DugasEnglishwhenIndonesianketika
pidanEnglishformerlyIndonesiankapan?
adaEnglishthere areIndonesianada
anakEnglishadultIndonesianorang
muaniEnglishmanIndonesianlaki-laki
madanEnglishnamedIndonesianbernama
IEnglishname, kind of aIndonesiansang
BelogEnglishstupidIndonesianbodoh
. Ia makantenanEnglishfriendlyIndonesian-
ngajak Pan SariEnglishessenceIndonesianbunga
. Pan Sari ngelahEnglishownIndonesianmempunyai
pianakEnglishchildIndonesiananak
aukudEnglishcounterIndonesianseekor
madan LuhEnglishfemaleIndonesianperempuan
Sari. I Belog dotEnglishcraveIndonesianingin (akan)
pesanEnglishfishIndonesianpesan memiliki beberapa arti
nglemesinEnglishseduceIndonesianmerayu
Luh Sari nangingEnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
ia tusingEnglishnotIndonesiantidak
baniEnglishcourageousIndonesianberani
mesuangEnglishgo outIndonesianmengeluarkan
raosEnglishwordsIndonesiankata
. SawirehEnglishsinceIndonesianoleh karena
dot pesan kenehneEnglishhis/her thoughIndonesianpikirannya
tekenEnglishsignIndonesiantanda tangani
Luh Sari, sadina-dina ia malaliEnglishto visitIndonesianberkunjung
ka umahEnglishhouseIndonesianrumah
Pan Sari. SedekEnglishwhenIndonesianketika
dina anuEnglishsomethingIndonesian-
, Pan Sari ngajakinEnglishaskedIndonesianmengajak
I Belog magaeEnglishworkIndonesianbekerja
di carikeEnglishthe ricefieldIndonesiansawah
. Sawireh I Belog tusing bisaEnglishcanIndonesianmampu
magae, dadiEnglishbecomeIndonesianbisa
ngeka dayaEnglishcunningIndonesianakal
lantasEnglishcontinueIndonesiankemudian
I Belog, buinEnglishwhenIndonesianlagi
maninne, semenganEnglishearly in the morningIndonesianpagi pagi sekali
pesan ia subaEnglishfinishedIndonesiansudah
ka carikEnglishrice fieldIndonesiansawah
bakalEnglishingredientsIndonesianbahan
nulunginEnglishto helpIndonesianmembantu
Pan Sari madulurin ngabaEnglishcarryIndonesianmembawa
jaja beginaEnglishriceIndonesianjajan
putih magorengEnglishfriedIndonesiandigoreng
pejang-pejanga di pundukane apang masaih caraEnglishin the manner ofIndonesianumpama
taluhEnglisheggIndonesiantelur
kakulEnglishsnailIndonesiankakul adalah hewan sawah yang dapat di konsumsi yang dimana dapat dikeluarkan dari cangkangnya lalu di masak dengan santan dan bumbu
. DisubaneEnglishafterIndonesiansetelah
tekedEnglisharriveIndonesiansampai, datang
di carik, I Belog magae bareng-barengEnglishtogetherIndonesianbersama-sama
ajakaEnglishtakenIndonesiandiajaknya
Pan sariEnglishessenceIndonesianbunga
. KantiEnglishresulting inIndonesiansampai
suba tengaiEnglishearly afternoonIndonesiansiang
ia magarapanEnglishworkIndonesianbekerja
, suba sedukEnglishhungryIndonesianlapar
basangne, lantas menekanEnglishclimbIndonesiannaik
ka pundukane nudukEnglishgiveIndonesianmemungut
jaja beginane aneEnglishthatIndonesianyang
pejangaEnglish-Indonesianditaruhnya
tuniEnglishtimeIndonesiantadi
semenganeEnglishthisIndonesianpaginya
. Ento lantas daaraEnglisheaten, to beIndonesiandimakan
, ciplak-ciplak bukaEnglishasIndonesianseperti
ciplakanEnglishchewing soundIndonesianbunyi kunyahan
bangkunge baangEnglishgiveIndonesianberi
amah-amahane ane jaenEnglishdeliciousIndonesianenak
. Bengong Pan Sari ningalinEnglishlookIndonesianmelihat
ciplakan I Beloge naarEnglisheatIndonesianmakan
jaja begina tur matakonEnglishaskingIndonesianbertanya
, Belog. Belog, apa daarEnglisheatIndonesianmakan (bentuk imperatif/perintah)
caiEnglishyouIndonesianorang
ento miribEnglishperhapsIndonesianbarangkali
jaen pesan? MasautEnglishanswerIndonesianmenjawab
I Belog, TaluhEnglisheggIndonesiantelur
kakul ane dudukEnglishfindIndonesianpungut
icangEnglishiIndonesiansaya (informal/kasar/tidak sopan)
di pundukane. BuinEnglishwhenIndonesianlagi
lantas mamunyiEnglishspeakIndonesianberbunyi
