Bareng

From BASAbaliWiki
bÏ*
Root
bareng
Other forms of "bareng"
Definitions
  • with, together, be together with someone en
  • join en
  • mengikuti id
Translation in English
with; join; together
Translation in Indonesian
dan; mengikuti
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
bareng
Andap
bareng
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Cumi sareng udang wenten, Me?
English
Do you have squid and shrimp, Ma'am?
Indonesian
Apa Ibu ada cumi-cumi dan udang, Bu?
Balinese
Beli wenten napi mriki? Yoga: Beli lakar motret dini. Lakar anggon Beli bareng pameran di galeri.
English
What brings you here (Lit. What brings Brother here)? Yoga: I am going to take pictures here (Lit. Brother is going to take pictures here). I’m going to use them for the exhibition at the gallery (Lit. Brother is going to use them for the exhibition at the gallery).
Indonesian
Kakak ada apa kemari? Yoga: Kakak ke sini hendak memotret. Mau Kakak pakai untuk mengikuti pameran di galeri.
Balinese
Ada di tengah jalan ane macet pesan di Delhi, ada bajaj ane nepukin unduk soleh. Menek bareng ajak sopir turpenumpangne, rasayang masih bareng-bareng kasaktian bajajne ento.
English
Caught in the mad traffic of Delhi, an auto feels a touch of magic.Take a ride with the driver and the passenger, and feel the feather touch of a little stardust.
Indonesian
Terperangkap dalam kemacetan parah lalu lintas di Delhi, sebuah bajaj mengalami hal yang ajaib. Naiklah bersama pengendara dan penumpangnya, rasakan pula sentuhan keajaibannya.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
I Marakarma, tur kayang para ratune ane seda-seda ditu uli malu-malu bareng nyeneng.
English
-
Indonesian
I Marakarma , beserta para raja yang sudah wafat terdahulu ikut di sana.
Folktale Anak Agung Mesir
Balinese
Makeneh lantas I Angsa ngajak I Kerkuak kema ka tukad dangin desa ngalih amah-amahan.

“We Kerkuak di tegale suba telah amah-amahane, lan bareng ajak icang ka tukad dangin desa ngalih amah-amahan,” keto munyine I Angsa.

“Ye jeg ngepas sajaan, basang icange suba layah!
English
-
Indonesian
Kemudian I Angsa berpikir mengajak I Kekuak ke sana ke sungai timur desa mencari makanan.

“Hei Kerkuak makanan di ladang ini sudah habis, mari ikut bersamaku ke sungai di timur desa mencari akanan,” begitu ucapnya I Angsa.

“Wah pas sekali, perutku sudah lapar!
Folktale Angsa Teken Kurkuak
Balinese
Tetujonan tiang bareng iriki berpendapat, apang nawang bise ten tiang bahasa Bali sane baik dan benar.
English
By holding an Opinion Writing Competition in Balinese, I am very happy, because it can increase the interest and talent of teenagers in using Balinese and developing the Balinese language.
Indonesian
Dengan diadakannya Lomba Menulis Opini dalam bahasa bali ini saya sangat senang, di karenakan ini dapat meningkatkan minat dan bakat remaja di dalam menggunakan bahasa Bali dan mengembangkan bahasa bali.
Literature BASAbali Wiki di kalangan remaja
Balinese
Menek bareng ajak sopir tur penumpangne, rasayang masih bareng-bareng kasaktian bajajne ento.
English
-
Indonesian
Naiklah bersama pengendara dan penumpangnya, rasakan pula sentuhan keajaibannya.
Childrens Book Bajaj Makeber
Balinese
Masaut I Belog, “Nah, icang pasti milu kema bareng nulungin bapa ngalih eduk.” Tan kacarita buin manine pasemangan ia majalan ajaka dadua ka alase bakal ngalih eduk.
English
-
Indonesian
-
Folktale Belog Magandong
Balinese
Kaceritayang mangkin rahina Galungan ia ajaka dadua matemu ring Pura Desa mejanji lakar sembahayang bareng.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Bes Percaya Teken Hoak
Balinese
Yen kerja bareng jak menteri pariwisata jak menteri kesehatan ajak menteri luar negeri.
English
Work Together requires relations between one country and another, regional relations with other regions as well as groups and individuals need to work together, commitment and the right policies.
Indonesian
Work Together dibutuhkannya hubungan antara satu negara dengan negara lain,hubungan daerah dengan daerah lain serta kelompok dan individu dibutuhkannya bekerjasama komitmen serta kebijakan yg tepat.
Government CWAN
Balinese
Kebetulan timpal akrab titiang (ajak dadua) masih bareng ngunggahang/ngapload giveaway punika.
English
-
Indonesian
Menurut pengalaman saya di atas, setelah saya mengunggah berita give away itu, saya langsung mendapat kabar jika saya mendapatkan hadiah tetapi saya diberitahu agar membayar pajak dan ia mengatakan hadiahnya akan dikirim ke rumah saya, tidak boleh kita yang mengambil ke toko.
Womens Spirit Caran Nempasin Disinformasi Sane Beredar Ring Media Sosial
Balinese
Mai jani bareng bareng iraga peduli ajak lingkungan sekitar iragene, apang tusing iraga dirugikan krane pelih irage pedidi ane nu ngutang sampah di got lan ditukade.
English
-
Indonesian
-
Literature Saluran Air Mampet
Balinese
Santukan pamuda pamudiné prasida mapumpul ring angkringan sambilanga ngajeng bareng.
English
-
Indonesian
-
Literature Karena PHK Buka Angkringan
Balinese
Dugas mrana Corona ené masih ngenénin sakancan jagat, iraga konyangan ané ngoyong jumah bisa ngaénin gegaén makadi malajah online bareng guru pangajian utawi dosen yén iraga para mahasisya ané kapraiang uli pamréntah, ngaé tugas sekolah ané baanga teken guru pangajian.
English
-
Indonesian
-
Covid Gegaén Ané Bisa Ngisinin Galah Dugas Mrana Corona
Balinese
Iseng gatine care ipidan kemu mai bareng padaduan, nah kanggoang suba jani makabakan online.
English
-
Indonesian
-
Covid Gumi Grubug Ulian Corona
Balinese
Ida gelis mupulang panjak kelincine.

