I Sugih Teken I Tiwas

From BASAbaliWiki
Sugih ajak tiwas.png
Location
Main characters
Event
Dictionary words


Anonymous user #1

14 months ago
Votes 0 You

Ada katuturan satua Men Tiwas teken Men Sugih. Men Tiwas buka adane Ia mula tiwas pisan. Gegaene tuah ngalih saang kaalase. Kerana Ia tuah megae ngalih saang, apa tuara gelahanga. Kadirasa baas lakar jakan jani Ia tuara ngelah.


Yadin Ia tiwas buka keto nanging solahne melah, demen ia matetulung, jemet maturan, lan setata mabikas sane beneh. Len pesan teken Men Sugih. Men Sugih mula saja buka adane Ia sugih pesan nanging bikasne jele. Sombong, demit, jail teken anak tiwas, miwah setata mabikas jele.

Sedek dina anu ritatkala Men Tiwas nyakan, ia tusing ngelah api. Kemu lantas Ia ka umah Men Sugihe ngidih api.

“Mbok mbok ngidih ja tiang apine” keto Men Tiwas makaukan

“Ngujang nyai mai ngdidih api? Kanti api nyai sing ngelah?” keto pasutne Men Sugih sada bangras pesu uling jumahan umahnee.

“Tiang lakar nyakan mbok nanging tusing ngelah api jumah”

“Nah lakar kebaang nyai api, kewala opin malu ngaliin kutu di sirah wakene. Aliin nganti kedas sirah wakene nyanan baanga ja upah baas acrongcong” keto pesautne Men Sugih. Nyak lantas Men Tiwas ngaliin kutune Men Sugih nganti tengai mare suud. Men Tiwas lantas baanga upah baas acrongcong teked jumahne baase ento jakana. Sesampune Men Tiwas mulih, Men Sugih nyiksikin sirahne lan bakatanga kutu aukud. Gedeg basange Men Sugih kerana makatang kutu aukud. Kemu lantas Ia ka umah Men Tiwase.

“Eh Nyai jelema tiwas, tolih ne wake makatang kutu aukud di sirah wakene. Mai jak baase ne baang wake busan!” keto Men Sugih ngomong neked jumahne Men Tiwas.

“Baase busan suba bakat jakan tiang mbok” Men Tiwas nyautin.

“Nah ento suba mai aba, kadong ja suba dadi nasi!” lantas Men Sugih nyemak baase ane lakar lebeng dadi nasi ento.

“Nyai masi busan ngidih api teken wake, jani saange ne misi api ene jemak wake aba mulih!” Men Sugih merondong nasine Men Tiwas ane makiken lebeng lan saange ane misi api abane ke umahne. Men Tiwas tusing ngidaang ngomong apa. Ia tuah ngidaang bengong ningalin tingkahne Men Sugih sambilanga naanang basangne seduk.

Buin manine Men Sugih nundenin Men Tiwas ngopin nebukang padi lan nyanjiang upah baas duang crongcong. Men Tiwas nyak nebukang padine Men Sugih. Nganti tengai mare ia suud lan baanga upah baas duang crongcong teken Men Sugih. Sesampune Men Tiwas mulih, Men Sugih maliin baasne lan bakatanga latah dadua. Gedeg pisan Men Sugih lantas Ia kemu ka umah Men Tiwase lakar nuntun Men Tiwas.

“Eh nyai Men Tiwas, mula saja nyai tusing bisa magarapan. Ibi tunden ngaliin kutu tusing kedas. Jani tunden nebuk padi, ne tolih wake maan latah dadua. Kerana nyai tusing melah nyemak gae, jani mai aba baase ane wake baang teken nyai I nuni semeng!” keto omongne Men Sugih dawa malemad.

“Kenkenang tiang nguliang mbok, baase suba jakan tiang lan mekiken lebeng” Men Tiwas mesaut.