Pan Sari, YenEnglishwhenIndonesiankalau
ketoEnglishlike thatIndonesiandemikian
tegarang balinEnglishseeIndonesianlihat
bedikEnglishsmallIndonesiansedikit
, kalEnglishwillIndonesianakan
cicipinEnglishtaste itIndonesiancicipi
Masaut I Belog, BehEnglishgoshIndonesianaduh
, BapaEnglishfatherIndonesianayah
tusing jaEnglishpleaseIndonesiankata penegas yang sepadan dengan -lah dalam bahasa indonesia
bisa naar taluh kakul cara naar jaja begina magoreng. Sawireh basEnglishbetelIndonesianterlalu
mamelas Pan sari nagihEnglishdemandIndonesianmau
ngidihEnglishpardonIndonesianminta maaf
, baangaEnglishallowedIndonesiandiberikan
teken I Belog nyicipinEnglishto tasteIndonesianmenyicipi
jaja beginane ento. MaraEnglishrecentlyIndonesianbaru saja
cicipina dadi jaen rasanEnglishflavorsIndonesianrasa
jaja begina ento nyangluhEnglisharomaIndonesiangurih
, manisEnglishsweetIndonesianmanis
dot ia buin ngidih teken I Belog nanging suba telahEnglishall goneIndonesianhabis
. LantasEnglishcontinueIndonesiankemudian
ia menekan majalanEnglishgoIndonesianberjalan
di pundukane nuduk taluh kakul. Disubane maanEnglishcanIndonesiandapat, memperoleh
agemelEnglishfistfulIndonesiansegenggam
lantas daara, pakpaka cara naar jaja beginane. Beh singEnglishrudeIndonesiantidak
kodagEnglishcapableIndonesianmampu
baanaEnglishmadeIndonesiandibuatnya
ngrasaangEnglishexperienceIndonesianmerasakan
taluh kakule ento, andihEnglishfishyIndonesianamis
, pengah, sepek, lantas ia ngutah-utah kantiEnglishresulting inIndonesiansampai
telah isinEnglishthe contentIndonesianisi
basangne pesuEnglishsweatIndonesiankeluar
utahanga. Sawireh keto, nyele atiEnglishmindIndonesianhati, perasaan
Pan Sari tur sirepEnglishsleepIndonesiantidur
duurEnglishheadIndonesianatas
pundukane. I Belog suba ngamalunin mulihEnglishreturnIndonesianpulang
. Sesubane Pan Sari ingetEnglishrememberIndonesianingat
lantas ia mulih, teked jumahneEnglishthe houseIndonesianrumahnya
ia ngortaEnglishjokeIndonesianbercerita
ajaka panakne. NgomongEnglishspeakIndonesianberbicara
lantas Luh Sari, Bapa yenEnglishwhenIndonesiankalau
keto bas sesaiEnglisheverydayIndonesiansetiap hari
suba bapaEnglishfatherIndonesianayah
uluk-uluka teken I Belog yanEnglishnickname, kind of aIndonesian-
upamiang Lutunge kauluk-uluk teken I KakuaEnglishtortoiseIndonesiankura-kura
. KetoEnglishlike thatIndonesiandemikian
masih bapa kabelog-belog teken anak belogEnglishstupidIndonesianbodoh
. Sawireh keto raosne Luh Sari, lantas mapaitunganEnglishin chargeIndonesian-
bapanne ngajak Luh Sari bakal ngamatiangEnglishkillIndonesianmematikan
I Belog. KacaritaEnglishbe toldIndonesiandiceritakan
suba pragatEnglishfinishedIndonesianselesai
paitungane bakal ngajak I Belog ka alaseEnglishthe forestIndonesianhutan
ngalihEnglishgetIndonesianmencari
dukEnglishfiber, kind of aIndonesianketika
. NgraosEnglishtalkIndonesianberkata
Pan Sari, Nah CaiEnglishyouIndonesianorang
Belog, sawirehEnglishsinceIndonesianoleh karena
sanggahe suba tuduhan, kenehEnglishhatiIndonesianhati
bapaneEnglishhis/her fatherIndonesianayahnya
bakal ngaraabin sanggahe baan eduk, buin maniEnglishtomorrowIndonesianbesok
bapa ngidih olas teken Cai bakal ajakEnglishaccompanyIndonesiandengan
bapa ngalih eduk ka alase, keto abetne Pan Sari. Masaut I Belog, Nah, icang pastiEnglishdecisionIndonesianpasti
miluEnglishaccompanyIndonesianturut
kemaEnglishgo thereIndonesianke sana
bareng nulungin bapa ngalih eduk. Tan kacaritaEnglishbe toldIndonesiandiceritakan
buin manine pasemangan ia majalan ajaka dadua ka alase bakal ngalih eduk. Disubane ngantegEnglisharriveIndonesiansampai
di alase, ngomongEnglishspeakIndonesianberbicara
Pan sari, Nah Cai ngoyongEnglishsteadyIndonesiandiam
betenEnglishunderIndonesianbawah