“Cai nyai ajak makejang lan bareng ngenehang naya apang nyidang ngulahin beburon gede matamulele ento uling tongose dini!” “Titiang mapinunas ring cokor i ratu mangda mapajar ring ipun beburon gede, wantah ratu dewa agung sane ngwawa genahe iriki kantos danune punika!”

“Pocol rasayang gelah, paman.
English
-
Indonesian
-
Folktale Gajah lan Sanghyang Candra
Balinese
Jalan bareng bareng ngae gumi melah.
English
-
Indonesian
-
Government Generazi Z Menuju Bangkit
Balinese
Yening iraga ngugul timpal iraga sane agamane tiosan sane ngamargiang ngastawa, raris iraga minab nenten kaicenin antuk maplayanan bareng buin olih rerama timpal iragane.
English
-
Indonesian
-
Intercultural RUKUN ANTUK UMAT BERAGAMA
Balinese
Sube kangen masliyahan apa buin melali bareng tunangan .
English
-
Indonesian
-
Covid Foto - Hidup Online Ulian Corona - Ni Putu Putri Prasista
Balinese
ring video punika dijelaskan bahwa anak luh mebok lantang nika adalah salah seorang relawan asal Meksiko, bareng tuun nulungin dalam pencarian korban Ni Komang Ayu Ardani.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Hoaks melibatkan perempuan
Balinese
Iraga dadi anak luh, patut masi bareng nulak informasi hoaks.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Hp-ne Dueg, Iraga Kena Belog-belog
Balinese
Lautang makejang ginane soang-soang, ane ngamah be lautang maboros, ane ngamah umbi-umbian lautang nglumbih, ane ngamah padang lautang ka tegale, ane ngamah woh-wohan bareng ajak icang.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Bukal Pesu Peteng
Balinese
Enggal kone nganteg disisin tukade, lantas bareng majalan, tur saget ngenah ada pondok.
English
-
Indonesian
Ia hanya mendapat kulit pisang.
Folktale I Lutung Teken I Kakua
Balinese
Uli cenik ia makadadua saling tulungin, saling asihin, keto masih bareng ngalih amah-amahan mapan pada-pada demen teken ane sarwa manis.
English
-
Indonesian
Sedari kecil, mereka berdua saling menolong, saling mengasihi, begitu pula mencari makan bersama-sama karena kebetulan mereka berdua suka dengan makanan yang manis.
Childrens Book I Semut tekén I Nyawan
Balinese
Uli cenik ia makadadua saling tulungin, saling asihin, keto masih bareng ngalih amah-amahan mapan pada-pada demen teken ane sarwa manis.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Semut tekén I Nyawan
Balinese
Telah panjak ida malaib pati lebang-lebangin, asing bakatanga baan raksasane, ento matianga amaha, cereta getihne, bareng dadua, bareng telu, patpat, adasa.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir Jlema Tuah Asibak
Balinese
Telah panjak ida malaib pati lebang-lebangin, asing bakatanga baan raksasane, ento matianga amaha, cereta getihne, bareng dadua, bareng telu, patpat, adasa.
English
-
Indonesian
-
Folktale I Sigir, Jlema Tuah Asibak
Balinese
Panakne Ni Wingsali masih bareng ka alase.
English
-
Indonesian
Cerita ada Kambing bernama Ni Mesaba dan Ni Wingsali.
Folktale Kambing Takutin Macan
Balinese
Rasa kangen ane kerasa dot matemu , mecanda , malajah bareng , nyandenin guru di kelas , sirep bareng bareng di kelas rikala jam kosong , telat masuk kelas bareng bareng , bolos masuk kelas bareng bareng lan malali barengbareng ajak timpal – timpal cara dugase pidan .
English
-
Indonesian
-
Covid Foto - Kangen - Mirah Pramiyogi
Balinese
Ada 8 pidabdab sajeroning literasi digital sekadi (1) cultural, nganenin indik kawagedan ngresepang apa ane katuturang; (2) cognitive, masaih teken kaweruhan; (3) constructive, pinaka utsaha nglimbakang unduk ane melah; (4) communicative, ngelah kawagedan matimbang wirasa lan liu ngelah timpal; (5) confident, pageh ngaba padewekan lan tangar teken agem-ageman; (6) creative, krambang baan mesuang parikrama ane anyar; (7) critical, tusing elah lan enggal ngugu tutur anak lenan; (8) civic, bareng mautsaha nglimbakang praja madani (Tsaniyah & Juliana, 2019).
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Kone, Men Seken
Balinese
Irage dados pemilih sane cerdas, mai bareng bareng dukung calon pemimpin sane berkomitmen nerapin alikan sane seken di pengembangan kurikulum puniki.
English
-
Indonesian
-
Government Kurikulum Sane Sesuai Kebutuhan Pasar
Balinese
sakadi lestarikan baleganjur,kecak tur joged bareng tradisi soang-soang désa ané suba dél mati.
English
not feasible and make the place a new tourist spot and we introduce it outside Bali.
Indonesian
Seperti lestarikan baleganjur,kecak dan joged serta tradisi masing-masing desa yang sudah lama mati.