“Nah ento suba mai aba!” Men Sugih merondong baase ane mekiken lebeng ke umahne. Men Tiwas engsek atine ningalin tingkah Men Sugihe buka keto. Sing kerasa ngetel yeh paningalane ngenehang basang seduk uli semengan tusing misi apa, jani buin kajailin olih Men sugih.

Sedek dina anu Men Tiwas kemu ka alase ngalih saang teken paku. Sedek iteha ngalih paku di bet-bete saget teka kidang kencana.

“Eh Men Tiwas, apa kaalih ditu?” keto Sang Kidang metakon. Men Tiwas makesiab nepukin ada kidang bisa ngomong.

“Tiang ngalih saang teken paku nika jero Kidang” pesautne Men Tiwas sada ngejer.

“Anggon gena ngalih keketo?”.

“Lakar adep tiang nika, yen ada sisa wawu ja anggen tiang jumah”.

“Eh Men Tiwas, yen nyai nyak nyeluk jit nirane, ditu ada pabaang nira tekening nyai!”. Men tiwas lantas nyak nyeluk jit kidange ento. Mara kedenga limane bek misi emas. Kendel pesan Men Tiwas maan mas bek pesan. Mara konanga Men Tiwas lakar ngaturang suksma teken Sang Kidang, lautan Sang Kidang suba ilang.

Men Tiwas ngaba emase ento mulih. Prejani Men Tiwas dadi anak sugih. Ia teken pianakne mekejang nganggo bungah dugase mablanja ka peken. Men Sugih iri ningalin Men Tiwas lan pianakne makejang makronyoh nganggo mas. Kisi-kisi ia matakon teken Men Tiwas.

“Men Tiwas, dija nyai maan emas kene ebekne?”

“Kene mbok, ibi tiang ngalih saang teken paku. Saget teka kidang bisa ngomong nunden nyelek jitne. Nyak lantas tiang, mara kedeng adi bek limane misi emas” keto Men Tiwas nyatuaang undukne ibi. Ningeh satuane Men Tiwas buka keto, ngencolang ia mulih lan mapanganggo buka anak tiwas. Men Sugih lantas kemu ke alase lan manyaru buka anak tiwas. Teka lantas Sang Kidang lan nakonin Men Sugih.

“Eh jadma tiwas ngudiang nyai ditu krasak-krosok? Apa kaaliah?”.

“Uduh jero Kidang, tiang niki durung ngajeng. Awinan nika tiang driki ngalih saang lan paku lakar adep tiang lan pipisne anggon tiang meli baas” Men Sugih melog-melogin Kidang Kencana.

“Lamun keto lan seluk jit nirane, ditu ada pabaang nira”. Nyak lantas Men Sugih nyelek jit kidange ento. Kendel pesan kenehne kadenanga lakar maan mas. Nanging pas seluka jit kidange, Sang Kidang ngijemang jitne. Men Sugih paida abana ka dui-duine nganti awakne telah matatu.

“Uduh tulung tulung! Tiang kapok, tiang kapok!” keto Men Sugih makuuk kesakitan. Mare neked di pangkunge mare elebanga Men Sugih. Men Sugih tusing nyidaang naanang sakit lantas ia pingsan. Disubane ingetan megaang ia mulih. Teked jumahne ia gelem keras lantas ngemasin ia mati.

Yen iraga dadi manusa mangda ten sekadi Men Sugih. Bikasne jele, iri ati, demit, lan setata nyailin anak lacur. Yadin iraga sugih, nanging iraga tusing dadi mabikas serasa ngisi gumi. Patutne iraga eling lan setata matetulung teken anak sane lacuran mangda kasugihan iraga maguna.
Add your comment
BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

Summary



In English

There is a story “I Sugih Teken I Tiwas”. I Sugih was very rich, but stingy. Also jealousy, nosy with the poor. Many people didn't like I Sugih.

I Tiwas, as the name, was very poor, well behaved, never nosy with others. Every day I Tiwas went to the forest looking for firewood for sale to the market.

