat suci, demikian keadaan masyarakat pada masa sanghara, juga tidak ada tinggi rendah.
In Balinese: Itep ngalih pangupa jiwa, lan nyalanang geginan, kéwala inget nganggén masker lan nyaga embang apang tusing sasab coronané nyusup lan nyakitang dewekné soang"...
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sabilang wai kebus, sabilang wai ongkeb, sabilang wai panes tajeg surya nyusup kanti ka tengah kulit.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Gerobogan ring wewidangan pura puniki kaprecaya prasida nglebur teluh utawi ajian pangiwa sane sampun nyusup ring angga i manusa.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sane dados purusa inggih punika sunar suryane sane nyusup ring makasami june punika.
In English:
In Indonesian:
Synonyms
—Antonyms
—Related words
—Puzzles
—
Background information
Translations
English
penetrate
Indonesian
—
Origin
—
Linked pages
—