Government Lahirkan tur Bangun Inovasi Rancangan Kesenian Bali Untuk Meningkatkan Kreativitas Teruna Bali Pikenoh Menumbuhkan Ekonomi Masyarakat tur Sektor Industry Pariwisata Kreatif Ditengah Pandemi Covid 19
Balinese
Patuh teken gambar beduur lan bareng- bareng lawan Corona uli rage pedidi hidup kedas lan jaga jarak.
English
-
Indonesian
-
Covid Lawan Ajak Pedidi!
Balinese
Irage dadi nak Bali harus bise masih bareng ngiwasin parindikan punika, nanging kirang penyobyahan parindikan punika ring masyarakat.
English
-
Indonesian
-
Literature Mari Tingkatkan Perhatian Pada Izin Tinggal (KITAS) Wisatawan Luar Negeri
Balinese
Joged e ngigel jak didine nyaan ne ento mare je ngalih anak len ajake ngigel bareng.
English
-
Indonesian
-
Literature Apa itu joged?
Balinese
Yendadi tiang mapangidih Apang irage ajak mekejang inget uling Jani .lan pebedikin ngae Lulu,ane dadi anggon jek anggon malu ,ane patut dadi olah lan olah bareng - bareng .
English
-
Indonesian
cobak diliat TPA yang ada di angantiga ,sudah seperti gunung tumpukan sampahnya .petugas kebersihan juga kesulitan mengatasi sampah yang sudah seperti gunung itu.
Literature Bali Bebas Sampah
Balinese
Cerik-Cerik jani tusing taen tepuk meplalian bareng, jeg sg taen tepuk melayangan, meplalian cingklak, maplalian tajog, mancing, meong-meong lan sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Literature Bambu engrang, angin kencang, masih ingat?
Balinese
Tiang lega pesan yen ade anak berbakat di bidang seni nyak berbagi ilmu apa buin Kanti ke desa, piih jeg semangat tiang bareng melajah, ento harapan tiang, apang seni lan budaya ne kalestariang neked di pelosok desa, apang anak desa ngidaang masih bisa melajah seni lan budaya Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Belajar Seni dan Budaya
Balinese
Saluire punika,iraga mangda prasida bareng marembug, saling ingetin lan saling asih.
English
-
Indonesian
-
Literature Bersauddara Tidak Boleh Bermusuhan
Balinese
Adane gotong royong bareng di daerah Len" 4.
English
-
Indonesian
Membuang sampah dengan jenis nya 2.
Literature Cara mengurangi sampah plastik di bali
Balinese
Lan anak ane magae di Bandara, Pariwisata, Hotel, tur ane lenan, ane maiketan ajak turis lan bule masi ada ane bareng orahina libur.
English
-
Indonesian
-
Literature Covid-19 Di Bali Jemak Ané Luung Lan Kutang Ané Jele
Balinese
Suba iseng ajak suasana kampus, maanda ajak timpal kelas, ngae tugas bareng kanti sanja di kampus.
English
-
Indonesian
-
Literature Da pengkung gapen med tuutin doen pang aman
Balinese
pariwisata Pulo Bali sube kasub teken tongos tongos utawi objek wisata sane becik ane ade di wewidangan Kabupaten di Bali.Lenan teken ento pariwisata di Bali kedukung olih adat ,tradisi,seni lan budaya bali.ento sane ngranayang para wisatawan demen melali ke bali.ade ne wisatawan di Bali ngranayang krama Bali sane ngandelang idupnyane uli pariwisata makadi sopir ,hotel,kios kios seni,toko toko makanan lan minuman ngemolihang keuntungan uli adene wisatawan ke Bali.oleh sebab ento iraga dados krama bali.keto masih truna truni generasi di Bali harapan iraga apang pade bareng nyage keindahan objek wisata Baline,kebersihane,tetaneman entik entikan ne mangda tetep asri.iraga masih bise nyage adat lan tradisi seni lan budaya mangda ajek keriwekasan.krana wenten nyane wisatawan ke Bali sinah ngabe masih pengaruh seni lan budaya asing,nanging kenken cara iraga ne truna truni generasi Bali apa sida tetep ngajegang seni lan budaya di bawah pengaruh budaya asing.keto masih pelaku pelaku pariwisata lan pemerintah Bali apang bise ngembangin kewentenan pariwisata kedepan ne apang lebih maju lan lebih akeh wisatawan melali ke Bali.Dumogi iraga masyarakat Bali ekonomi kehidupan iraga sayan becik.
English
-
Indonesian
-
Literature EKONOMI MASYARAKAT PARIWISATA DI BALI
Balinese
Dugas mrana Corona ené masih ngenénin sakancan jagat, iraga konyangan ané ngoyong jumah bisa ngaénin gegaén makadi malajah online bareng guru pangajian utawi dosen yén iraga para mahasisya ané kapraiang uli pamréntah, ngaé tugas sekolah ané baanga teken guru pangajian.
English
-
Indonesian
-
Literature Gegaén Ané Bisa Ngisinin Galah Dugas Mrana Corona
Balinese
Iseng gatine care ipidan kemu mai bareng padaduan, nah kanggoang suba jani makabakan online.
English
-
Indonesian
-
Literature Gumi Grubug Ulian Corona
Balinese
Apang anak non-disabilitas teken disabilitas nyidang hidup bareng.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan Kami untuk Para Pemimpin Negeri
Balinese
Jani sampun among-amongan pemimpin sane mapilih ngewantu para disabilitas minakadi