One day, I Tiwas went to I Sugih's house to ask for fire. I Sugih said, "Eh Tiwas, find me louse! If you finish this, I'll give you rice." I Tiwas looked for I Sugih’s louse, and this was finished in the afternoon. I Tiwas was given compensation for one funnel of rice. I Tiwas immediately went home, and cooked the rice.

At house, I Sugih was looking for louse on his own head, I Sugih got a louse. I Sugih immediately headed to I Tiwas’s house, then said like this, "Eh Tiwas, I got a louse. Now give me back my rice. "I Tiwas replied," Well, I had cooked the rice". I Sugih replied, "Yes, bring me that cooked rice as the substitute!"

In Balinese

Ada

tuturan satua
EnglishstoryIndonesiancerita
I
Englishname, kind of aIndonesiansang
Sugih
EnglishrichIndonesiankaya
teken
EnglishsignIndonesiantanda tangani
I Tiwas
EnglishpoorIndonesianmiskin
. I Sugih ia
EnglishheIndonesiania
sugih
EnglishrichIndonesiankaya
pesan
EnglishfishIndonesianpesan memiliki beberapa arti
, nanging
EnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
demit
EnglishstingyIndonesiankikir
. Tur
EnglishandIndonesiandan
ia iri
EnglishjealousIndonesian-
ati
EnglishmindIndonesianhati, perasaan
, jail
EnglishenvyIndonesiannakal, suka mengganggu
teken anak
EnglishadultIndonesianorang
lacur
EnglishunluckyIndonesianmiskin, sial
. Liu
EnglishmanyIndonesianbanyak
anake
Englishthe personIndonesianorang itu
tusing
EnglishnotIndonesiantidak
demen
EnglishenjoyIndonesiansuka
teken I Sugih.

I

Tiwas
EnglishpoorIndonesianmiskin
buka
EnglishasIndonesianseperti
adane tiwas
EnglishpoorIndonesianmiskin
pesan
EnglishfishIndonesianpesan memiliki beberapa arti
, nanging
EnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
melah
EnglishbeautifulIndonesianbaik
solahne
EnglishbehaviourIndonesian-
, tusing
EnglishnotIndonesiantidak
taen
EnglisheverIndonesianpernah
jail
EnglishenvyIndonesiannakal, suka mengganggu
teken
EnglishsignIndonesiantanda tangani
timpal
English-Indonesianteman baik
. Sai-sai
Englishevery dayIndonesiansering sekali
I Tiwas ka
EnglishtoIndonesianke
alase
Englishthe forestIndonesianhutan
ngalih
EnglishgetIndonesianmencari
saang
EnglishfirewoodIndonesiankayu bakar
lakar
EnglishmaterialIndonesianbahan
adepa
English-Indonesiansatu depa
ka peken
EnglishmarketIndonesianpasar
.

Nuju

dina
EnglishdayIndonesianhari
anu
EnglishsomethingIndonesian-
I
Englishname, kind of aIndonesiansang
Tiwas
EnglishpoorIndonesianmiskin
kumah
EnglishhomeIndonesian-
I Sugihe ngidih
EnglishpardonIndonesianminta maaf
api
EnglishfireIndonesianapi
. Ditu
EnglishgoIndonesiandi sana
ngomong
EnglishspeakIndonesianberbicara
I Sugih
EnglishrichIndonesiankaya
, Ih Tiwas, alihin
Englishplease findIndonesiancoba cari
ja
EnglishpleaseIndonesiankata penegas yang sepadan dengan -lah dalam bahasa indonesia
icang
EnglishiIndonesiansaya (informal/kasar/tidak sopan)
kutu
EnglishheadIndonesian-
Yan
Englishnickname, kind of aIndonesian-
sube telah
Englishall goneIndonesianhabis
nyanan
EnglishlikelyIndonesiannanti
upahine baas
EnglishriceIndonesianberas
. I Tiwas ngalihin
EnglishfindIndonesianmencari
kutun I Sugihe, sube tengai
Englishearly afternoonIndonesiansiang
mare suud
EnglishendIndonesianselesai
. I Tiwas upahine baas acrongcong. Ia
EnglishheIndonesiania
ngencolang
EnglishquicklyIndonesianmempercepat
mulih
EnglishreturnIndonesianpulang
, lantas
EnglishcontinueIndonesiankemudian
baase ento
EnglishthatIndonesianitu
jakana
Englishcooked by him/herIndonesianditanaknya
.

