Taun

  • year
Andap
taun
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Guna: Ampun sue Ibu e…makarya mrada-mrada kene, Bu?

Made: Ampun. Guna: Mm. Kudang taun kira-kira? Made: Wenten dua taun. Guna: O Kenten. Akuda maan arahina, Bu?

Made: Yen nika ring proyek, yen sik Bos tiang Setiyem..paling.. nah sekitar tujuh puluh. Yen di luar wau akehan, kenten. Yen pribadi-pribadi nika akehan.
Guna: (So) for a long time .... you have worked painting with prada.

Made: Yes I have Guna: Approximately how many years? Made: About two years. Guna: I see. And how much do you earn every day?

Made: If part of a project with my boss I get at least ... about seventy thousand. If outside I get more. Privately I get more.

Property "Word example text en" (as page type) with input value "Guna: (So) for a long time .... you have worked painting with prada.

Made: Yes I have Guna: Approximately how many years? Made: About two years. Guna: I see. And how much do you earn every day?

Made: If part of a project with my boss I get at least ... about seventy thousand. If outside I get more. Privately I get more." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Ane lenan buin, dugas taun 2018 masih ada organisasi cara Kerajaan Ubur-Ubur di Serang Banten ane nyalanang tradisi sesat madasar baan agama.

In English:   About a week ago, there was a news that stagger enough in TV about a person that thought they held the authority and established a new kingdom.

In Indonesian:   Belum lagi perilaku manusia yang hanya mengikuti sesuatu dengan landasan komunal (ikut-ikutan), agar mendapatkan jabatan dan kekuasaan yang sesungguhnya tidak jelas dan ketika mendapatkan jabatan atau kekuasaan belum tentu juga memiliki kemampuan untuk memimpin.