1) Ngae program mager (malajah lan magending bareng)

2).
English
Now it is the duty of leaders elected in this election to help people with disabilities such as:

1.) Create a Mager program (Malajah and Magending together)

2.
Indonesian
Sekarang sudah tugas pemimpin yang terpilih pada pemilu kali ini membantu para disabilitas seperti :

1.) Membuat program Mager (malajah lan magending bareng)

2.
Literature Indah seperti sunset
Balinese
Bareng ngajak ia makejang ngajahin iraga patut setata semangat rikala madue kakuangan.
English
Together they taught us to always be enthusiastic when we have shortcomings.
Indonesian
Bersama mereka mengajari kami untuk selalu semangat ketika memiliki kekurangan.
Literature Indah seperti sunset
Balinese
Jam sampun enggal, lantas tiang lan timpal tiange mejalan berngkt ke kuta bareng bareng.
English
-
Indonesian
-
Literature Kalah nari dari tamu
Balinese
Bareng Generasi muda, miara basa Bali antuk tresna asih sareng sami.
English
-
Indonesian
Bersama generasi muda, menjaga bahasa Bali dengan penuh Cinta.
Literature Mari Melestarikan Bahasa Bali
Balinese
Lantas tiyang meled milu ngaturang ngayah lantas tiyang ajakine' ajak timpale' bareng -bareng ngaturang ngayah di banjarne' pas tiyang milu bergabung ngaturang ngayah dibanjar timpale', tiyang ningalin ade anak bule ane' milu ngayah ,pas tiyang nesekin anak bule ne' totonan ternyata iye' bise matanding banten ,bin sade gercep matanding Kanti tiyang bengong ningalin .
English
-
Indonesian
-
Literature Mari kita melestarikan budaya bali
Balinese
Cerik-Cerik jani tusing taen tepuk meplalian bareng, jeg sg taen tepuk melayangan, meplalian cingklak, maplalian tajog, mancing, meong-meong lan sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Literature Masih ingat bambu engrang, angin kencang?
Balinese
Dugas dine ento tiang melali ke pasih matahari terbit,ditu bek sajan wisatawan ane manjus di pasih e,lan Ade wisatawan ane mebelanje di warung-warung di sisin jalan e,tiang lan timpal timpal tiang e bareng manjus di pasih e,suud tiang mandus tiang mebelanje di warung sisin jalan e,suud tiang mebelanje tiang lakar mulih ke umah masing masing.
English
-
Indonesian
-
Literature Melali ke pasih
Balinese
Tiang masekolah di SMP Negeri 2 Denpasar kelas 8 dot bareng peduli teken abjagat utamanyane indik biuta utawi siat di panegara Ukraina.
English
-
Indonesian
-
Literature Membela Musuh Menyerang Temen
Balinese
Saking liune ade toris sane mafoto di palinggih-palingih nenten kepatutang santukan palinggih- palinggih punika suci, yen sube keto lan jani bareng - bareng irage ngelestariang gumi lan budaya baline mangde tetep asri lan trepti, lan mekarye paneges sane marupe tata krama rikale mefoto ke tempat wisata baline mangde apang tusing ade toris sane menekin palinggih,mafoto melalung ring tongos ne sing sepatutne, jani bareng-bareng ngelestariang lan nyage gumi baline apang sing ulian ento taksu baline lan budaya baline ilang .
English
-
Indonesian
-
Literature Membudayakan pariwisata di bali
Balinese
Liu toris ring manca Negara teke ring pulau baline demen pesan ningalin tari – tarian baline mekrana ia dot melajahin tarian bali lan dot pesan bareng ngelestariang budaya baline ipun.
English
-
Indonesian
-
Literature Mempelajari Perkembangan Kelestarian Budaya Tari Bali
Balinese
para nelayan sane wenten ring sekitaran segara punika bareng keganggu olih masalah luu sane durung meatasin.
English
-
Indonesian
-
Literature Menjaga Kebersihan Pantai Di Bali
Balinese
Ibi sanje tiang lan timpal-timpal bareng mebalih acara Dharma Santhi Penyepian sane megenah ring Gedung Kesenian Ir.
English
-
Indonesian
-
Literature Menjaga dan melestarikan budaya bali
Balinese
Konflik ento mula ngranayang setiap manusa sengsara, apa buin len konflik ento secara sing langsung ngidang ngae anak len pada majajal lan ngaenang peperangan ajak daerah sane lenan utawi ngidang masih ajak negara-negara ane milu di konflik puniki, ento ngaenang krama sane sing ngelah masalah lan sane sing bareng milu konflik, kena pengaruhne.
English
-
Indonesian
-
Literature Menolong Orang Yang Sedang Kesusahan
Balinese
Sampunang iraga dados jatma Bali bareng ngusak kelestarian Bali niki.
English
-
Indonesian
-
Literature Narasi Ada yang Melaksanakan Tidak Ada
Balinese
Kacerita tiang sampun neked ring Sanggar Pradnyadnyaswari saget tiang nepukin bule bareng ngigel.
English
-
Indonesian
-
Literature Ngajegan tradisi bali antuk melajah ngigel bali
Balinese
Kacerita tiang sampun neked ring Sanggar Pradnyadnyaswari saget tiang nepukin bule bareng ngigel.
English
-
Indonesian
-
Literature Ngajegang tradisi bali antuk melajah ngigel bali
Balinese
Liu sajan hal-hal cenik ane ngidang anggo conto ngajegan jagat bali, conto ne: irage nyama Bali ten dados saling jelekin, bareng lomba care basabali care kini,bareng suka duka dibanjar, ajak nu liu ane lenan.
English
-
Indonesian
-
Literature Ngelestarian Jagat Bali
Balinese
Yén ada krama ané buka kéto, diolas anggon padidi dogén, eda misi ngajak krama lénan apang bareng nglanggar protokol keséhatan.
English
-
Indonesian
-
Literature Pandemi Covid-19, Pemerintah dan Rakyat Harus Saling Rangkul
Balinese
Lengkara ba duur manut saking lengkara, “Yen Desa Panji ngadaang odalan di Pura Desa, krama Desa Pemarone bareng masi ngayah ditu, nangkilang Ida Bhatara ane dadi pianak raja ane pidan mrentah di Desa Panji”.
English
-
Indonesian
-
Literature Parinama Desa Pemaron Sajroning Kapurwan Desa
Balinese
Pangaptin titiang pemerintah bareng nulungin ngemajuang pariwisata ring Bali umpamane bareng mempromosikan pariwisata Bali ka dura negara saking media sosial utawi saking orta teken anak lianan miwah tusing ngae keweh turise yening lakar malancaran ka Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Pariwisata Bali Bangkit Masyarakatne Ngajengit
Balinese
Tiang masekolah di SLB Negeri 1 Karangasem sabilang libur tiang oleh rag bareng timpal tiange .di lapangan.tiang demen pesan maolah raga, kewala di tongoje olah raga euro tingalin tiang konden ada fasilitas anggon disabilitas euro mawanan tiang lan timpal tiange marasa keweh kuang ada pelang - pelang utawi petanjuk , bakat baan tyg baca cara tulisan Exit/keluar ulian ento tuang paling Nah harapan tiang madak je pemimpin ane lakar mepilih nyidaang ngaenang pelang utawi tulisan tulisan apang aluh baan tiang baca , keto mase teken timpal timpal tiange
English
-
Indonesian
-
Literature Pemimpin Teepilih Mesti Memperhitungkan Teman Disabilitas
Balinese
Rusia sampun uling pidan nolak Ukraina bareng sareng-sareng ka NATO.
English
-
Indonesian
-
Literature Perang Ukraina Dengan Rusia
Balinese
Lan jani bareng bareng laksanayang Tri Kaya Parisudhane apang tusing ngancan lumah taksu pura iragane sami.
English
-
Indonesian
-
Literature SEMAKIN SENI TAKSU MEMUDAR
Balinese
Pas hari libur tiang Melali ke gedung paek umah tiange

Ditu tiang meplalian ajak timpal - timpal Tiang meplalian bola Ditu tiang ningal leluu care botol plastik Tiang ajak timpal bareng bareng nyemak leluu to, langsung kutang ke tung sampah

Tiang berharap astungkara Bali ne bebas sampah plastik ajak astungkara konyang masyarakat bise ngolah sampah plastik lan ngutang leluu ke tempat ne
English
-
Indonesian
Pada hari libur saya pergi ke gor Deket rumah

Disana saya bermain bersama teman - teman Saya bermain bola Disana saya melihat sampah seperti botol plastik Saya bersama teman - teman memungut sampah lalu membuangnya ke tempat sampah

Saya berharap Bali bebas dari sampah plastik dan masyarakat bisa mengolah sampah plastik dan membuang ke tempat nya
Literature Sampah plastik di Gedung
Balinese
Semeton sareng sami lamun patuh masih taen ngerasanya kene, lan bareng bareng numbuhang rasa ring keneh soang soang, inget jalanan ento tusing gelah dewek pedidi.
English
-
Indonesian
-
Literature Sastra Parkir Sembarangan Keadaan Atau Kebiasaan?
Balinese
Mai jani iraga bareng- bareng melajah apang budaya Baline tetep lestari lan pang kedepane Baline lebih maju ulian seni lan budaya sane suba gelahang.
English
-
Indonesian
-
Literature Seni lan Budaya
Balinese
Tiang berharap anggen tahun caka ane kel teke pang sing ade ne nganggo sound sistem, lan iraga bareng bareng ngelestariang budaya bali.
English
-
Indonesian
-
Literature UYAK SOUND SISTEM PAS PENGERUPUKAN
Balinese
dugase ento tyg melali ke bedugul salah satu wisata ane ade di bali, indah sajan, luung, sejuk.bapak tyange demen sajan melali ke bedungul karna bapak tynge demen nepukin ntik ntikan ane asri, sebilang liburan sekolah, manis galungan pokokne amen ade gen libur,bapak tynge setate ngajak ke bedugulll.sebenarne tyang be med ke bedugul gen, tapi tetep bareng demi bapak tyange demen den.tapi bapak tynge tusing nyak melali amen keluarga sing lengkap.
English
-
Indonesian
-
Literature jalan jalan ke bedugul
Balinese
Ring sebelah kanan lampu ijo, ring sebelah kiri bareng lampu ijo.
English
-
Indonesian
-
Literature lampu merah yang rusak
Balinese
lantas sesubane titiang masuk ke pemuda utawi seka truna titiang mulai bareng melajah megambel lan ngidang bedik bedik nuutin sane len-an.
English
-
Indonesian
-
Literature malu kepada anak sebaya.
Balinese
NYAGE LAN NGELESTARIAN BUDAYA BALI Ibi sanje tiang lan timpal-timpal bareng mebalih acara Dharma Santhi Penyepian sane megenah ring Gedung Kesenian Ir.
English
-
Indonesian
-
Literature melestarikan budaya yang ada di bali
Balinese
Lan jani bareng- bareng apang penyakite punika enggal makaon.
English
-
Indonesian
-
Literature sasukat covid-19 wenten di Bali
Balinese
Apabuin kasayangang kanti uligina boreh tur ri kala medaar saopina tekening Luh Ayu Manik. “Duh Kekua, iraga ajak dadua kaden matimpal buka sepite, liang sebet gelahang bareng.
English
-
Indonesian
Teman berbagi suka duka.
Folktale Lutung lan Kekua Ngemaling Isen
Balinese
Ia masi bareng ngantre apang maan ngrasang dingin.
English
-
Indonesian
-
Folktale Malukat di Tirtha Empul
Balinese
Suba ituni morahan teken Komang Adnyana, buung bareng mabalih sepakbola.” Mani semengane, Putu Susila suba sayaga teken sarana ngulah kedis.
English
-
Indonesian
-
Folktale Masepakbola
Balinese
Mara I Belog ngangsarang, bulun kedise bareng gangsar.
English
-
Indonesian
-
Folktale Nang Bangsing Teken I Belog
Balinese
Ia masi bareng ngalap tunjung.
English
-
Indonesian
-
Folktale Nasi Jinggo
Balinese
Sujatine mbok tiange ngelah rasa jejeh bareng dadi anggota satgas, apa buin di banjar tiange tuah ia ane paling nguda, ento ane sanget ngaenang ia jejeh.
English
-
Indonesian
-
Covid Foto - Ngalahang Rasa Jejeh - I Gusti Ngurah Bagus Swastika
Balinese
Yen nyak bareng latihan ajak rage Mai bareng ajak meplalianan bola/futsal
English
-
Indonesian
-
Comics Ngisi Kemerdekaan Baan Olahraga
Balinese
Ngalaksanayang olahraga bulu tangkis ajak timpal tiange Apang Maan juara di lomba bulu tangkis.tiang Jak timpal tiange ngahormatin manusa Lan agama .tiang demen Jak olahraga bulu tangkis,Karena Apang dueg mampelayanan bulu tangkis,Yen nyak bareng mai bareng ,tiang demen Jak timpal tiange ,karena timpal tiange dueg ngahormatin manusa.
English
-
Indonesian
-
Comics Ngisi olahraga Baan toleransi
Balinese
Sawireh ia liu gati ngelah pianak luh muani, Pan Rendah gegaenne masi sai-sai ngalih saang bareng teken Ni Daha Tua.
English
Since he was a healthy man and younger than Ni Daha Tua, he could scavenge more firewood home and sold it every day.
Indonesian
-
Folktale NI DAHA TUA
Balinese
Nangging ulian pandemi covid 19 niki tiang arus majohan ajak timpal, ngomong selat masker tusing tawang timpal makenyem ajak gedeg, tusing bani saling gelut, maselfi bareng, tur ngrembung kene keto.
English
-
Indonesian
-
Covid Nyaga jarak (Ni Luh Murniasih)
Balinese
Kemerdekaan Indonesia punika mearti pisan antuk rakyat indonesia,sakancan punika rakyat Indonesiane nyobiahang rahina kemerdekaan punika sareng akeh acara positif sane metetujon ngaenang persatuan lan toleransi ring sesame rakyat Indonesia sekancan tekek ,conto nyane ring gambar ,kewentenang wibakara olahraga 17 an,sesolahan seni lan budaya bali sareng acara keagamaan ,wenten masi acara kumpul-kumpul bareng mangde rasa kekeluargaan ring sesame nenten padem .
English
-
Indonesian
-
Comics Nyangra Kemerdekaan
Balinese
“Mang Payu bareng ka carik?” “Payu Pa.” Komang Subagia enggal-enggal bangun.
English
-
Indonesian
-
Folktale Padi Mabulu
Balinese
Suba ya nyai ngalih gae ajak cening, buin nyen awake tunden apang bareng ngalih gae, sing menggah Ida Sanghyang Widhi, kabaos i dewek bes loba.” Mara kone keto munyin ane muani, lantas purna baana kone kenehne ane luh, tur kedek pakrikik ajaka pianakne makejang.
English
-
Indonesian
-
Folktale Pan Brengkak
Balinese
Pande liu maan paplajahan ri kala bareng organisasi mahasiswa, lantas nyemak gegaen sampingan dadi web developer.
English
In addition, his proud startup has held various training and learning assistance through the platform. "We have thousands of alumni in PTN, PTK, CPNS, TNI, and POLRI throughout Indonesia," he concluded.
Indonesian
Dia adalah alumni ITB STIKOM Bali angkatan 2015.
Biography of Pande Putu Widya Okta Pratama, S.Kom Pande
