Muda

From BASAbaliWiki
mu d.
Root
muda
Other forms of "muda"
Definitions
  • Unripe, green, light color, pale, young en
Translation in English
young; unripe
Translation in Indonesian
muda
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
muda
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
tio adin tiange sing dadi milu main kasti di carike krana enu muda
English
tio my brother may not join in playing baseball in the fields because she is still young
Indonesian
tio adik saya tidak boleh ikut bermain bola kasti di sawah karena masih muda
Usage examples pulled from the Community Spaces and Wikithons
Balinese
Tunas Muda Sidakarya puniki, gumi ring ragannyane kaambil saking Sang Begawang Nala sekadi gumine wantah gelah padidian.
English
Tunas Muda Sidakarya, the earth in his stomach taken from begawang nala as if this earth were his own , falling humans wrapped around sharp iron depicting miserable, disappointed and sad.
Indonesian
Dari perwujudan Ogoh Ogoh ini memberikan pengingat kepada pemerintah sebagai pemimpin rakyat, seharusnya memperhatikan keputusan yang dibuat agar tidak mementingkan diri sendiri dan tidak membuat rakyatnya sengsara.
VisualArt " Kali Citta Pralaya : Egoisnya seorang pemimpin "
Balinese
Calon Pemimpin Bali patut ngicenin sosialisasi mangda para generasi muda nguningayang baya leluu plastik, lianan saking punika Pemimpin Bali dados ngaryanin bank leluu plastik ring desa soang soang.
English
-
Indonesian
-
Government " LELUU PLASTIK"
Balinese
Iraga dados generasi muda patut sadar teken pikobet leluu plastik puniki, nenten nganggen plastik berlebihan lan sareng sareng ngajaga jagat Baline mangda stata lestari.
English
-
Indonesian
-
Government " LELUU PLASTIK"
Balinese
Calon Pemimpin Bali patut ngicenin sosialisasi mangda para generasi muda nguningayang baya leluu plastik, lianan saking punika Pemimpin Bali dados ngaryanin bank leluu plastik ring desa soang soang.
English
-
Indonesian
-
Government "PIKOBET LELUU PLASTIK"
Balinese
Iraga dados generasi muda patut sadar teken pikobet leluu plastik puniki, nenten nganggen plastik berlebihan lan sareng sareng ngajaga jagat Baline mangda stata lestari.
English
-
Indonesian
-
Government "PIKOBET LELUU PLASTIK"
Balinese
Kaaptiang peran generasi muda mangda ngelestariang budaya mangda budaya bali nenten luntur.
English
-
Indonesian
-
Literature Harapan Untuk Tempat Tinggalku
Balinese
Ring zaman care jani liu generasi muda sane engsap ajak budaya bali,contohne tari bali taler krama sane ngoyong di bali kadang tusing uning asapunapi carane menari bali(ngigel),punika makasami dwaning kurangne kesadaran lan penerapan budaya uling diri sendiri.Kadang irage nolih anak ane tusing ngoyong dibali ngidaang menari bali.Generasi truna-truni sane sibuk ring pakaryannyane,ipun seneng pisan uning ring budaya sane moderen,nanging ipun lali mungguing tanah airnyane taler madue budaya sane unik.Silih sinunggil inggih punika tari Bali puniki, Bali madué puluhan tarian miwah sané lianan.
English
-
Indonesian
-
Literature Redup Budaya Bali Jani
Balinese
Titiang taler mireng majeng ring Komunitas Petani Muda Kerén (PMK) sané pinaka bukti parikrama indik tetanduran puniki kalintang mabuat pisan ring masan utawi pasca gering agung utamannyane ring pulo déwata.
English
-
Indonesian
Saya pernah mendengar adanya Komunitas Petani Muda Keren (PMK) yang telah menjadi bukti bahwa kegiatan menanam seperti ini sangat berguna pada masa dan pasca Covid-19 terutama di pulau dewata ini.
Literature Lahan Pertanian Sebagai Penyalur Kehidupan
Balinese
Dané namatang sarjana muda ASTI lan sarjana Agama Hindu lan naanin dados guru ring PR Saraswati Gianyar.
English
He passed away on 24 Februay 2020.
Indonesian
Beliau menamatkan diri untuk gelar sarjana muda di ASTI dan sarjana Agama Hindu serta sempat menjadi guru di PR Saraswati Gianyar.
Biography of Agung Wiyat S. Ardhi
Balinese
Uli ribuan anak muda seken sing ada ane ngidang nyaingin Mixue?
English
Of the thousands of young people, is it true that no one can compete with Mixue?
Indonesian
Dari ribuan anak muda, apa benar tidak ada yang bisa menyaingi Mixue?
VisualArt Apang Tusing Kalahan Mixue
Balinese
Pinaka generasi muda, iraga patut milih Calon Pemimpin Bali manut ring hati iraga soang-soang.
English
-
Indonesian
Sebagai generasi muda, dalam memilih Calon Pemimpin Bali harus sesuai dengan hati kita masing-masing.
Government BONUS DEMOGRAFI BAGI PENDIDIKAN
Balinese
Punika taler ngawinang para yowanane sane kantun muda polih pakaryan sane becikan. 3.
English
-
Indonesian
Hal ini tentu juga menjadi peluang bagi para usia produktif untuk mendapatkan pekerjaan yang lebih baik.