, bapa ja menekEnglishclimbIndonesiannaik
ngalapEnglishpickIndonesianmemetik
eduk, Cai nyenEnglishwhoIndonesiansiapa
nuduk munduhangEnglishgatherIndonesianmengumpulkan
beten Nah, lautangEnglishgo aheadIndonesiansilakan
Bapa menek, disubaneEnglishafterIndonesiansetelah
ada eduk ulungEnglishfallIndonesianjatuh
icang ja nuduk tur munduhang. MenekEnglishclimbIndonesiannaik
Pan Sari ngalap eduk, lantas ulung-ulunganga. Disubane beten, duduka ban I Belog tur punduhangaEnglishcollectedIndonesiandikumpulkannya
. SubaEnglishfinishedIndonesiansudah
liuEnglishmanyIndonesianbanyak
eduke mapunduhEnglishgatherIndonesianberkumpul
, gulunga lautEnglishthenIndonesianlalu
macelepEnglishenterIndonesianmasuk
ia di tengahEnglishhandicappedIndonesiantengah
eduke ane magulung kanti ilidEnglishshelteredIndonesiantersembunyi
. Lantas tegulaEnglishtiedIndonesiandiikatnya
uliEnglishsinceIndonesiandari
tengah eduke kanti tekekEnglishstrongIndonesiankuat
. UliEnglishsinceIndonesiandari
tengah eduke I Belog kauk-kauk. Bapa, Pan Sari, tulunginEnglishplease helpIndonesiantolonglah
icang, icang amahaEnglisheat (by animals)Indonesiandimakan (oleh seseorang/hewan)
teken macane, keto ia masasambatan. Uli duur punyanEnglishtree, kind of aIndonesianpohon
jakanne Pan Sari ngrengkeng, PantesEnglishsuitableIndonesianpantas
, madakEnglishhopefullyIndonesiansemoga, mudah-mudahan
ja pang BangkaEnglishdeadIndonesianmati
polon caine, upahEnglishcommissionIndonesianuang
demenEnglishenjoyIndonesiansuka
melog-melogEnglishfooling aroundIndonesianmembodoh-bodohi
anak tua, keto pekeengane Pan Sari ngantiEnglishwaitIndonesianmenunggu
ia nekedEnglisharriveIndonesiansampai
sig eduke ane magulung. Jag sepanan ia negen eduke ento, sawireh kendelEnglishsatisfactionIndonesianbahagia
atinneEnglishsicknessIndonesian-
I Belog suba matiEnglishdeadIndonesianmati
amahEnglisheat (about animal)Indonesianmakan (tentang hewan/binatang)
macanEnglishtigerIndonesianharimau
, buin besik nyehEnglishafraidIndonesiantakut
atinne bakal sarapEnglishspringingIndonesian-
macan cara I Belog. Gelisin satuaEnglishstoryIndonesiancerita
enggalEnglishfastIndonesiancepat
, suba janiEnglishnowIndonesiansekarang
ia neked di jumahne, pejanga eduke di sanggahne tur ngorta lantas Pan Sari teken pianakneEnglishhis sonIndonesiananaknya
ngorahangEnglishtoldIndonesianmengatakan
I Belog suba mati amah macan. Disubane jani nyarepet sandikaon, pesu I Belog uli gulungan eduke laut ia mulih slametEnglishsafeIndonesianselamat
rahayuEnglishpeaceIndonesianselamat
teked jumahne. Sawireh I Belog ia belog kewalaEnglishbutIndonesiantetapi
maan magandongEnglishcarried on the backIndonesian-
mategenEnglishcarriedIndonesiandipikul
mulih uli di alase sangkalEnglishframeIndonesianmengapa
kayang jani di BaliEnglishbaliIndonesianbali
yen ada anak belog kewala pekelEnglishcheatIndonesianlicik
, kaadanin jlemaEnglishpersonIndonesianorang
belog magandong. PamragatEnglishsolutionIndonesianpenyelesaian
satuane, payuEnglishconfirmIndonesianjadi (tidak batal)
Luh Sari anggonaEnglishis usedIndonesiandipakai
kurenanEnglishspouseIndonesianistri
teken I Belog.
Dahulu kala ada seorang laki-laki bernama I Belog. Dia bersahabat dengan Pan Sari. Pan Sari mempunyai seorang anak bernama Luh Sari. I Belog sangat ingin merayu Luh Sari namun ia tidak berani bersuara. Karena hatinya sangat menginginkan Luh Sari, setiap hari ia melancong ke rumah Pan Sari. Pada suatu hari, Pan Sari mengajak I Belog bekerja di sawah. Karena I Belog tidak bisa bekerja, sehingga I Belog membuat daya upaya, keesokan harinya, pagi-pagi buta ia sudah ke sawah akan membantu Pan Sari sembari membawa jajan rengginang putih digoreng ditaruhnya di
Nothing was added yet.
Enable comment auto-refresher