Pragat
pragat
pÎgt/- ready, done, completed, ended, always (Verb) en
- selesai; berakhir (Verb) id
Usage Examples
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces
In Balinese: Kenehné apang gegaéné enggal pragat, tur lantas nampi upahné.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Kala ento pragat panas makrana limuh, tusing pati ada ujan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Kacarita suba pragat paitungane bakal ngajak I Belog ka alase ngalih duk.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Pemerintah mase jni pragat ngadang peraturan-peraturan dogen.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Masekeb di tengah umahe mula ja sumpek kanti ngidaang ngae sirahe pesu uap, nanging daripada iraga ngiah-ngiuh sabilang wai, sing ngidang melali, sing maan ketemu ngajak timpal-tipale, med ngoyong jumah, adenan ngae gegaen ane positif, da pesu ke jalane yen sing ngelah kepentingan, ane tugas sekolahanne numpuk suud ngeluh lan jani gae tugase apang enggal pragat, adenan jani iraga nyalanang kebiasaan idup ane sehat, ingetang nyaga kesehatane apang tusing enggal gelem, de naar dedaaran ane matah-matah, ingetang ngumbah lima yen suud ngisiiang apa-apa, krana ia ngidang menular liwat sentuhan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Di subane pragat, I Cupak majujuk di malun guoke turin gelar gelur nangtangin I Kedis Geruda. “We kedis geruda, yen basang caine layah, ne kola tadah.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Mimiih yen terus ane kene-kene uyutang, kanti buin telung tiban, tileh gen lakar unduk kekene bakat rebatang, sing ada kemajuan pragat majalan di tempat.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Jek aluhange ngadukang satua biasa isinine masako, saos tiram, tetelan sampi, jeg pragat suba satuane amen kenehne.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Masekeb di tengah umahe mula ja sumpek kanti ngidaang ngae sirahe pesu uap, nanging daripada iraga ngiah-ngiuh sabilang wai, sing ngidang melali, sing maan ketemu ngajak timpal-tipale, med ngoyong jumah, adenan ngae gegaen ane positif, da pesu ke jalane yen sing ngelah kepentingan, ane tugas sekolahanne numpuk suud ngeluh lan jani gae tugase apang enggal pragat, adenan jani iraga nyalanang kebiasaan idup ane sehat, ingetang nyaga kesehatane apang tusing enggal gelem, de naar dedaaran ane matah-matah, ingetang ngumbah lima yen suud ngisiiang apa-apa, krana ia ngidang menular liwat sentuhan.
In English:
In Indonesian: Saat ini ada yang terkenal tapi bukan artis korea, bukan juga youtuber, ia adalah virus.
In Balinese: Yen nuturang indik orta ane jani pastika tusing joh tekening orta ane sedeng viral, ortane ento tusing ja len tuah virus Corona, dini-ditu jeg pragat ngitungan ane madan virus Corona.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Cara ne jani rasayang, sing kerasa suba abulan deweke ngoyong jumah, sabilang wai pragat mecil hp ken mabalih tv, nolih kabar kuda ne seger ken ajak kuda ne mati di tvne.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ririgan ane buka keto tusing ja singsal, mapan yen konden pragat baan medasang paileh di gumi sekala sinah keweh nyujur niskala.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Yadiastun sebeng tiang buka kene,boya ja tiang ajum,boya ja tiang galak,mula uli ditu suba baange sebeng buka kene,yan alih makelo matimpal teken tiang pasti nawang kengken asli tiange sane demen mecande,gradag grudug,demen matimpal,krana pandemi ene pragat ngae iri netizen kadenanga suba tiang idup enak tusing tawanga tiang masih susah,tiang malali boya ja krana tiang liu ngelah pipis,krana tiang liu ngelah timpal sane nyak nraktir,keto suba mare nolih ling disisi utawi sebeng tiang gen.Sampunang nolih uli sisi sakewala tolih masih ditengahne.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Mula pragat pelih dogénan mula apabuin dadi nak luh to kadi aluh aluh abot.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: I Durma tusing milihin gae, asing pituduh Jero Dukuhe kgarap kanti pragat.