3.Perkembangan sektor pemerintah di bidang lainnya

Peluang bonus demografi yang dipersiapkan dan dimanfaatkan dengan baik tentu tidak hanya menguntungkan sektor ekonomi.
Government BONUS DEMOGRAFI DIWILAYAH BALI YANG SANGAT RENDAH
Balinese
Baca lebih lanjut tentang sami utamane para kawula muda sareng sami, sanantukangkawentenan Era Globalisasi, waras ngranjing ring jagat Indonesia tanpa sangkan taler sangguru rupaka waras nenten gelis tanggap ring pari polah ipun tuur kawentenan ring wewidangan soang-soang sane nenten becik, akeh kawula muda taruna-tarunine sampun kone kabrebehan antuk Narkoba oggihang punika makawinan pamedalan generasi loyo, sepuluh medue rasatanggung jawab, manah maajah sampun ical, kata krama sane nenten becik, taler akeh sampun para kawula mudane ngeranjing ring gumi.
English
-
Indonesian
Semoga dalam keadaan selamat atas karunia dari Sang Hyang Widhi,
Government Bahaya narkoba
Balinese
Jika Anda memiliki informasi lebih lanjut tentang informasi lebih lanjut tentang Narkoba puniki, silakan baca lebih lanjut tentang boyaja siyos ngicenin paridabdab maring kawula muda taruna-taruni mangda tatas uning maring paindikang muwang pikobet indik narkoba punika.
English
-
Indonesian
Semoga dalam keadaan selamat atas karunia dari Sang Hyang Widhi,
Government Bahaya narkoba
Balinese
Nama : igede raditya pratama

Nama : i made prama ananta putra

Kenapo anak muda to demen balap balapan.
English
-
Indonesian
-
Government Balapan liar anak muda
Balinese
Irage ngidaang ajak semeton liu ring desa, utamanya generasi muda, supaya lebih melek ngenan lingkungan.
English
-
Indonesian
-
Bali Dewata Clean And Clear
Balinese
Dinas Pariwisata Bali taler sampun ngamedalang pola perjalanan wisatawan ring warsa 2025, Pengembangan Destinasi Wisata Alternatif (GIPI Bali), Paket Wisata Bali 3B, samian program puniki matetujon antuk nguratiang pariwisata sane wenten ring Bali, pinaka generasi muda iraga patut nyokong program puniki Ngiring Pemuda Bali Sareng Sami, Ajegang Pariwisata Bali!
English
All these programs aim to balance tourism across Bali.
Indonesian
Dinas Pariwisata Bali juga sudah meluncurkan pola perjalanan wisatawan pada tahun 2025, Pengembangan Destinasi Wisata Alternatif (GIPI Bali), Paket Wisata Bali 3B, semua program ini bertujuan untuk memeratakan pariwisata yang ada di Bali, sebagai generasi muda kita seharusnya mendukung program ini Mari bersatu, pemuda Bali!
Bali Nature
Balinese
Lianan ring punika, taler sangkaning panglimbak masa mawinan akeh generasi muda sane keni panglalah antuk panglimbak masa lan ngutang budaya sane sampun kawarisin saking nguni.
English
In addition, also because of the development of the times so that many young people are affected by the progress of the Times and leave a culture that has become a legacy since ancient times.
Indonesian
Selain itu, juga karena faktor perkembangan zaman sehingga banyak generasi muda terpengaruh dengan kemajuan zaman dan meninggalkan kebudayaan yang sudah menjadi warisan sejak zaman dulu.
Literature Bali Binasa? Kenyataan yang berambang
Balinese
Apabuin mangkin akeh generasi-generasi muda sane demen ajak budaya luar negeri, nika ngranayang generasi-generasi muda engsap ajak budaya pedidi.
English
-
Indonesian
Apalagi sekarang banyak generasi-generasi muda yang suka dengan busaya luar negeri, hal ini menyebabkan generasi-generasi muda lupa dengan budayanya sendiri.
Literature Bali dan Budaya
Balinese
Satmaka krama Bali wiadin generasi muda Indonesia, becik makejang nika bisa matulung makasami maguna karya sane inovatif ring nyaga masalah puniki.
English
However, Bali's charm has begun to fade due to a serious problem: plastic waste.
Indonesian
Namun, pesona Bali mulai pudar akibat masalah serius: sampah plastik.
Bali in a Waste Crisis
See more examples