Ring tengahEnglishhandicappedIndonesiantengah
kemajuan jamanEnglishperiodIndonesianzaman
mangkinEnglishnowIndonesiansekarang
, iraga sarengEnglishjoinIndonesianikut
samiEnglishall togetherIndonesiansemua
sampunEnglishalreadyIndonesiansudah
uningEnglishknowIndonesiantahu
indikEnglishaboutIndonesianperihal
globalisasi sane madueEnglishhaveIndonesianmemiliki
dampak sane agengEnglishbigIndonesianbesar
ring kahuripan iraga sareng sami. SampunEnglishalreadyIndonesiansudah
sayangEnglishpityIndonesiancinta
pisanEnglishveryIndonesianamat
yening basaEnglishspiceIndonesianbumbu
BaliEnglishbaliIndonesianbali
sane sampun dadosEnglishmayIndonesianboleh
warisanEnglishheritageIndonesianwarisan
leluhur iraga uliEnglishsinceIndonesiandari
pidanEnglishformerlyIndonesiankapan?
sayan-sayan ngawitEnglishbeginIndonesianmulai
laliEnglishforgetIndonesianlupa
. sakadi sane sampun kauninginEnglishknownIndonesiandiketahui
irage sami, basa Bali mangkin sampun sayanEnglishmore and moreIndonesianmakin
reredEnglishloom partsIndonesiansurut
, Indike punikiEnglishlike thisIndonesianbegini
prasidaEnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
kacingakEnglishseen byIndonesiandilihat (oleh)
sakingEnglishfromIndonesiandari
akidiknyane kramaEnglishcustomary lawIndonesianadat istiadat
sane nganggenEnglishuseIndonesianmenggunakan, memakai
basa Bali pinakaEnglishasIndonesiansebagai
basa sadina-dina, utaminnyane ring kotaEnglishtownIndonesiankota
sakadi kota Denpasar. YadiastunEnglishalthoughIndonesianmeski
ring wewidanganEnglishareaIndonesianwilayah
desaEnglishvillageIndonesiandesa
kantunEnglishstillIndonesianmasih
akehEnglishmanyIndonesianbanyak
sane nganggen basa Bali pinaka basa utamaEnglishmainIndonesianutama
sakewantenEnglishbutIndonesiantetapi
puniki bangetEnglishveryIndonesiansangat
karesresanEnglishfearIndonesianketakutan
pacangEnglishwillIndonesianakan
ngawinangEnglishcauseIndonesianmenyebabkan
basa baliEnglishbaliIndonesianbali
alon-alonEnglishslowIndonesianpelan
dados punahEnglishfadeIndonesianluntur
lanEnglishlet'sIndonesianayo
wantahEnglishonlyIndonesiansaja
kantun caritaEnglishstoryIndonesiancerita
. PunikiEnglishlike thisIndonesianbegini
mawinanEnglishbecause ofIndonesiansebabnya
para anakEnglishadultIndonesianorang
alitEnglishsmallIndonesiankecil
sane mangkin nentenEnglishdoesn'tIndonesiantidak
kaicen basa Bali ngawit saking alit-alitnyane, anak alit mangkin langkungEnglishmoreIndonesianlebih
keutamayang basa Indonesia utawi basa internasional sekadiEnglishaccording toIndonesiansebagaimana
basa Inggris miwah basa MandarinEnglishbecome croupierIndonesianmenjadi bandar judian
. Punika ngawinang basa Bali kirangEnglishlackingIndonesiankurang
kaanggen olihEnglishby means ofIndonesianoleh
parajanane, yadiastunEnglishalthoughIndonesianmeski
para yowanaEnglishyoung generationIndonesiangenerasi muda
sakadi mangkin. Pemerintah propinsi Bali talerEnglishalsoIndonesianjuga
sampun mautsaha indik pelestarian basa bali puniki melarapan Pergub no. 80 taunEnglishyearIndonesiantahun
2018 , indik pangayoman miwah kawigunanEnglishbenefitsIndonesianmanfaat
basa, aksaraEnglishletterIndonesianhuruf
, lan sastraEnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
Bali miwah ngamargiangEnglishrunIndonesianmenjalankan
BulanEnglishmonthIndonesianbulan
Bahasa Bali, antukEnglishwithIndonesianoleh
pangajap-ajap basa bali prasida kalanturang kaanggen lan nenten lali. Punika mawinan iraga pinaka generasi penerus Bali patutEnglishcorrectIndonesianpatut
ngukuhang lan ngajegang basa Bali, antuk tetepEnglishsureIndonesiantetap
malajahEnglishto learnIndonesianbelajar
lan nganggen basa Bali ring kauripan sadina-dina yadiastun minabEnglishmaybeIndonesianbarangkali
nenten kadadosang basa utama, nangingEnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
prasida ngwantuEnglishhelpIndonesianbantu
basa Bali mangdaEnglishso thatIndonesianagar
tetep lestari kantos generasi generasi selanturnyaneEnglishnextIndonesiankemudian
. Bareng Generasi mudaEnglishyoungIndonesianmuda
, miaraEnglishraisingIndonesianmengasuh
basa Bali antuk tresnaEnglishloveIndonesiankasih
asihEnglishfriendlyIndonesiansayang
sareng sami.
Di tengah kemajuan jaman saat ini, kita semua menyadari bahwa globalisasi memiliki dampak besar pada kehidupan kita semua. Sayangnya, bahasa Bali yang merupakan warisan leluhur kita mulai terlupakan. Seperti yang kita ketahui, bahasa Bali kini semakin luntur, hal ini terlihat dari sedikitnya orang yang menggunakan bahasa Bali sebagai bahasa sehari-hari, terutama di kota seperti Kota Denpasar. Meskipun di daerah pedesaan masih banyak yang menggunakan bahasa Bali sebagai bahasa utama namun hal ini dikhawatirkan akan menyebabkan bahasa Bali perlahan-lahan punah dan hanya menjadi cerita. Hal ini dikarenakan anak-anak saat ini tidak diberi bahasa Bali sejak kecil, anak-anak sekarang lebih memilih bahasa Indonesia atau bahasa internasional seperti bahasa Inggris dan bahasa Mandarin. Oleh karena itu bahasa Bali kurang digunakan oleh masyarakat, bahkan oleh kaum muda seperti sekarang.
Pemerintah provinsi Bali juga telah berupaya terhadap pelestarian bahasa Bali ini melalui " Pergub no. 80 tahun 2018 ", tentang perlindungan dan penggunaan Bahasa, Aksara, Sastra Bali dan mengadakan Bulan Bahasa Bali, dengan harapan bahasa Bali dapat terus digunakan dan tidak dilupakan. Oleh karena itu, kita sebagai generasi penerus Bali harus memperkuat dan memelihara bahasa Bali, dengan terus belajar dan menggunakan bahasa Bali dalam kehidupan sehari-hari meskipun mungkin tidak dijadikan bahasa utama, namun dapat membantu bahasa Bali agar tetap lestari untuk generasi berikutnya. Bersama generasi muda, menjaga bahasa Bali dengan penuh Cinta.
Enable comment auto-refresher