YadiastunEnglishalthoughIndonesianmeski
PrabuEnglishkingIndonesiankepala (bentuk alus singgih/jenis bahasa bali untuk berbicara dengan orang yang harus dihormati)
Suradarma kantunEnglishstillIndonesianmasih
wimuda, matuwuh 18 tibanEnglishyearIndonesiantahun
, nangingEnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
dane mawibawa tur wagedEnglishsmartIndonesianpandai
ngamongEnglishlookIndonesianmenjaga
jagad. Makami panjakEnglishordinary citizenIndonesianrakyat
ring Puru Winduraja patuhEnglishagreeIndonesiansama
tur manutEnglishaccording toIndonesiansesuai
ring pararem puriEnglishpalaceIndonesianistana
. KantunEnglishstillIndonesianmasih
alitEnglishsmallIndonesiankecil
, Suradarma sampunEnglishalreadyIndonesiansudah
mlajahin sastraEnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
sakingEnglishfromIndonesiandari
panglingsirEnglishparentsIndonesian-
idane. Dane talerEnglishalsoIndonesianjuga
senengEnglishgladIndonesiansenang
mlajahin sastra agamaEnglishreligionIndonesianagama
, babadEnglishchronicleIndonesianbabad
, muang paplajahanEnglishstudiesIndonesiandipelari
tiosanEnglishanything elseIndonesianyang lain
. Sang Prabu Suradarma seneng maburu ka alaseEnglishthe forestIndonesianhutan
. Kasenengan maburu wantahEnglishonlyIndonesiansaja
tetamianEnglishheritageIndonesianwarisan
saking panglingsir idane. Dane ledangEnglishwillingIndonesianrela
maburu yening nentenEnglishdoesn'tIndonesiantidak
wentenEnglishthere isIndonesianada
pakaryanEnglishworking resultIndonesianhasil pekerjaan
ring puri. AnggenEnglishto put onIndonesianpakai
idaEnglishgod, kind of aIndonesiandia
masliahanEnglishtake a walk to relieve lethargyIndonesianberjalan-jalan untuk menghilangkan rasa lesu
, nglimurang manahEnglishopinionIndonesian-
. SantukanEnglishbecauseIndonesianoleh karena
lunga ka alase sane betEnglishweedsIndonesianhutan, semak-semak
tur becikEnglishgoodIndonesianbaik
, prasidaEnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
nyegerang kayunEnglishmindIndonesiankeinginan
. SedekEnglishwhenIndonesianketika
dina anuEnglishsomethingIndonesian-
, Prabu Suradarma ngelurinEnglishcallIndonesiansuara
sinalih tunggil patihEnglishprimeIndonesianpatih
idane sane seneng maborosEnglishhuntIndonesianberburu
. Dane ngajakinEnglishaskedIndonesianmengajak
pepatih idane maburu ka alase. BenjangEnglishlaterIndonesianbesok
semengEnglishmorningIndonesianpagi
, juruEnglisha professionalIndonesianjuru
borosEnglishhuntIndonesianboros
sampun mapulpul ring bancingahEnglishopen square or commonIndonesianhalaman depan puri
puri. JuruEnglisha professionalIndonesianjuru
borose adaEnglishthere areIndonesianada
sregepEnglishreadyIndonesianbersedia
cicingEnglishdog, kind ofIndonesiananjing
galakEnglishfierceIndonesiangalak
, tombak, sumpit, taliEnglisha thousandIndonesianribu
, lanEnglishlet'sIndonesianayo
jaringEnglishnet, kind of aIndonesianjaring
. AdaEnglishthere areIndonesianada
masih ngabaEnglishcarryIndonesianmembawa
gongEnglishgamelan instrumentIndonesiangong
anggonEnglishuseIndonesiangunakan
ngulahin buronEnglishanimalIndonesianbinatang
aneEnglishthatIndonesianyang
