Nandur

  • plant
Andap
nandur
Kasar
mula
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Guna: Napi gen e..masalahne yen Pak mamula padi totonan? Ketut: Yen musim panes..payah ampun tiang. Musim ujan, malih payah, ten mrasidayang nandur musim ujan.
[example 1]
Guna: What are the problems of planting rice, Sir? Ketut: In the hot season, I've already worked. In the rainy season, its more work, you can't afford to plant in the rain.

Property "Word example text en" (as page type) with input value "Guna: What are the problems of planting rice, Sir? Ketut: In the hot season, I've already worked. In the rainy season, its more work, you can't afford to plant in the rain." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Risampune panumaya pacang nandur, irika para krama subake mataki ngamargiang upakara pangwiwit.
No translation exists for this example.

I Pekak nandur padi di carik dajan umah tiange.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Ring sajeroning niskala masarana antuk upakara taler ring sajeroing sakala marupa laksana jati sakadi nandur entik-entikan ring genah-genah sane sampun keni bencana minakadi ring pasih miwah ring alase nika sane kabuatang. (@YesiCandrikaBASAbaliWiki)

In English:  

In Indonesian:  
  1. Ketut Pur, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa