NANGLUK MARANA

From BASAbaliWiki
20230325T160921948Z967431.jpg
0
Vote
Title
NANGLUK MARANA
Photo Credit/Source
STT AYU LAKSANA
Artist / contributor
STT AYU LAKSANA
Genre
Documentary
Related Place
Organization/school


Add your comment
BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

What values do you want the government to learn from your choice of Ogoh-ogoh?

In English

In the year Caka 1945, at this time stt ayu seemed to choose the theme of Nangluk Merane

Those who tell about Nangluk Merana hope that epidemics or rice field diseases such as "Panceklik" or pests can be eliminated and natural crops will be abundant. The installation art and the Nanggluk Merana Dance take the backdrop of Mount Batur and Mount Agung. This performance tells the story of Dewi Danu, the ruler of the Mount Batur Valley who loves farming. Accompanied by her ladies-in-waiting, the princess planted various plants ranging from ornamental plants to crops. On the other side around Mount Agung, Sang Hyang Putra Jaya likes to raise animals. Once Putra Jaya's pets were herded up to the Mount Batur Valley and ate up Dewi Danu's plants. Out of anger, Dewi Danu and her maids killed all of Putra Jaya's pets. Furthermore, with her strength Dewi Danu also begged for a rainstorm to wash away the animal carcass into the sea. Sang Hyang Baruna as the ruler of the sea was angry because his area was filled with carcasses, so he cursed the carcasses to become nuisance animals such as rats, grasshoppers, caterpillars and other pests. In the midst of the chaos caused by the pest attack, Sang Hyang Geni Jaya came down who reminded people not to throw trash into the river carelessly, let alone carrion waste. Sang Hyang Geni Jaya also said that people should hold the Nangluk Merana ceremony, which is a ceremony to beg pests (miserable, red) not to damage the environment and nature.

Nangluk Merana is very well implemented, the goal is to pray for the safety of the community and abundant natural products. Keep away disease outbreaks in the fields and ask to be kept away from other dangers.

In Balinese

Ring

warsa
EnglishyearIndonesiantahun
1945 mangkin
EnglishnowIndonesiansekarang
stt ayu
EnglishbeautifulIndonesiancantik
laksana
EnglishbehaviorIndonesianperilaku
milih
EnglishselectIndonesian-
tema Nangluk Merane sane
EnglishasIndonesianyang
nyaritayang
EnglishtellingIndonesianmenceritakan
indik
EnglishaboutIndonesianperihal
Nangluk Merana
EnglishmiserableIndonesiansedih
puniki
Englishlike thisIndonesianbegini
mangda
Englishso thatIndonesianagar
pinungkan
EnglishsicknessIndonesianpenyakit
utawi
EnglishorIndonesianatau
pinungkan persawahan sakadi
EnglishasIndonesian-
Panceklik utawi hama prasida
EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
kapuputang lan
Englishlet'sIndonesianayo
panen
EnglishharvestIndonesianpanen
alam akeh
EnglishmanyIndonesianbanyak
. Seni instalasi miwah
EnglishandIndonesiandan
Tari
EnglishdanceIndonesiantari
Nanggluk Merana ngambil
EnglishlastIndonesianmengambil
latar Gunung
EnglishmountainIndonesiangunung
Batur
EnglishsacredIndonesiangunung
miwah Gunung Agung
EnglishexaltedIndonesianbesar
. Gending
EnglishsongIndonesianlagu
puniki nyihnayang
EnglishsignifyIndonesianmenandakan
indik D wi Danu
EnglishlakeIndonesiandanau
, pamrentah Lembah Gunung Batur san
EnglishveryIndonesiansangat
seneng
EnglishgladIndonesiansenang
masanding
EnglishsideIndonesian-
entikan
EnglishplantsIndonesiantumbuhan
. Ring sawah-sawah, sang
EnglishriceIndonesian-
putri
Englishdance, kind of aIndonesiananak perempuan
nandur
EnglishgrowIndonesianmenanam
entik-entikan
EnglishsproutsIndonesiantumbuh-tumbuhan
saking
EnglishfromIndonesiandari
entik-entikan hias kantos
English-Indonesian-
palawija. Ring sisi
EnglishsideIndonesiansisi
tiosan
Englishanything elseIndonesianyang lain
ring
EnglishatIndonesiandi
Gunung Agung, Sang
EnglishriceIndonesian-
Hyang
EnglishgodIndonesiandewa
Putra
EnglishsonIndonesianputra
Jaya
EnglishcalendarIndonesianjaya
seneng miara
EnglishraisingIndonesianmengasuh
buron
EnglishanimalIndonesianbinatang
. Sedek
EnglishwhenIndonesianketika
rahina
EnglishdayIndonesianhari
anu
EnglishsomethingIndonesian-
, ingon-ingon I
Englishname, kind of aIndonesiansang
Putra Jaya kawali ka
EnglishtoIndonesianke
Lembah Gunung Batur tur
EnglishandIndonesiandan
ngajengang entikan Dewi Danu. Saking
EnglishfromIndonesiandari
pedihe punika
EnglishthatIndonesianitu
, Dewi Danu miwah panak-panaknyane ngamademang sakancan
EnglisheveryIndonesianseluruh jenis
ingon-ingon Ida
Englishgod, kind of aIndonesiandia
Sang Putra Jaya. Selanturnyan , antuk
EnglishwithIndonesianoleh
kuasan D wi Danu taler
EnglishalsoIndonesianjuga
nunas
Englishto ask forIndonesianmeminta
ujan
EnglishrainIndonesianhujan
ribut
EnglishexcitedIndonesianribut
kantos ngrebut
Englishgang upIndonesianmerebut
bangken buron punika ka segarane. Sang Hyang Baruna
Englishthe god of seaIndonesiandewa laut
pinaka
EnglishasIndonesiansebagai
raja
EnglishkingIndonesianraja
segarane duka
EnglishangryIndonesian-
santukan
EnglishbecauseIndonesianoleh karena
wewidangannyane bek
EnglishfullIndonesianpenuh
madaging
Englishto containIndonesianberisi
bangke
EnglishcarcassIndonesianbangkai
, mawinan
Englishbecause ofIndonesiansebabnya
ida
Englishgod, kind of aIndonesiandia
taler nyumpahin
EnglishswearIndonesianbersumpah
bangke punika dados
EnglishmayIndonesianboleh
buron sane ngganggu sekadi
Englishaccording toIndonesiansebagaimana
tikus, belalang, ulat
EnglishapparentlyIndonesian-
miwah hama liyanan. Ring tengahing karusuhan san ngawinang
EnglishcauseIndonesianmenyebabkan
serangan hama punika, tedun
Englishgo downIndonesian-
Sang Hyang Geni
EnglishfireIndonesianapi
Jaya san ngelingang
Englishcause to cryIndonesianmenyebabkan menangis
mangda manusa
Englishceremony, kind ofIndonesianorang
n nten ngangg n sampah
EnglishoathIndonesian-
ring tukad
EnglishriverIndonesiansungai
, napi
EnglishwhatIndonesianapa
malih
EnglishagainIndonesian-
sampah mayit. Sang Hyang Geni Jaya taler maosang
EnglishtalkIndonesianmembicarakan
mangda i
Englishname, kind of aIndonesiansang
manusa ngamargiang
EnglishrunIndonesianmenjalankan
upacara
EnglishceremonyIndonesian-
Nangluk Merana inggih
EnglishyesIndonesianiya
punika upacara nunas mangda hama merana,red nenten
Englishdoesn'tIndonesiantidak
ngrusak
EnglishdamageIndonesianmerusak
palemahan
EnglishenvironmentIndonesianlingkungan
miwah alam. Nangluk Merana puniki becik
EnglishgoodIndonesianbaik
pisan
EnglishveryIndonesianamat
kamargiang
EnglishrunIndonesiandijalankan
, tatujonnyane mangda masyarakat prasida rahayu
EnglishpeaceIndonesianselamat
lan panen alam akeh. Ngicalang
EnglishloseIndonesianmenghilangkan
pinakit
EnglishsicknessIndonesianpenyakit
ring desa-desa miwah nunas kerahayuan saking baya
EnglishproblemIndonesian-
tiosan.