I

Sugih
EnglishrichIndonesiankaya
jumahne
Englishthe houseIndonesianrumahnya
masiksikan
EnglishhairIndonesian-
, maan
EnglishcanIndonesiandapat, memperoleh
kutu
EnglishheadIndonesian-
aukud
EnglishcounterIndonesianseekor
. Ngenggalang
EnglishquicklyIndonesian-
ia
EnglishheIndonesiania
kumah
EnglishhomeIndonesian-
I Tiwase, laut
EnglishthenIndonesianlalu
ngomong
EnglishspeakIndonesianberbicara
kene
EnglishlikeIndonesianbegini
, Ih Tiwas
EnglishpoorIndonesianmiskin
, ene
EnglishthisIndonesianini
icang
EnglishiIndonesiansaya (informal/kasar/tidak sopan)
maan kutu aukud. Jani
EnglishnowIndonesiansekarang
mai
EnglishcomeIndonesianke sini
ulihang
Englishgive it backIndonesiankembalikan
baas
EnglishriceIndonesianberas
icange I tuni
EnglishtimeIndonesiantadi
. Mesaut I Tiwas, Yeh
EnglishwaterIndonesianair
, baase I tuni suba
EnglishfinishedIndonesiansudah
jakan
Englishcook (about cooking rice)Indonesiantanak
tiang
EnglishiIndonesiansaya
. Masaut
EnglishanswerIndonesianmenjawab
I Sugih, Nah
EnglishagreeIndonesianya
, ento
EnglishthatIndonesianitu
suba aba
EnglishcarryIndonesianbawa
mai anggon
EnglishuseIndonesiangunakan
pasilih
EnglishborrowedIndonesianmeminjamkan

Nasine

ane
EnglishthatIndonesianyang
sube ngantiang
EnglishwaitIndonesianmenunggu
lebeng
EnglishcookedIndonesianmatang
ento
EnglishthatIndonesianitu
juange. Kayang
EnglishcomingIndonesian-
kuskusane abana baan
EnglishbyIndonesianoleh
I
Englishname, kind of aIndonesiansang
Sugih
EnglishrichIndonesiankaya
. Nyananne buin
EnglishwhenIndonesianlagi
teka
EnglishcomeIndonesiandatang
I Sugih laut
EnglishthenIndonesianlalu
ngomong
EnglishspeakIndonesianberbicara
, Ih Tiwas
EnglishpoorIndonesianmiskin
, I tuni
EnglishtimeIndonesiantadi
bena
Englishpeople's pronounsIndonesiankata ganti orang
nyilih
EnglishborrowIndonesianmeminjam
api
EnglishfireIndonesianapi
teken
EnglishsignIndonesiantanda tangani
saang
EnglishfirewoodIndonesiankayu bakar
. Api
EnglishfireIndonesianapi
teken saang icange ento patut
EnglishcorrectIndonesianpatut
manakan
EnglishproduceIndonesian-
. Jani
EnglishnowIndonesiansekarang
mai
EnglishcomeIndonesianke sini
aba
EnglishcarryIndonesianbawa
panak
EnglishchildIndonesiananak
apine
Englishthe fireIndonesian-
teken saang icange ento

Ditu

lantas
EnglishcontinueIndonesiankemudian
apin
EnglishalthoughIndonesianwalaupun, biarpun
I
Englishname, kind of aIndonesiansang
Tiwase juanga baan
EnglishbyIndonesianoleh
I Sugih
EnglishrichIndonesiankaya
. Tekaning
EnglishtowardsIndonesian-
saangne apesel gede
EnglishbigIndonesianbesar
masih
EnglishtooIndonesianjuga
juanga, I Tiwas
EnglishpoorIndonesianmiskin
bengong
EnglishmuseIndonesian-
ngenehang
EnglishthinkIndonesian-
lacurne buka
EnglishasIndonesianseperti
keto
Englishlike thatIndonesiandemikian
.