kaborosin. PalingEnglishconfusedIndonesianpaling
siduri panjak ane ngaba bekelEnglishprovisionsIndonesianbekal
salami maboros. Ri kalaEnglishday, kind of aIndonesian-
macelepEnglishenterIndonesianmasuk
ka tengahEnglishhandicappedIndonesiantengah
alase, cicinge padaEnglishsameIndonesiansama
ngongkongEnglishbarkIndonesianmenyalak
. CihnaEnglishsignIndonesianciri
liuEnglishmanyIndonesianbanyak
ada buron pasliur di alase. Juru boros ane sregep sanjata ngurungEnglishimprisonIndonesianmengurung
tongose, sayagaEnglishreadyIndonesiansedia
numbak buron ane ngliwat. NangingEnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
beburone liu masih ngelahEnglishownIndonesianmempunyai
dayaEnglishcunningIndonesianakal
, mengkeb ngengkisEnglishsoundlyIndonesiannyenyak
di tengah alase, lantasEnglishcontinueIndonesiankemudian
makisid tongosEnglishthe placeIndonesiantempat
nylametang ragaEnglishselfIndonesianbadan
. PanjakEnglishordinary citizenIndonesianrakyat
ane sregep gong tusingEnglishnotIndonesiantidak
ngrerenangEnglishstop, quit, cease, halt, give upIndonesianmenghentikan
ngedigEnglishhitIndonesianmemukul
gong lan kendangEnglishdrum, kind of aIndonesian-
apang macegur. Pangaptine buron di tengah alase jejehEnglishanxiousIndonesiantakut
tur malaibEnglishelopeIndonesianberlari
ka sisiEnglishsideIndonesiansisi
tur kenaEnglishhitIndonesiandapat
satebEnglishquail trapIndonesianperangkap burung puyuh
. Nanging mamocolEnglishlosersIndonesianmerugi
, tusing ada beburonEnglishanimalIndonesianbinatang, hewan
nyang aukudEnglishcounterIndonesianseekor
pesuEnglishsweatIndonesiankeluar
ulingEnglishfromIndonesiandari
tongosne mengkeb. Prabu Suradarma nitahangEnglishmengusahakanIndonesianmengusahakan
patih idane ngrerenang maboros. Paman patih lantas ngelurin juru borose apang lautEnglishthenIndonesianlalu
tur mapupulEnglishgather togetherIndonesianberkumpul
. MakejangEnglishallIndonesiansemuanya
lantas marerenEnglishstopIndonesianberhenti
tur ngagah takilanEnglishfood wrapped in package for tripIndonesianbungkusan makanan dengan upih serta diikat
. SasubaneEnglishafterwardsIndonesiansesudahnya
maanEnglishcanIndonesiandapat, memperoleh
mangaso, Prabu Suradarma nitahang patih idane lan juru borose nglanturangEnglishcontinueIndonesianmelanjutkan
maboros. PajalanEnglishjourneyIndonesianperjalanan
juru borose ngancanEnglishmore and moreIndonesiansemakin
johEnglishdistanceIndonesianjauh
nyusupEnglishpenetrateIndonesian-
alasEnglishforestIndonesianhutan
. Nanging, tusing ada beburon majlawatanEnglishlooks at a glanceIndonesiantampak sekilas
apabuinEnglishmoreoverIndonesianapa lagi
bakatEnglishfindIndonesianketemu
jukEnglishcatchIndonesiantangkap
. Prabu Suradarma sane kalesonEnglishexhaustionIndonesiankepayahan
rarisEnglishplease go aheadIndonesiansilakan
tedunEnglishgo downIndonesian-
saking tundunEnglishbackIndonesianpunggung
gajahe. Dane menehinEnglishimproveIndonesian-
genahEnglishplaceIndonesiantempat
kadutanEnglishkrisIndonesiankeris
idane. Paman, tumbenEnglishrarelyIndonesiantumben
janiEnglishnowIndonesiansekarang
gelahEnglishclaimIndonesianmilik
