Buron

bueron/
  • animal (Noun)
Media
buron
Kasar
Unknown [edit]
Halus
Unknown [edit]
Northern Form
Unknown [edit]

Usage Examples

buron ring alase wantah macan, kijang lan lipi
binatang dari hutan adalah macan, kijang dan ular

⚙ Automatically collected usage examples


In Balinese:   Sane mangkin tyang ngaturang satua sekadi buron saking alas sane bet, Sinalih tunggil ceritayang tityang wenten i bikul sareng i singa Rikala i singa sedeng pules ring tengah alase raris teke i bikul nyringjig i bikul uli bungut singane ngerayang lantas ked di ikuhne lantas riangne magelayutan tur mecanda ring ikuhne care roller coaster, Cress....blum ulung, lantas malih nyrigjig uli bungut I singa menek ked di ikuhne, buin macanda turun kanti enten I singa, Rikala I Bikul menek ring bungut I singa....

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   A: Bapa,…wenten buron akeh masliweran.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dané prasida ngambar indik gaginan ngarahina, taru lan buron, satua, para alit-alit, fantasi, semara, miwah indik sadarhana sane nudut kayunnyané.

In English:   By studying with Kobot and Baret, he was born into the realm of traditional painting.

In Indonesian:   Seiring perjalanan waktu, tematik lukisan Mokoh menjadi sangat beragam.

In Balinese:   Melaib Ni Wingsali di durin méméné, sambilanga matakon. ”Mémé….mémé….ade buron tawah, to to ya mémé…..! ”ikuhné lantang, gubané aéng”, nyeh tiyang mémé..!

In English:  

In Indonesian:   Sedang asyiknya makan, Ni Wingsali terkejut melihat hewan lain.

In Balinese:   ”Ih, buron apa saja iba bani mai ka alasé?

In English:  

In Indonesian:   Cerita ada Kambing bernama Ni Mesaba dan Ni Wingsali.

In Balinese:   I Macan masaut, ”beli jejeh nepukin buron tawah.

In English:  

In Indonesian:   Ekornya panjang, wajahnya seram, ibu saya takut!

In Balinese:   Sedeng itehe ngamah, Ni Wingsali makasiab nepukin buron tawah.

In English:  

In Indonesian:   Sedang asyiknya makan, Ni Wingsali terkejut melihat hewan lain.

In Balinese:   Karya-karya muktahirnya sane maceciren dekoratif akeh maosang ngenenin indik palemahan sane mapaiketan ring konsep Tri Hita Karana, inggih punika paiketan bakti manusa ring dewa, asih ring paturu manusa, lan asih ring palemahan (buron lan taru).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Buron, guru//

Entik entikan, guru// Tanah api yeh angin, guru//

Suunge, mase guru//

In English:  

In Indonesian:   Badannya, guru // Prilakunya, guru // Bayangannya, guru // Impiannya, guru // Pikirannya, juga guru //