Maninne I

Tiwas
EnglishpoorIndonesianmiskin
tundene nebuk
EnglishpoundIndonesian-
padi
EnglishriceIndonesianpadi
baan
EnglishbyIndonesianoleh
I Sugih
EnglishrichIndonesiankaya
. Lakar
EnglishmaterialIndonesianbahan
upahine baas
EnglishriceIndonesianberas
duang
EnglishtwentyIndonesianakan bermakna apabila ada kata dibeakangnya, seperti duang dasa 'dua puluh'
crongcong
EnglishfunnelIndonesian-
. I Tiwas nyak
EnglishwantIndonesianmau
nebuk kanti
Englishresulting inIndonesiansampai
sanja
EnglishafternoonIndonesiansore
mara
EnglishrecentlyIndonesianbaru saja
pragat
EnglishfinishedIndonesianselesai
. Upahina ia
EnglishheIndonesiania
baas, laut
EnglishthenIndonesianlalu
encol
EnglishfastIndonesiancepat
mulih
EnglishreturnIndonesianpulang
lakar
EnglishmaterialIndonesianbahan
nyakan
Englishboil riceIndonesianmasak nasi
. I Sugih jumahne
Englishthe houseIndonesianrumahnya
nyeksek
EnglishwinnowIndonesian-
baasne, maan
EnglishcanIndonesiandapat, memperoleh
latah
EnglishriceIndonesian-
dadua
EnglishtwoIndonesiandua
. Ditu
EnglishgoIndonesiandi sana
encol ia kumah
EnglishhomeIndonesian-
I Tiwase. Suba
EnglishfinishedIndonesiansudah
teked
EnglisharriveIndonesiansampai, datang
laut ngomong
EnglishspeakIndonesianberbicara
, Ih Tiwas, ene
EnglishthisIndonesianini
baase enu
EnglishstillIndonesianmasih
misi
EnglishcontainIndonesianberisi
latah dadua. Jani
EnglishnowIndonesiansekarang
ulihang
Englishgive it backIndonesiankembalikan
baas icange. Yan
Englishnickname, kind of aIndonesian-
suba
EnglishfinishedIndonesiansudah
majakan, ento
EnglishthatIndonesianitu
aba
EnglishcarryIndonesianbawa
mai
EnglishcomeIndonesianke sini
Suud
EnglishendIndonesianselesai
ia ngomong keto
Englishlike thatIndonesiandemikian
, lantas
EnglishcontinueIndonesiankemudian
jakanan
Englishthe results of cooking, enough for cookingIndonesianhasil menanak, cukup untuk ditanak
I Tiwase juanga. Kayang
EnglishcomingIndonesian-
payukne masih
EnglishtooIndonesianjuga
juanga baan I Sugih.

