Jaya

  • period of three days, Sunday through Tuesday, (Redite - Anggara) of Dunggulan, the 11 week of the Pawukon cycle, on which Jaya, the third day of the 4-day week, and Kala, the 7 day of the 8-day week, are repeated three times in succession as part of an intercalation
Andap
Jaya
Kasar
jaya
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

dumogi karyan iraga pastika jaya
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Galungan mawit saking kruna ‘galung’ ring basa Jawi purwa sane mateges ‘jaya’.

In English:   Galungan is derived from an old Javanese root adjective ‘galung’ which means ‘victorious’.

In Indonesian:   Galungan berasal dari kata ‘galung’ dalam bahasa Jawa kuno yang berarti ‘menang’.

In Balinese:   Kabupaten Karangasem kawangun antuk sejarah sane lantang saking kerajaan sane nemu jaya selanturnyane mrasidayang nyimbarang genah kerajaan kantos ka Buleleng, Jembrana miwah Lombok.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sang Angga Tirta salanturnyané kaemban olih Sang Jaya Rembat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ditu lantas I Naga Basukih matur ring Ajine, “Nawegang Aji Agung titiang kadi isenge ring sameton titiange sane wenten ring jagat Bali, makadi Betara Geni Jaya sane malinggih kocap ring Bukit Lempuyang, Betara Mahadewa kocap ring Gunung Agung, Betara Tumuwuh ring Gunung Batukaru, Betara Manik Umang ring Gunung Beratan, Betara Hyang Tugu di Gunung Andakasa, cutet ring sami sameton titiange sane wenten ring tanah Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Aneka Permainan Pramuka, Pengawal Pendidikan Karakter, kamililang olih Dwi Jaya Mandiri Dénpasar warsa 2015.

In English:  

In Indonesian:   Klungkung tahun 2004, tahun 2005 mendapat “Ranking I Diklat Instruktur PPKN Nasional”, Juara I Kepala SD Berprestasi Prov.

In Balinese:   Ketut Suarmika Jaya

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ketut Suarmika Jaya

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   (Sang ksatria sane jaya ring ranang gana prasida ngamolihang rasa bagia, kawibawan, miwah karahayuan/ sang ksatria sane padem ring ranang gana, pacang ngamolihang suargan taler pacang kairing olih apsari-apsarine/ Sakewanten yening wenten jadma sane jerih ngamargiang payudan, ri sampuna padem pacang kasiksa olih cikrabala-cikrabala Bhatara Yama/ yening nenten padem, pacang kabaos nista taler kasuryakin olih kramane sami// Asapunika urip utawi sedannyane sang ksatria sane pateh manten, santukan yening kantun maurip, pacang ngamolohang suargan ring jagate puniki.

In English:  

In Indonesian: