Gelem

From BASAbaliWiki
g)2m/
Root
gelem
Other forms of "gelem"
Definitions
  • sick, ill (Andap) en
  • sakit (Andap) id
Translation in English
sickness; illness
Translation in Indonesian
sakit; demam
Synonyms
  • sungkan (h)
  • Antonyms
  • kenak (h)
  • seger (l)
  • Related words
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    -
    Andap
    gelem
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    -
    Alus singgih
    sungkan
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    sakit (Batununggul/Nusa Penida, Sembiran, Bantiran); lumah (Seraya); hon (Tenganan); jele ati (Tigawasa)
    Sentences Example
    Balinese
    Tiang kanawangang kena gelem panes, beneh?
    English
    I was told I have a fever, is that right?
    Indonesian
    Saya diberitahukan menderita demam, apa itu benar?
    Balinese
    Dadi ngenah cara nak gelem keto? Aduh, mangkin tiang sedek inguh, Kak.
    English
    How come you look sick? Ow. Recenly, I’ve felt nervous, Grandpa.
    Indonesian
    Kok terlihat seperti orang sakit begitu? Aduh, sekarang saya lagi gelisah, Kek.
    Balinese
    Gelem-geleman payuk terus ia naar nasi.
    English
    (proverb) The sickest possible rice pot still eats rice. Said to a person who pretends to be sick, but who still eats a lot. One who is really sick does not want to eat.
    Indonesian
    -
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Pamerintah sapatutne pati rungu nyaga lan teges teken anak ane ngematiang,ngeracunin kuluk, basangne layah, gelem, lan siksa e.
    English
    The government should care about guarding and being strict about people who kill, poison dogs, have hungry stomachs, get sick, and torture.
    Indonesian
    Pemerintah sepatutnnya peduli menjaga dan tegas kepada orang yang membunuh, meracuni anjing, perutnya lapar, sakit, dan disiksa.
    VisualArt "Ajian Ki Cambra Berag"
    Balinese
    Sangkaning kasengsasaran minehang pianak, Pan Bekung lan Men Bekung gelem kanti ngemasin lacur.
    English
    -
    Indonesian
    Karena tersiksa batinnya memikirkan anaknya, Pan Bekung dan Men Bekung sakit kemudian meninggal dunia.
    Folktale Anak Agung Mesir
    Balinese
    Gelem memene nyumingkinang ngenehang pianakne tusing mulih-mulih.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Batu Tangis
    Balinese
    Sedek dina anu lantas memene gelem tur tusing nyidayang nyemak gae, pedas memene sewai-wai tusing madaar.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Batu Tangis
    Balinese
    Bhuta Cuil ene ngranayang di keluarga ada ane gelem tan pasangkan buina ada ane satata mauyutan di keluarga.
    English
    -
    Indonesian
    -
    VisualArt Bhuta Cuil
    Balinese
    Duruana Keta ckc meng selem misi garis putih di batis nganti ikuh, ane ngelahang lakar sesai gelem
    English
    -
    Indonesian
    Bujangga Amerta, kucing berbulu putih, kepalanya hitam, ujung ekornya bergulung, dapat mendatangkan manfaat bagi pemiliknya
    Lontar Carcan Meong
    Balinese
    Yen gelem dini, lantas sing maan perawatan ulian rumah sakite kabekan.
    English
    If you get sick here, then don't get treatment because the hospital is full.
    Indonesian
    Kalau sakit disini, lalu tidak mendapatkan perawatan sebab rumah sakit kepenuhan.
    Literature Corona Membuat Sengsara
    Balinese
    Panjake liyu ane seda, gelem bedik orangne virus, pemerintah paling, masyarakat milu mase paling.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Virus covid-19
    Balinese
    Masekeb di tengah umahe mula ja sumpek kanti ngidaang ngae sirahe pesu uap, nanging daripada iraga ngiah-ngiuh sabilang wai, sing ngidang melali, sing maan ketemu ngajak timpal-tipale, med ngoyong jumah, adenan ngae gegaen ane positif, da pesu ke jalane yen sing ngelah kepentingan, ane tugas sekolahanne numpuk suud ngeluh lan jani gae tugase apang enggal pragat, adenan jani iraga nyalanang kebiasaan idup ane sehat, ingetang nyaga kesehatane apang tusing enggal gelem, de naar dedaaran ane matah-matah, ingetang ngumbah lima yen suud ngisiiang apa-apa, krana ia ngidang menular liwat sentuhan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Coronane Suba di Bali!?
    Balinese
    Saniscara: tusing melah, pepes gelem
    English
    Full moon’s day and new moon’s day are also good days for cutting hair because they are closely related to the water cycle in the world.