Sedek

dina
EnglishdayIndonesianhari
anu
EnglishsomethingIndonesian-
I
Englishname, kind of aIndonesiansang
Tiwas
EnglishpoorIndonesianmiskin
luas
EnglishgoIndonesianpergi
ka
EnglishtoIndonesianke
alase
Englishthe forestIndonesianhutan
, krasak krosok ngalih
EnglishgetIndonesianmencari
saang
EnglishfirewoodIndonesiankayu bakar
. Saget
EnglishsuddenlyIndonesiantiba-tiba
teka
EnglishcomeIndonesiandatang
sang
EnglishriceIndonesian-
kidang
EnglishdeerIndonesiankijang
tur
EnglishandIndonesiandan
ngomong
EnglishspeakIndonesianberbicara
, Ih Tiwas, apa
EnglishwhatIndonesianapa
kaalih ditu
EnglishgoIndonesiandi sana
? Masaut
EnglishanswerIndonesianmenjawab
I Tiwas tur nasarin
EnglishceremonyIndonesianmendasari
pesan
EnglishfishIndonesianpesan memiliki beberapa arti
, Tiang
EnglishiIndonesiansaya
ngalih saang teken
EnglishsignIndonesiantanda tangani
paku
Englishfern plantsIndonesiantumbuhan pakis
. Lakar
EnglishmaterialIndonesianbahan
anggon
EnglishuseIndonesiangunakan
apa ngalih paku? Masaut I Tiwas, Lakar anggon tiang
EnglishiIndonesiansaya
jukut
EnglishvegetableIndonesiansayur
. Ih Tiwas, lamun
EnglishifIndonesiankalau
nyai
EnglishyouIndonesian-
nyak
EnglishwantIndonesianmau
nyeluk
EnglishputIndonesianmenaruh
jit
EnglishassIndonesianpantat
nirane
EnglishmyIndonesian-
, ditu ada
Englishthere areIndonesianada
pabaang
EnglishofferingIndonesianpersembahan,pemberian
nira
EnglishiIndonesianaku
teken nyai

Ditu

lantas
EnglishcontinueIndonesiankemudian
seluka jit
EnglishassIndonesianpantat
kidange. Mara
EnglishrecentlyIndonesianbaru saja
kedenga, bek
EnglishfullIndonesianpenuh
limane misi
EnglishcontainIndonesianberisi
mas
EnglishgoldIndonesianemas
teken
EnglishsignIndonesiantanda tangani
selaka
EnglishsilverIndonesian-
. Suud
EnglishendIndonesianselesai
keto
Englishlike thatIndonesiandemikian
sang
EnglishriceIndonesian-
kidang
EnglishdeerIndonesiankijang
ilang
EnglishloseIndonesianhilang
. I
Englishname, kind of aIndonesiansang
Tiwas
EnglishpoorIndonesianmiskin
kendel
EnglishsatisfactionIndonesianbahagia
pesan
EnglishfishIndonesianpesan memiliki beberapa arti
lantas mulih
EnglishreturnIndonesianpulang
. Teked
EnglisharriveIndonesiansampai, datang
jumah
Englishat homeIndonesiandi rumah
ia
EnglishheIndonesiania
luas
EnglishgoIndonesianpergi
ka
EnglishtoIndonesianke
pande
EnglishblacksmithIndonesianpande
. Nunden
EnglishorderIndonesianmemberitahu
ngae
Englishto makeIndonesianmembuat
gelang
EnglishbraceletIndonesiangelang
, bungkung
Englishtool, kind ofIndonesiancincin
teken kalung
English-Indonesianbenda atau barang berupa perhiasan yang dikenakan melingkari leher
. I Tiwas jani
EnglishnowIndonesiansekarang
sugih
EnglishrichIndonesiankaya
liu
EnglishmanyIndonesianbanyak
ngelah
EnglishownIndonesianmempunyai
mas slake. Mekejang pianakne
Englishhis sonIndonesiananaknya
nganggo
Englishto useIndonesianmemakai
bungah
EnglishprettyIndonesianmewah
, megelang, mabungkung, makalung mas. Lantas
EnglishcontinueIndonesiankemudian
ia pesu
EnglishsweatIndonesiankeluar
mablanja
EnglishspendIndonesianberbelanja
.