Balinese
Sawireh Liu Ade saingan Ani dueg mesatua, tyng merasa tertantang nyarengin lombane ene, sing sia-sia Masi bareng saget ngamolihang Jayanti 1 dugase ento, jeg kendel pesan atin tiange.
English
-
Indonesian
-
Literature mengikuti kegiatan Bulan Bahasa Bali
Balinese
Sene mangkin lan bareng -bareng mersihin mis di pasih kute ,lan uling jani suwud ngutang mis sembarngan apang tusing lantas pasih kute menjadi pasih terkotor di bali .
English
-
Indonesian
-
Government Pencemaran pasih kuta
Balinese
Enu ke inget dugase ipidan pakedek pakenyum iraga bareng - bareng , kanti engsap teken galah saling nyatuang isin dikenehe .
English
-
Indonesian
-
Covid Pertemuan Kahalangin Covid - 19 ( Kadek Peni Widiastuti )
Balinese
Antuk tiang apang dalem niki midep kardi ané midep dalem wangun ané adung ajak dugas napi dogén ané makadi kepuk pemulan tur meratengan ayam tur megenepan masih midep makadi melajah ngigel dalem telu wayang gong kampung tur tutug odalan gondang sid kénkén melajah nyiagaang boga odalan tur utawi masih midep wénten tur indik tur napi to putih tur bareng indik melajah aksara wénten akéh indik indik sid ané.
English
Therefore, I propose that Bali in this pandemic can create an attractive cultural package, it can be in the form of a hybrid that is in accordance with the current pandemic conditions.
Indonesian
Sudah sejak lama pulau yang mendapat julukan Pulau Dewata ini dikenal dengan keragaman budayanya.
Government Pesona Budaya Bali
Balinese
Gubernur Bali, Wayan Koster, sebagaimana dikutip Daily Mail Australia, masih angken durung efektifnya penanganan emis sid Bali, bareng eratnya indik emis tur upaya oros wisata.
English
-
Indonesian
-
Government PESONA WISATA BALI TERCORENG MASALAH SAMPAH
Balinese
Liu sajan hal-hal cenik ane ngidang anggo conto ngajegan jagat bali, conto ne: irage nyama Bali ten dados saling jelekin, bareng lomba care basabali care kini,bareng suka duka dibanjar, ajak nu liu ane lenan.
English
-
Indonesian
-
Literature Melestarikan Alam Bali
Balinese
Né jani tegarang resepang lan sautin barengbareng !
English
-
Indonesian
-
Covid Sangsasara Ulian Corona ( I Gede Mardi Yasa )
Balinese
Né jani tegarang resepang lan sautin barengbareng !
English
-
Indonesian
-
Covid Sangsasara Ulian Corona
Balinese
Kadi semara ratih

Tresnane mapadu Tusing sida kapasahan Kadi rasa gumine gelah jak dadua Kedek bareng majanji bareng Lakar saling satya Setata bareng bareng

Nanging......
English
-
Indonesian
-
Covid Tresna Pegat Ulian Corona (Sang Ayu Juniantari)
Balinese
Sane cenik kelih tue bajang Wak be tue be bajang ape buin sane nu cenik ,kenee kenee di Gilimanuk nak Liu anak beda agama nanging dtu tusing taen ade ane madan mejaguran me gosip gosip an ,,lan Jani bareng bareng jak mekejang saling gisi
English
-
Indonesian
-
Comics Rage Dueg ,,Bali bangkit ,, Indonesia majuu
Balinese
Ane nu trune bajang kan bareng dtu lomba olahraga ape je to bareng berpartisipasi dalam ulang tahun Indonesia ne mare lekad Bali sing merasa nak Indonesia pelihhh too !!!
English
-
Indonesian
-
Comics Rage Dueg ,,Bali bangkit ,, Indonesia majuu