mamocol maboros ka alase. Bekele ngancan telahEnglishall goneIndonesianhabis
, bedakeEnglishthirstyIndonesianhaus
masih tusing nyidangEnglishgetIndonesiandapat
nanggehang. DaEnglishdon'tIndonesianjangan
jaEnglishpleaseIndonesiankata penegas yang sepadan dengan -lah dalam bahasa indonesia
maan ngejukEnglishto catchIndonesianmenangkap
kidangEnglishdeerIndonesiankijang
, kadirasaEnglishmoreoverIndonesianbahkan
bikulEnglishmouseIndonesiantikus
tusing ada mentasEnglishpassIndonesianmelintas
. MenEnglishmenstruateIndonesian-
kenken ane jani? NgiringEnglishaccompanyIndonesianmengantar
lanturang malih mamargiEnglishwalkIndonesianberjalan
Gusti Prabu. SiraEnglishwhoIndonesiansiapa
uningEnglishknowIndonesiantahu
nampekEnglishcloseIndonesiandekat
genahe niki wenten toyaEnglishholy waterIndonesianair suci
klebutanEnglishspringIndonesianmata air
utawi pancoranEnglishshowerIndonesianpancuran
, saurEnglishdried, grated coconutIndonesianserundeng
Gusti PatihEnglishprimeIndonesianpatih
. Panarkan Patih PuriEnglishpalaceIndonesianistana
Winduraja madagingEnglishto containIndonesianberisi
pisanEnglishveryIndonesianamat
. Risampun ngliwatinEnglishto passIndonesianmelewati
tegalan ambenganEnglishtall grassIndonesianalang-alang
, dane manggihinEnglishseeIndonesianmelihat
toya sane ngetelEnglishdripIndonesianmenetes
saking abinge. Gusti Patih ngelurin juru boros lan panjak purine mangdaEnglishso thatIndonesianagar
marerern tur salegenti nginemEnglishdrink (v)Indonesianminum
yehEnglishwaterIndonesianair
di sisinEnglishareaIndonesiantepi
abinge. Gusti Prabu sane kapertama katuran ngraup toyane. Dane raris ngambilEnglishlastIndonesianmengambil
daun rumaris katekuk dadosEnglishmayIndonesianboleh
tekorEnglishcontainer, type ofIndonesian-
. TekorEnglishcontainer, type ofIndonesian-
punika kaanggen ngwadahinEnglishputIndonesianmewadahi
toya sane ngetel saking abinge. Prabu Suradarma sane kalintangEnglishdistanceIndonesianjarak
bedakEnglishthirstyIndonesianhaus
ngantosangEnglishwaitingIndonesianmenunggu
tekor idane ebekEnglishfullIndonesiantempat (keranjang, botol, bak) isi (beras, air, susu, gula) dan lain-lain
madaging toya. Rikala jagiEnglishwillIndonesianakan
ngraup toyane, rauhEnglishcomeIndonesiandatang
kedisEnglishtwoIndonesianburung
sikepEnglishhawkIndonesiansenjata
tur nyanderEnglishgrabbedIndonesianmenyambar
tekor Prabu Suradarma. MakasamiEnglishallIndonesiansemua
toya di tekore ulungEnglishfallIndonesianjatuh
tan pasisa. Prabu Suradarma duka santukanEnglishbecauseIndonesianoleh karena
pocol munduhangEnglishgatherIndonesianmengumpulkan
toya di tekore. Patih lan juru borose kuwuk-kuwuk ngulahin iEnglishname, kind of aIndonesiansang
kedis sikep. Prabu Suradarma malih ngambil daun tur makaryaEnglishbuildIndonesianbekerja
tekor anggenEnglishto put onIndonesianpakai
natakin toya sane ngetel saking abinge. Rikala toyane jagi kainem, malingEnglishthiefIndonesianpencuri
kedis SikepEnglishhawkIndonesiansenjata
nyander tekor idane. Makasami toyane ulung tan pasisa. Nas bedag caiEnglishyouIndonesianorang
kedis sikep, buinEnglishwhenIndonesianlagi
cepokEnglishonceIndonesiansatu kali
