Bek

b)k/
  • filled up
  • adv. = many, extremely, very
Andap
bek
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Ne jani, isinin ngiune baan padi. Eda bes bek, nyanan telah ulung padine.
[example 1]
Now, fill the bamboo tray with rice, but don’t put too much, or a lot off rice will fall off late.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Kakawin Aji Palayon karipta olih Ida Bagus Putu Bek saking Griya Suci, Gianyar.

In English:   Kakawin Aji Palayon was written by Ida Bagus Putu Bek from Griya Suci, Gianyar.

In Indonesian:   Kakawin Aji Palayon ditulis oleh Ida Bagus Putu Bek dari Griya Suci, Gianyar.

In Balinese:   Takut séméré bek kaurugin tanah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mih, angob ia ningalin emas-emasane bek sajan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Disubane sok Men Balu bek misi paku, mara ia makita mulih.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bek gegaen pepatihe.

In English:  

In Indonesian:   Setiba di pura, si anjing bergegas sembahyang dan memusatkan pikirannya.

In Balinese:   Corona masih ne ngaenang tiang terkenal ring sosial media ne, foto-foto tiang bek sajan meupload ring instagram, facebook, whatsapp, lan sosial media sane lianan.

In English:  

In Indonesian:   Karena corona pula saya menjadi terkenal di sosial media, foto-foto saya terunggah di Instagram, Facebook, WhatsApp dan lainya sangat banyak.

In Balinese:   Gelisang carita I Cupak kebedak-bedak, lantas nepukin telaga linggah tur bek misi yeh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Iraga bisa mabalih cénkblonk, drama gong, lan saluirnyané ané suba bek ada di internet.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bek sajan tongos pariwisata kanti kantor ané matutup apang grubungné ené sing ngenénin nak lénan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Krana bek sajan galah ané ada jumah, galahé ené luung sajan anggon ajak kulawarga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bek ané bisa gaénin yén suba nongos di jumah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bek suba anak ane mati ulian virus Coronane ento.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nyansan ngewai nyansan bek anake di Indonesia ane kena virus Corona.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kacerita lantas Raden Galuh Pitu kampih di sisin tukade ane bet, bek misi bun galing-galing.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bek suba anak ane mati ulian virus Coronane ento.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nyansan ngewai nyansan bek anake di Indonesia ane kena virus Corona.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Iteh jro kelian ngisep kanti bek bibihne misi tain cicing.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Disisin abiane bek ada punyan biu.

In English:  

In Indonesian:   I lutung jatuh ke tanah dan mati.

In Balinese:   Mara kedenga, bek limane misi mas teken selaka.

In English:   I Sugih said, "Eh Tiwas, find me louse!

In Indonesian:   I Sugih berkata, "Eh Tiwas, carikan aku kutu!

In Balinese:   Mih demen atine sawireh bek misi udang gede-gede.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ada bangbang linggah di tengahne bek kapacekin tumbak, taji, kadutan ane lanying tur mangan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ipidan setonden virus covid 19 teka, alit alit e pada pakedek pakeyum, girang mecanda ngajak timpal"ne , nyak di jumah, nyak di sekolah ape buin didesa bek tongos melali lan meplalianan...

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bek sajan tongos pariwisata kanti kantor ané matutup apang grubungné ené sing ngenénin nak lénan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Krana bek sajan galah ané ada jumah, galahé ené luung sajan anggon ajak kulawarga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bek ané bisa gaénin yén suba nongos di jumah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Iraga bisa mabalih cénkblonk, drama gong, lan saluirnyané ané suba bek ada di internet.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mapan suba kerasa bek pepineh ane bakat kenehang kayang jani, mare-mare ne ade orta tur petaken anyar ane sube sesai tepukin di media sosial, di tipi, lan di koranne tur ane ngae deweke kesyab inggih punika petaken “sampun ke iraga sayaga nuju Normal Baru?”

In English:  

In Indonesian:   Dari sekian banyak pertanyaan yang masih mengganggu pikiran saya hingga saat ini, beberapa hari belakangan ini saya dikagetkan dengan pertanyaan baru yang sering muncul di media sosial, media cetak, dan bahkan media elektronik yaitu “Sudah siapkah anda menuju Normal Baru?”

In Balinese:   Kamar Rosi bek misi tas lucu.

In English:  

In Indonesian:   Kamar Rosi banyak isi tas lucu.

In Balinese:   Gering COVID-19 ngeranayang iraga nawang indik bek gegaenan ane nyidang kalaksanayang nganggo fasilitas dalam jaringan utawi online.

In English:  

In Indonesian:  
  1. BASAbali Software