In English:
In Indonesian: Walau pun demikian ia tidak pernah lupa bermasyarakat, selalu ingat dengan petuah ayahnya serta ajaran Jero Dukuh.
In Balinese: Suba makelo burone sangkep, nanging tusing nyidang pragat sawireh tusing ada bani bakal ngematiang I Blanguyang.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Suba pragat ngae bangbang ngenggalang ia mataluh tur kaurugin.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Jeg ia pragat maan kulit biune dogen.
In English:
In Indonesian: Ia hanya mendapat kulit pisang.
In Balinese: layangan clepuk nah bli mang yen be pragat kal transfer tiang pisne..
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Disubane pragat ia lantas mareren sambilanga marerembugan ngajak I Bojog.
In English: Very outrageous.
In Indonesian: Lihat sarangmu sekarang!”
In Balinese: Mara pragat ia ngeberang padi, teka ujan bales, buin gupuh nuduk padine.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Pragat ia manjus keles kulesne, genep cara-caraning manusa ukudanne jani tur bagus alep buka Rejunane.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Mara pragat ia ngeberang padi, teka ujan bales, buin gupuh nuduk padine.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Pragat ia manjus keles kulesne, genep cara-caraning manusa ukudanne jani tur bagus alep buka Rejunane.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: I Tiwas nyak nebuk kanti sanja mara pragat.
In English: If you finish this, I'll give you rice." I Tiwas looked for I Sugih’s louse, and this was finished in the afternoon.
In Indonesian: Juga iri hati, usil dengan orang miskin.
In Balinese: Dugase daring ento tiang pragat madaar sirep tur mecil Hp dogen tusing inget teken jam lan nulungin reraman tiange magarapan jumah .
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ne jani, ulian makejang saling atatin, jeg ane pinaka sumber utama dadi pasilan, kaengsapin, bilih-bilih bakat kutang. “Benne dongkang kipa”, maimbuh be dongkang kipa, cara dongkang nyongkok, misi kipa, sing paripurna, pragat suba sing nekaang apa.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Yen nuturang indik orta ane jani pastika tusing joh tekening orta ane sedeng viral, ortane ento tusing ja len tuah virus Corona, dini-ditu jeg pragat ngitungan ane madan virus Corona.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Cara ne jani rasayang, sing kerasa suba abulan deweke ngoyong jumah, sabilang wai pragat mecil hp ken mabalih tv, nolih kabar kuda ne seger ken ajak kuda ne mati di tvne.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ririgan ane buka keto tusing ja singsal, mapan yen konden pragat baan medasang paileh di gumi sekala sinah keweh nyujur niskala.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Yen seleh-selehin solah soleh jadmane nyujukang kadaton uli berita-berita ane ada, pragat setata nyidaang dogen naut krama wiadin pengikut ane tusing abedik.
In English: Unreasonable Behavior of Establishing A Kingdom
In Indonesian: Polisi yang menangani kasus tersebut juga banyak mengumpulkan bukti-bukti bahwa Toto Santoso telah menipu masyarakat.