cai baniEnglishcourageousIndonesianberani
nyander tekore, kalEnglishwillIndonesianakan
matiang Prabu Suradarma kalintang brangtiEnglishfuryIndonesianmarah
. Prabu Suradarma malih makarya tekor kapingEnglishword that denotes a levelIndonesiantingkat
tiga. IdaEnglishgod, kind of aIndonesiandia
kantun satyaEnglishtrueIndonesianbenar
nyantosangEnglishwaitingIndonesianmenunggu
ketelanEnglishdripIndonesianair, minyak, cair
toyane ngebekin tekore. Yadiastun toyane durungEnglishnot yetIndonesianbelum
ebek naginginEnglishwaterIndonesiandiisi
tekore, Ida digelis jagi ngraup toyane apang nenten kasalip antukEnglishwithIndonesianoleh
IEnglishname, kind of aIndonesiansang
kedis Sikep. Nanging I KedisEnglishtwoIndonesianburung
Sikep nawangEnglishknowIndonesiantahu
pikayunanEnglishhis command (what god wants)Indonesiankehendak hati
Sang Prabu lantas nyander tekore. Prabu Suradarma becatEnglishfastIndonesiancepat
ngejuk kedis Sikep tur nibakang kerisEnglishsword, krisIndonesiankeris
di tangkahEnglishchestIndonesiandada
paksiEnglishbirdIndonesianburung
mabulu selemEnglishblackIndonesianhitam
ento. Kedis Sikep ngemasinEnglishencountered something badIndonesianmenemui sesuatu yang buruk
matiEnglishdeadIndonesianmati
. NunasEnglishto ask forIndonesianmeminta
ampuraEnglishforgiveIndonesianmaaf
Gusti Prabu, sampunangEnglishdon'tIndonesianjangan
matiangaEnglishturned offIndonesiandimatikannya
kedis Sikep punika kalih diriEnglishcounter for peopleIndonesianorang
juru boros maturEnglishtalkIndonesianberbicara
ring Prabu Suradarma uling duwur abinge. NgudiangEnglishwonderIndonesiankenapa
singEnglishrudeIndonesiantidak
dadiEnglishbecomeIndonesianbisa
matiang, ia subaEnglishfinishedIndonesiansudah
nyander tekor yeh gelahe Santukan Kedis Sikep punika sampun nylametang uripEnglishritualIndonesianhidup
Gusti Prabu. Ring uluEnglishheadIndonesiankepala
tukadeEnglishriverIndonesiansungai
niki wenten lelipiEnglishsnakeIndonesianular
nyimbuhang upasne. Yening toya punika karaup, pastikaEnglishmust beIndonesianpasti
keniEnglishreachIndonesianidap
wisya, saur juru boros. Prabu Suradarma kagiatEnglishsurprisedIndonesianterkejut
, pramangkinEnglishinstantlyIndonesianseketika
nyelempoh. PramangkinEnglishinstantlyIndonesianseketika
matiosanEnglishdifferentIndonesianberbeda
prabawan idane, ucem sakadi Bungan pucuke uletEnglishwork hardIndonesianrajin bekerja
. Patih lan panjak idane raris ngnampekin. GelahEnglishclaimIndonesianmilik
rajaEnglishkingIndonesianraja
ane drohaka, paman. I Kedis Sikep ane nulunginEnglishto helpIndonesianmembantu
urip gelahe bakat matiang, Prabu Suradarma nyeselang raga. Kedis Sikep, walesangEnglish-Indonesianbalaskan
jengahEnglishembarrassedIndonesianjengkel
caine kapining gelah. BancutEnglishpull outIndonesiancabut
urip gelahe, tusing maguna gelah maurip yenEnglishwhenIndonesiankalau
mamati-mati tekeningEnglishwithIndonesiandaripada
beburon tur tusing bisaEnglishcanIndonesianmampu
ngwalesEnglish-Indonesianmembalas
budiEnglishdesireIndonesianhasrat
, aturEnglishofferIndonesiankata
Ida sinambi mancut kadutan. Paman Patih digelis ngrebutEnglishgang upIndonesianmerebut