    Indonesian
    Memotong rambut adalah kegiatan sakral bagi umat Hindu, apalagi bagi perempuan yang masih perawan.
    Lontar Dewasa Ayu Macukur (Ngetep Bok)
    Balinese
    Redite: sada melah sada kaon, pepes gelem
    English
    Full moon’s day and new moon’s day are also good days for cutting hair because they are closely related to the water cycle in the world.
    Indonesian
    Memotong rambut adalah kegiatan sakral bagi umat Hindu, apalagi bagi perempuan yang masih perawan.
    Lontar Dewasa Ayu Macukur (Ngetep Bok)
    Balinese
    Masekeb di tengah umahe mula ja sumpek kanti ngidaang ngae sirahe pesu uap, nanging daripada iraga ngiah-ngiuh sabilang wai, sing ngidang melali, sing maan ketemu ngajak timpal-tipale, med ngoyong jumah, adenan ngae gegaen ane positif, da pesu ke jalane yen sing ngelah kepentingan, ane tugas sekolahanne numpuk suud ngeluh lan jani gae tugase apang enggal pragat, adenan jani iraga nyalanang kebiasaan idup ane sehat, ingetang nyaga kesehatane apang tusing enggal gelem, de naar dedaaran ane matah-matah, ingetang ngumbah lima yen suud ngisiiang apa-apa, krana ia ngidang menular liwat sentuhan.
    English
    -
    Indonesian
    Saat ini ada yang terkenal tapi bukan artis korea, bukan juga youtuber, ia adalah virus.
    Covid Coronane Suba di Bali!?
    Balinese
    Mapaiketan sareng nambakin panglimbak Covid-19 ring Bali, Anaké lingsir dugasé simalu satondén ada Corona suba taén mapiteket: (1) Elingang teka uli malali (sisi), macelep ka paon dumun sambilang ngumbah lima; (2) Eda pesan di pesaréané dogén, sainin bangun semengan, lantas olahraga miwah majemuh apanga segeran bayuné; (3) Rikala usak bayuné, sainin ngae loloh apanga mawali seger bayuné; (4) Yén suba masan anak gelem, kangguang ngoyong jumah, eda malu pesu melali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Covid-19 Mapakéling Tekéning Tutur Anak Lingsir
    Balinese
    Bes makelo gelem.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature CARI TAMBAHAN DI BALI SCREEN COMPUTER
    Balinese
    Pidan ring pajumunan kawentenan covid-19 ring gumi Baline, tiang taen gelem sesek.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Foto-Sebet Yen Ingetang-Ni Made Wulan Sri Tarini
    Balinese
    Bali harus ngelah sektor pekerjaan ane lenan apang anake tusing paling yen pariwisatane gelem.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature ULI RESTORAN DADI GANTUNGAN MASKER
    Balinese
    Eda ngawag ngentungang luu ane ngranayang gumine gelem tur kuangin nganggo plastik sekali pakai.
    English
    Do not carelessly throw away garbage that causes the earth to get sick and reduce the use of single-use plastic.
    Indonesian
    Jangan sembarangan membuang sampah yang menyebabkan bumi ini sakit serta kurangi menggunakan plastik sekali pakai.
    VisualArt GUMI LINGGAH AJAK LIU, LIU MASIH ADA LUU
    Balinese
    Ada sawatara uling awuku Bapan Godogan gelem.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Godogan lan Arta Brana
    Balinese
    Ditu lantas I Macan ngomong tekening I Jaran. “Ih nyai jaran, pianak nyaine makadadua pangenehne seger, nanging sujatine ia gelem sanget.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Jaran Lua Masang Daya Silib
    Balinese
    Teked jumahne lantas ia gelem makelo.
    English
    Many people didn't like I Sugih.
    Indonesian
    Banyak orang tidak menyukainya.
    Folktale I Sugih Teken I Tiwas
    Balinese
    Imba bebaosan sane ten patut ring pekraman wargane upami wenten warga ring pekraman punika gelem.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Kajejehan Teken Covid-19
    Balinese
    Yen cai idup tan paumah, makelo-kelo cai gelem ngemasin mati!” “Icang demen pules di tongose galang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Kedis Sangsiah lan I Lutung
    Balinese
    Ping ngedil jelanan kamarne kagetok, Ni Luh Made Wali lantas mukakang jelanan.

    “Iluh kenken, gelem?”