Ditu

tepukina
EnglishseenIndonesiandilihatnya
I
Englishname, kind of aIndonesiansang
Tiwas
EnglishpoorIndonesianmiskin
teken
EnglishsignIndonesiantanda tangani
I Sugih
EnglishrichIndonesiankaya
. Ia
EnglishheIndonesiania
jengis
EnglishsternIndonesian-
delak-delik
EnglishstareIndonesian-
ngiwasin
EnglishseeIndonesian-
pianakne
Englishhis sonIndonesiananaknya
I Tiwas. Maninne I Sugih ka
EnglishtoIndonesianke
umahne
Englishthe houseIndonesianrumah itu
I Tiwas matakon
EnglishaskingIndonesianbertanya
, Ih Tiwas, dije nyai
EnglishyouIndonesian-
maan
EnglishcanIndonesiandapat, memperoleh
slake liu
EnglishmanyIndonesianbanyak
? Masaut
EnglishanswerIndonesianmenjawab
I Tiwas, Kene
EnglishlikeIndonesianbegini
mbok
Englisholder sisterIndonesiankakak
, ibi
EnglishyesterdayIndonesiankemarin
tiang
EnglishiIndonesiansaya
ka alase
Englishthe forestIndonesianhutan
ngalih
EnglishgetIndonesianmencari
lakar
EnglishmaterialIndonesianbahan
jukut
EnglishvegetableIndonesiansayur
. Saget
EnglishsuddenlyIndonesiantiba-tiba
ada
Englishthere areIndonesianada
kidang
EnglishdeerIndonesiankijang
, nunden
EnglishorderIndonesianmemberitahu
nyeluk
EnglishputIndonesianmenaruh
jitney. Lantas
EnglishcontinueIndonesiankemudian
seluk tiang, ditu
EnglishgoIndonesiandi sana
maan mas
EnglishgoldIndonesianemas
teken slake. Mara
EnglishrecentlyIndonesianbaru saja
keto
Englishlike thatIndonesiandemikian
I Sugih ngencolang
EnglishquicklyIndonesianmempercepat
mulih
EnglishreturnIndonesianpulang
.

Maninne I

Sugih
EnglishrichIndonesiankaya
ngemalunin luas
EnglishgoIndonesianpergi
ka
EnglishtoIndonesianke
alase
Englishthe forestIndonesianhutan
. I sugih
EnglishrichIndonesiankaya
nyaru-nyaru
EnglishpretendIndonesianmenyamar
buka
EnglishasIndonesianseperti
anake
Englishthe personIndonesianorang itu
tiwas
EnglishpoorIndonesianmiskin
. Ditu
EnglishgoIndonesiandi sana
ia
EnglishheIndonesiania
krasak-krosok
EnglishnoisilyIndonesian-
ngalih
EnglishgetIndonesianmencari
saang
EnglishfirewoodIndonesiankayu bakar
teken
EnglishsignIndonesiantanda tangani
paku
Englishfern plantsIndonesiantumbuhan pakis
. Saget
EnglishsuddenlyIndonesiantiba-tiba
teka
EnglishcomeIndonesiandatang
sang
EnglishriceIndonesian-
kidang
EnglishdeerIndonesiankijang
, tur
EnglishandIndonesiandan
matakon
EnglishaskingIndonesianbertanya
, Nyen
EnglishwhoIndonesiansiapa
ento
EnglishthatIndonesianitu
krasak-krosok? Masaut
EnglishanswerIndonesianmenjawab
I Sugih sambilanga
EnglishextraIndonesiansambil, bersamaan
maakin sang kidang, Tiang
EnglishiIndonesiansaya
I Tiwas
EnglishpoorIndonesianmiskin
, uli
EnglishsinceIndonesiandari
puang tiang
EnglishiIndonesiansaya
tuara
EnglishnotIndonesiantidak
nyakan
Englishboil riceIndonesianmasak nasi
. I Sugih klebet-klebet
Englishbeat (v)Indonesianberdebar-debar
bayune
Englishthe feelingIndonesianperasaannya
kendel
EnglishsatisfactionIndonesianbahagia
pesan
EnglishfishIndonesianpesan memiliki beberapa arti
. Mesaut sang kidang, Ih Tiwas, mai
EnglishcomeIndonesianke sini
dini
EnglishgoIndonesiandi sini
seluk jit
EnglishassIndonesianpantat
nirane
EnglishmyIndonesian-
Mara
EnglishrecentlyIndonesianbaru saja
keto
Englishlike thatIndonesiandemikian
lantas
EnglishcontinueIndonesiankemudian
seluka jit kidange ento.