In Indonesian

Pada tahun Caka 1945 saat ini stt ayu laksana memilih tema Nangluk Merane

Yang menceritakan Nangluk Merana ini diharapkan wabah atau penyakit persawahan seperti “Panceklik” maupun hama dapat dihilangkan dan hasil panen alam melimpah. Seni instalasi dan Tari Nanggluk Merana mengambil latar belakang Gunung Batur dan Gunung Agung. Pergelaran ini mengangkat kisah tentang Dewi Danu, penguasa Lembah Gunung Batur yang senang bercocok tanam. Diringi dayang-dayang, sang putri menanam beraneka tumbuhan mulai dari tanaman hias hingga palawija. Di sisi lain di sekitar Gunung Agung, Sang Hyang Putra Jaya senang memelihara hewan. Suatu ketika hewan-hewan peliharaan Putra Jaya digembalakan hingga Lembah Gunung Batur dan memakan habis tanaman Dewi Danu. Karena murka, Dewi Danu dan dayang-dayangnya membunuh semua hewan peliharaan Sang Putra Jaya. Selanjutnya, dengan kekuatannya Dewi Danu juga memohon hujan badai hingga menghanyutkan bangkai hewan itu ke laut. Sang Hyang Baruna sebagai penguasa laut murka karena wilayahnya dipenuhi bangkai, sehingga dia pun mengutuk bangkai itu menjadi binatang pengganggu seperti tikus, belalang, ulat dan hama lainnya. Di tengah kekacauan akibat serangan hama tersebut, turunlah Sang Hyang Geni Jaya yang mengingatkan agar manusia tidak sembarangan membuang sampah ke sungai, apalagi sampah bangkai. Sang Hyang Geni Jaya juga bersabda agar manusia menggelar upacara Nangluk Merana yaitu upacara untuk memohon agar hama (merana,red) tidak merusak lingkungan dan alam.

Nangluk Merana ini sangat baik dilaksanakan, tujuannya adalah untuk memohon agar masyarakat selamat serta hasil alam yang melimpah. Menjauhkan wabah penyakit di persawahan serta memohon untuk dijauhkan dari marabahaya lainnya.