    “Sing me, tiang tusing ja gelem.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Ki Balian Batur Jengah
    Balinese
    Ring jaman corona sekadi mangkin makejang anak takut makejang anak dadi parno otomatis imun tubuh dados menurun ane ngaenang bayune ngedrop tur gelem.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Minyak Kutus Kutus
    Balinese
    Sané suba iraga tawang ajak makejang, jani ada virus ané kaadanin virus covid-19 ané nyidang ngaenang iraga ajak makejang gelem.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Carane Nyelasang Teken Anak Cerik Indik Baya Virus Covid-19
    Balinese
    Guminé jani sedeng ngrasayang gelem.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Covid Ngae Cupit
    Balinese
    Ane ngranang takut dong ja tusing krana mranane ene ngamatiang para janane, nanging krana konden ada ubad utawi vaksin anggon nglawan mranane ene, buka majalan di tengah ujanne tur tusing nganggo mantel, pasti iraga aluh baana gelem.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Covid-19 Di Bali Jemak Ané Luung Lan Kutang Ané Jele
    Balinese
    Mapaiketan sareng nambakin panglimbak Covid-19 ring Bali, Anaké lingsir dugasé simalu satondén ada Corona suba taén mapiteket: (1) Elingang teka uli malali (sisi), macelep ka paon dumun sambilang ngumbah lima; (2) Eda pesan di pesaréané dogén, sainin bangun semengan, lantas olahraga miwah majemuh apanga segeran bayuné; (3) Rikala usak bayuné, sainin ngae loloh apanga mawali seger bayuné; (4) Yén suba masan anak gelem, kangguang ngoyong jumah, eda malu pesu melali.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Covid-19 Mapakéling Tekéning Tutur Anak Lingsir
    Balinese
    Dibi semengan tiang bangun jek dingin rasane ,yadiyastun sampun jam tujuh,saget inget tiang ajak cerita ane bace tiang di tv,Jani kone suacane suhune 16 derajat celsius,Yen inget ingetang cara tahun lalu ,cuaca di bulan ne mule dingin.krane radiasi matahari neked ke gumi, Yen terus cuaca ne buka kene pastika irage sareng sami enggal gelem Jani cara mengatasi irage pang sing enggal gelem,akibat cuaca care kene,irage harus tetep menjaga kesehatan pang sing enggal keno penyakit.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Cuaca dingin
    Balinese
    apang tusing liu ada kramané kena virusé ené.Soang-soang desa pakraman di Bali mulai ngusahaang apang masyarakaté tusing ada malali-lali, apang nuutin pamerintahé apang nyaga jarak (social distancing), kramané sané gelem apang tetep nganggén masker, kramané makejang apang nganggén masker yén pesu uli jumahé, nyaga limané apang tetep leh usahaang ngumbah lima nganggén sabun.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Da pengkung gapen med tuutin doen pang aman
    Balinese
    Tumben ningehang gelem kokohan, sesek, panes, maimbuh misi paet ané ngidang ngaénin anaké liu mati.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature JELÉ MELAHÉ I COVID-19 DI BALI
    Balinese
    Sekadi mangkin sukil medaang anak sane sungkan panes biase lan sane medue gejala covid, sawireh gelem akidik kadenne covid, bedik-bedik batuk pilek kadenne covid.
    English
    -
    Indonesian
    Sekarang ini sulit membedakan orang yang sakit panas biasa dan yang memiliki gejala covid, karena sedikit saja sakit akan diasumsikan sebagai covid, sedikit saja batuk pilek maka dikira covid.
    Literature KEBIJAKAN PASTI PENGAWASAN TEGAS
    Balinese
    Yening kramane gelem kokoan, pilek, awak panes sinah maciri kena virus corona.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Kebijakan Tepat Warga Hidup Aman
    Balinese
    Akhir akhir Jani jeleg pesan cuaca di Bali ne, ditengai ne panes pesan jek mase lime melepuh lamun sing mejiket, lantas di petenge bales sajan hujanne misi Sambaran grudug, jeg tau tau mani ne di samping umah, Tukade sube pul misi yeh hujan, cuaca baline akhir akhir Jani sukeh pesan diprediksi, sangkel Jani kita sareng sareng penduduk Bali harus bise membaur ajak alam, harus bise terbiasa ajak alam, peng sing kati uyak gelem gegara sing bise berbaur ajak alam, kita Mase sareng taruna truni Bali harus peka ajak alam, jaga kelestarian bumine, do pesa ngutang sampah sembarangan, do pesa ngacakan leluu mindengan ape Kanti di Tukade ngutang sampah, krna ento slaah satu penyebab banjir krana bumi baline Jani Mase sukeh pesan diprediksi cuacane.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Lestariang Gumi baline sareng-sareng.
    Balinese
    Uger-uger ane ento ngaenan rakyat liunan dihadapi dua pilihan, antara gelem ulian Covid atau gelem ulian sing ngelah pipis.
    English
    -
    Indonesian
    Mengunyah saja rata-rata 32 kali.