Mara

macelep
EnglishenterIndonesianmasuk
limanne
Englishhis/her handIndonesiantangannya
, lantas
EnglishcontinueIndonesiankemudian
kijem
EnglishafraidIndonesian-
jit
EnglishassIndonesianpantat
kidange. I
Englishname, kind of aIndonesiansang
Sugih
EnglishrichIndonesiankaya
paida
EnglishpullIndonesiantarik
abana ka
EnglishtoIndonesianke
dui-duine. I Sugih ngeling
EnglishweepingIndonesianmenangis
aduh-aduh katulung-tulung. Nunas
Englishto ask forIndonesianmeminta
ica
EnglishgiftIndonesiantertawa
, nunas
Englishto ask forIndonesianmeminta
ica, lebang
EnglishsetIndonesian-
tiang
EnglishiIndonesiansaya
Tiang
EnglishiIndonesiansaya
kapok
EnglishunwillingnessIndonesian-
, tiang kapok

Di

pangkunge I
Englishname, kind of aIndonesiansang
Sugih
EnglishrichIndonesiankaya
mara
EnglishrecentlyIndonesianbaru saja
lebanga. Ia
EnglishheIndonesiania
pepetengan
EnglishfaintedIndonesianpingsan
, awakne
EnglishhimselfIndonesiandirinya
matatu
EnglishinjuredIndonesianterluka
babak
EnglishscrapeIndonesianlecet
belur
EnglishpeeledIndonesianterkelupas
. Di subanne inget
EnglishrememberIndonesianingat
, ia
EnglishheIndonesiania
magaang
EnglishcrawlIndonesianmerangkak
mulih
EnglishreturnIndonesianpulang
. Teked
EnglisharriveIndonesiansampai, datang
jumahne
Englishthe houseIndonesianrumahnya
lantas
EnglishcontinueIndonesiankemudian
ia gelem
EnglishsicknessIndonesiansakit
makelo
EnglishlastIndonesianlama
. Keto
Englishlike thatIndonesiandemikian
upah
EnglishcommissionIndonesianuang
anake
Englishthe personIndonesianorang itu
loba
EnglishgreedIndonesianloba
tur
EnglishandIndonesiandan
iri
EnglishjealousIndonesian-
ati
EnglishmindIndonesianhati, perasaan
.

In Indonesian

Ada sebuah cerita I Sugih Teken I Tiwas. I Sugih sangat kaya, namun pelit. Juga iri hati, usil dengan orang miskin. Banyak orang tidak menyukainya.

I Tiwas, seperti namanya, sangat miskin, baik kelakuannya, tidak pernah usil dengan orang lain. Setiap hari I Tiwas ke hutan mencari kayu bakar untuk dijual ke pasar.

Pada suatu hari I Tiwas ke rumah I Sugih meminta api. I Sugih berkata, "Eh Tiwas, carikan aku kutu! kalau sudah habis nanti aku berikan imbalan beras." I Tiwas mencari kutu I Sugih, dan selesai siang hari. I Tiwas diberikan imbalan beras satu corong. I Tiwas segera pulang, dan memasak beras itu.

Di rumah I Sugih mencari-cari kutu di kepalanya sendiri, mendapat satu kutu. I Sugih segera menuju ke rumah I Tiwas, lalu berkata seperti ini, “Eh Tiwas, ini aku mendapatkan kutu satu. Sekarang kembalikan berasku yang tadi." I Tiwas menjawab, “ Yah, beras yang tadi sudah saya masak". I Sugih menjawab, “Iya, itu bawa ke sini sebagai pengganti!”


Rucina Ballinger