kerise saking tanganEnglishhandIndonesiantangan
Prabu Suradarma. Dane jejeh yening Prabu Suradarma pacing ngulahEnglishchase awayIndonesian-
pati. SampunangEnglishdon'tIndonesianjangan
Gusti Prabu. Boyake Gusti Prabu nenten nguningin parilaksanan ipun I Kedis Sikep. SapunapiEnglishwhatIndonesianbagaimana
panados panegaran palungguhEnglishsuperiorIndonesianyang terhormat
cokorEnglishfootIndonesiankaki
i ratuEnglishkingIndonesianraja
yening ngulah pati, atur Gusti Patih. Gelah suba mamati-mati buron tan padosa tur nulungin uripe. Sauripe gelah marasaEnglishbelieveIndonesianberasa
pelihEnglishwrongIndonesiansalah
, paman. Men kenken patutne gelah jani paman? Gusti Patih raris micayang piteketEnglishadviceIndonesiannasehat
mangda Prabu Suradarma nyupat Kedis Sikep tur katanemEnglishburriedIndonesianditanam
ring alase. Prabu Suradarma nglaksanayangEnglishcarry outIndonesianmelakukan
sakadi piteket patih idane. Risampun puputEnglishcompletedIndonesianselesai
nanem kediseEnglishthe birdIndonesianburung
, Prabu Suradarma nitahang juru boros lan panjak idane tulakEnglishoppositeIndonesianingkar
ka Puri Winduraja. Tan pamikolihang buron ring paburuan. Nanging Prabu Suradarma ngamolihangEnglishgetIndonesianmemperoleh
paplajahan idupEnglishliveIndonesianhidup
.
Walaupun Prabu Suradarma berumur delapan belas tahun, namun raja muda itu sangat berwibawa dan cakap memerintah. Seluruh rakyat kerajaan Winduraja patuh dan setia kepada raja. Sejak kecil Suradarma sudah belajar ilmu pemerintahan dari orangtuanya atau para tetua kerajaan. Ia juga gemar belajar sastra, agama, dan pengetahuan lainnya.
Raja muda itu amat gemar berburu ke dalam hutan. Kegemaran itu diwarisi dari ayah dan kakeknya. Tetapi Prabu Suradarma hanya mau berburu apabila tidak ada kesibukan dalam pemerintahan. Baginya, berburu hanyalah untuk kesenangan dan menyegarkan pikiran.
Pada suatu hari, Prabu Suradarma memanggil patihnya yang suka berburu. Raja muda itu mengajak patihnya berburu ke hutan. Keesokan harinya, seluruh pasukan berkumpul di depan istana. Ada yang membawa anjing galak, panah, tombak, sumpit, tali, dan jaring. Beberapa orang membawa gong yang dipukul untuk menghalau hewan buruan. Paling belakang adalah abdi raja yang mengangkut perbekalan.
Ketika memasuki hutan, anjing-anjing mulai menggonggong. Pertanda banyak hewan berkeliaran di sekitarnya. Pasukan yang membawa senjata pun mengurung daerah itu. Mereka siap melepas senjata kepada setiap hewan yang melintas. Tetapi rupa-rupanya hewan-hewan itu lebih cerdik. Mereka bersembunyi di tengah semak-semak yang lebat, lalu menyusup ke wilayah yang lebih jauh. Pasukan bunyi-bunyian tak henti-hentinya memukul gendang dan gong. Mereka berharap hewan-hewan itu ketakutan dan berlarian ke arah perangkap. Tetapi sia-sia.
Raja memerintahkan beristirahat. Paman patih memerintahkan seluruh pasukan untuk berkumpul. Mereka beristirahat sambil menikmati bekal. Setelah tenaga mereka pulih kembali, perburuan dilanjutkan. Perjalanan makin lama makin menyusup ke dalam hutan belantara yang lebat. Aneh, tak seekor pun binatang yang melintas, apalagi tertangkap.