    Literature MARI BERSAMA-SAMA MELAKSANAKAN CATUR BRATA COVID 19
    Balinese
    Nanging, iraga musti ngerti tur ngresep indik panadin gering agune buka jani, ento tusing len tuah pikayun Ida Hyang Widhi.Anake lekad, anake mati, kena bancana, gelem, ento makejang anak suba siklus alam adane.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature MARKET ZONING DAN ZONA BANTUAN UNTUK MEMBANTU MASYARAKAT KURANG MAMPU SELAMA PANDEMI COVID-19
    Balinese
    Ane cen seken-seken Covid ane cen wantah gelem biasa.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature MASYARAKAT ADALAH PEMERINTAH UNTUK MEMATIKAN WABAH
    Balinese
    Panglalah sasab Covid-19 ento kramanѐ liu anѐ gelem lan mati.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Melasti lan Pangrupukan di Bali Batal
    Balinese
    Apa buin Rumah Sakit Universitas Udayana ane ada di Jimbaran dadi tongos sang ane gelem corona.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pariwisata di Jimbaran Sasukat Corona
    Balinese
    Lantas gelem, nadaksara orahanga positif.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pemikiran Si Sinting
    Balinese
    Yen tusing gelem lan tusing ngelah ciri kena Corona mare dadi macelep.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Penyakit Korona di Pulo Bali
    Balinese
    Liu masih nyame baline gelem utawi kebus dingin ulian keadaan cuaca tusing karuan saget kebus sajan buin ajebosne bise ujan bales mirib ento ne mekade nyame baline pepesan gelem tur sink enak badan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Setiap malam hari panas dingin
    Balinese
    Yening ujan bales mekade irage keweh megae tur jejeh ngeliwatin jalan ne pepesan nepuk banjir , yening irage kene yeh ujan ento ane mekade irage bise gelem .
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Setiap malam hari panas dingin
    Balinese
    Yéning kramané sampun marasa gelem sekadi punika sepatutnyané mapriksa ka dokter mangda uning sakitné.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Utsaha ri kala Covid-19
    Balinese
    Kacrita disubane I Lubdaka tua maimbuh gelem nganti ngemasin mati.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Lubdaka
    Balinese
    Nanging di masan COVID-19 cara janiné, salingké nyapa katemu dogén suba jejeh, ulian meseh ané sing ngenah, ané ngaénang liu anaké gelem, bilih-bilih ngalin (tusing enu/mati).
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Mabesikan Iraga Runtuh, Mapasagang Iraga Teguh
    Balinese
    Pemanasan global ring kahuripan mangkin sampun nincap sane duaning sabeh ten tuun tuun lan ngawinang dampak negative majeng ring aktivitas masyarakat contohnyane masyarakat enggal gelem, mawianan gumine panes.
    English
    Global warming is currently increasing because the rain does not fall and as a result it has an impact on the sustainability of society, for example people are vulnerable to falling ill because the heat is always increasing every day.
    Indonesian
    Pemanasan global saat ini kian meningkat dikarenakan hujan tidak kunjung turun dan akibatnya memberi dampak bagi keberlangsungan masyarakat contohnya masyarakat rentan jatuh sakit karena panas yang setiap hari selalu meningkat hal ini bisa ditindak lanjuti oleh pemerintah agar dapat mengeluarkan solusi atau pendapat akan hal ini agar tidak menimbulkan hal hal baru yang tidak diinginkan.
    Government PEMANASAN GLOBAL RING BALI
    Balinese
    Gelem apa kak?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Pedanda Baka
    Balinese
    Pekak makeloa maan gelem keras,” keto I Cangak nyautin.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Pedanda Baka
    Balinese
    Lan bek sane len.
    • DAMPAK:
    Liu ade penyakit sane teke uli sampah, contohne bek ade legu(nyamuk) ane ngai irage gelem.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Permasalahan Sampah di Bali
    Balinese
    Tamiuné Ngaé Mémé Gelem Olih: Gedé Astrawan
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Tamiuné Ngaé Mémé Gelem Olih: Gedé Astrawan
    Balinese
    Ia pules kerana gelem.
    English
    -
    Indonesian
    Lelaki tua itu berkaki dua, bertangan dua, jalannya tegak. “Pastilah manusia,” pikir harimau.
    Folktale Sang Mong Nangtang Manusa
    Balinese
    Nangging ané sujatiné tusing ja ulian covid ia mati, kewala anak mula gelem uli atiban, sakondén covid nyerang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Suud Hoaxs
    Balinese
    Ia dadi tongos masayuban yen ada anak kena sengsara, gelem utawi katundung.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Lontar Wuku Sinta