In Balinese: Virus Coronane ene ngaenang tiang setate bengong sebilang wai, yening kekeneh baan tiang, ngancan wai ngancan malaib cita-cita tiange dados Dosen, krana sawai-wai tuah ngoyong jumah tusing nawang melajah pragat bintit ngaritang kambing.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Wenten guru wisesa, jeg pragat mesuang himbawan tanpa solusi dogen, jani buin PPKM kone nyangetang mati pariwisata Baline , apebuin rakyate jeg sengsara sajaan be pak.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Titiang ngarepang Astungkara pikobet corona niki gelis pragat.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Di benengan majalane I Naga Basukih, asing tomploka jog pragat dekdek remuk.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sakewala buin telung keto ja lakar ngaba jengah, lakar pragat tuara nyidaang I Naga Basukih lakar nguluh Gunung Sinunggale.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Mangkin kenak Aji ngenenin upadarwa padewekan titiange baan titiang bregah!” Keto kone aturne I Naga Basukih, jegan pragat tinut teken sapatitah Ida Betara Guru.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Suba pragat maang jarane ngamah, lantas tamiune kedenga madaar baan I Belog.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sing ja cara caine, ngelah ental, ngelah lontar kewala tusing taen paca, pragat bantenin dogen, sinah sing tawang isin lan kasuksmanne.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Nyak magaé di tajen né pragat ba Payu ba jani makenta.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Kantonge tipis mamuyung
Ulian gumine jani suung Makejang pade makurung Sing ade ne ngidang nulung Panake uyang nagih kuota Sing ngitung gumine nu uyak corona Yen tuara baang pragat meguyang Somahe guer-guer ngeremon Ngungkabang mekejang isin paon Ulian gerange sube keonyang Pragat sube jani megarang Ngae sirahe uyeng-uyengan
Kel kudiang men jani?In English:
In Indonesian:
In Balinese: Kantonge tipis mamuyung
Ulian gumine jani suung Makejang pade makurung Sing ade ne ngidang nulung Panake uyang nagih kuota Sing ngitung gumine nu uyak corona Yen tuara baang pragat meguyang Somahe guer-guer ngeremon Ngungkabang mekejang isin paon Ulian gerange sube keonyang Pragat sube jani megarang Ngae sirahe uyeng-uyengan
Kel kudiang men jani?In English:
In Indonesian:
In Balinese: Uli dija kaden tekan
Saget suba kadi kene unduke Awak inguh gumi sedeng sebet Kanti keneh milu sebet Makurung jumah makente Di kasur glalang gliling Baline jani suba sepi Gegaen rerame milu sepi Pipis rerame suba menipis Ape buin lakar ulehin Kemu mai pragat mamocol Awig-awige sumingkin ketat Kangguang ne jani luungan ngoyong jumah
Lan ingetang rahayu gen tunasIn English:
In Indonesian:
In Balinese: Mani semenganné, I Rarengon nuturang ipianné tekén méménné, tur morahan lakar luas. Épot méménné ngaénang bekel, di subané pragat I Raréangon majalan luas.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Nganteg bulan maret ngujang pragat viruse ento ane dadi ortaan kemu mai, ideh-ideh pragat tepuk kabar unduk corona.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Pragat amulnean dogen gegaen tiange di jumah wantah mesare, bangun, melajah, mebersih, nulungin reramane , ngutik hp tur nghibur dewek apang tusing pragat emed.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Pragat amulnean dogen gegaen tiange di jumah wantah mesare, bangun, melajah, mebersih, nulungin reramane , ngutik hp tur nghibur dewek apang tusing pragat emed.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Pragat ento ane dadi pebesen I meme sebilang wai.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Karyane bakal enggal pragat, yan suba matemu sakala kalawan niskalane sinah rahayu jagate dini di Madura.”
Matur I putusan, “Inggih yening yakti asapunika, mangkin titiang nglungsur mapamit jagi ngaturang gatrane puniki ring Ida Sang Prabu.”
Tan kecarita I putusan mangkin sampun tangkil ka Puri Madura.In English:
In Indonesian:
- ↑ dari kolom ‘Bungklang Bungkling’, ‘Uled’, di harian Bali Post, Minggu, 24 April 2011, oleh I Wayan Juniartha. Diterjemahkan oleh Putu Semiada
- ↑ Fred Eiseman
- ↑ https://reader.letsreadasia.org/read/8da2948e-8a8f-43f5-bd33-7e6c6e8ecb85
Root
pragat
Other forms of "pragat"
Antonyms
—Puzzles
—
Background information
Translations
English
Indonesian
Origin
Linked pages