Prabu Suradarma yang tampak letih itu turun dari punggung gajah. Sambil memperbaiki letak keris, katanya, “Sial benar hari ini, Paman! Tak seekor hewan yang kita tangkap. Jangankan rusa, tikus pun tak ada melintas. Tambah lagi kita semua kehausan, padahal bekal sudah habis.”
“Sebaiknya kita berjalan terus, Paduka! Siap tahu dekat tempat ini kita menemukan mata air ataukah pancuran,” saran Paman Patih.
Perkiraan Paman Patih itu benar. Setelah melewati padang ilalang, ia menemukan air yang menetes dari tebing. Sekali lagi Paman Patih memanggil seluruh pasukan untuk beristirahat dan bergantian minum air. Paduka raja mendapat kehormatan pertama kali. Diambilnya selembar daun lalu ditekuk sehingga bentuknya seperti mangkuk. Mangkuk itu digunakan untuk menampung air yang menetes dari celah-celah batu. Raja yang kehausan itu harus sabar menunggu tetesan kecil dan lambat itu. Ketika Paduka Raja hendak meminum air itu, tiba-tiba seekor burung elang menyambar tangannya. Air itu tumpah, tak setetes pun tersisa.
Raja teramat marah. Patih dan anggota pasukan lainnya berteriak-teriak mengusir si burung Elang. Raja mencoba lagi. Tetapi ketika raja hendak meneguk air itu, burung elang itu kembali menyambar tangan raja. Air tumpah dan tak setetes pun tersisa.
“Sialan kau, Elang! Sekali lagi kau merampas airku, kau akan kubunuh!” kata raja sangat marah.
Raja mencoba untuk ketiga kalinya. Air itu menetes perlahan-lahan, setitik demi setitik. Raja bermaksud akan segera meminumnya walaupun mangkuk dauh itu belum penuh. Elang yang kurang ajar itu pun mengetahui gelagat itu, lalu secepatnya menyambar tangan raja. Dengan sigap raja menangkap elang dan menusukkan keris. Elang itu terkapar mati.
“Maaf, Paduka! Jangan bunuh elang itu!” tiba-tiba dua orang pemburu berteriak-teriak dari atas tebing.
“Ada apa?” Tanya Prabu Suradarma heran.
“Elang itulah yang menyelamatkan Tuanku! Di hulu serokan ini ada seekor ular yang menyembur-nyemburkan bisanya. Kalau air itu sampai terminum, pastilah keracunan,” kata lelaki pemburu.
Raja terpengarah dan tertunduk. Wajahnya seketika berubah sedih. Melihat wajah raja yang pucat, patih segera mendekat.
“Akulah raja yang terjahat, Paman. Aku telah membunuh burung Elang penyelamat jiwaku.
“Burung Elang balaskanlah dendammu. Cabutlah nyawaku, tiada guna hidupku jika membunuh bintang tanpa dosa!” kata raja sambil menghunus kerisnya.
Paman Patih segera merebut keris dari tangan Prabu Suradarma. Dia takut jika raja bunuh diri.
“Jangan berbuat demikian, Paduka. Bukankah Paduka tidak mengetahui niat baik burung elang itu? Bagaimana nasib kerajaan Winduraja jika Tuanku bunuh diri,” kata Paman Patih.
“Aku sudah membunuh hewan tanpa dosa bahkan menyelamatkan nyawaku. Sepanjang hidup aku akan merasa berdosa, Paman. Bagaimana sebaiknya aku sekarang, Paman?”
Paman Patih menasehati Prabu Suradarma agar mendoakan dan mengubur burung elang itu di hutan. Prabu Suradarma pun melaksanakan saran patihnya. Seusai mengubur bangkai burung elang, Prabu Suradarma memerintahkan para pemburu dan pengikutnya pulang ke Kerajaan Winduraja. Tak seekor hewan pun dibawa pulang. Namun Prabu Suradarma telah mendapatkan pengalaman yang sangat berharga.
Sumber: Kisah-Kisah Tantri Made Taro
Nothing was added yet.
Enable comment auto-refresher