BASAbaliWiki NgamargiangEnglishrunIndonesianmenjalankan
Parum Program Kerja WarsaEnglishyearIndonesiantahun
2020 MagenahEnglishliveIndonesianbertempat
ring Dharmanegara Alaya Denpasar
Ngawitin warsaEnglishyearIndonesiantahun
anyar 2020, Yayasan BASAbaliWiki ngamargiangEnglishrunIndonesianmenjalankan
parum program kerja warsa 2020 ring rahina SaniscaraEnglishsaturdayIndonesiansabtu
, 11 Januari 2020 sane magenahEnglishliveIndonesianbertempat
ring Gedung Dharmanegara Alaya Denpasar. AcaraEnglishplanIndonesianacara
sane kamanggalain olihEnglishby means ofIndonesianoleh
PutuEnglishgrandson, the name for the first childIndonesiancucu, sebutan untuk anak pertama
Eka GunaEnglishprofitIndonesiankebaikan
YasaEnglishtryIndonesianhasil kerja yang baik
, S.S.,M.Hum punika kasarenginEnglishaccompaniedIndonesiandiiringi
olih para pembina miwah para pengurus Yayasan BASAbaliWiki. Parum sane mamargiEnglishwalkIndonesianberjalan
ngawitEnglishbeginIndonesianmulai
galahEnglishopportunityIndonesianwaktu
09.00 wita kantos 15.00 wita punika mligbagang indikEnglishaboutIndonesianperihal
program kerja ring soang-soangEnglisheachIndonesianmasing-masing
bagaEnglishholeIndonesianlubang
sane wentenEnglishthere isIndonesianada
ring web BASAbaliWiki, inggih punika baga Perpustakaan Virtual sane kaenter olih NiEnglishfemale gender marker placed in front of the nameIndonesianpenanda jenis kelamin wanita yang ditempatkan di depan nama
NyomanEnglishname, kind of aIndonesiannama khas orang bali
Clara Listya Dewi, baga lontarEnglishlontarIndonesiandaun lontar yang bertuliskan huruf bali
miwah upacaraEnglishceremonyIndonesian-
sane kaenter olih IdaEnglishgod, kind of aIndonesiandia
BagusEnglishgoodIndonesiantampan
Arya Lawa Manuaba, baga Inisiatif LingkunganEnglishenvironmentIndonesian-
sane kaenter olih IEnglishname, kind of aIndonesiansang
WayanEnglishthe name for the first childIndonesiansebutan untuk anak pertama
Artha DanaEnglishgivingIndonesianpemberian
, baga Media Sosial olih IGA Wiwin Rusma Windiyana PutriEnglishdance, kind of aIndonesiananak perempuan
, baga GatraEnglishnewsIndonesiankabar
Milenial olih I MadeEnglishname, kind of aIndonesiannama anak kedua
Agus Atseriawan Hadi Sutresna, baga BukuEnglishbambooIndonesianbuku
CeritaEnglishstoryIndonesiancerita
AnakEnglishadultIndonesianorang
miwah Cerita RakyatEnglishpeopleIndonesianrakyat
olih Made Sugianto, baga Biografi olih I Wayan Jengki Sunarta, baga Kamus Daring oilh Ida Wayan Eka Werdi PutraEnglishsonIndonesianputra
, talerEnglishalsoIndonesianjuga
baga Sejarah Tempat miwah Pelatihan olih I Kadek Juniantara. MakasamiEnglishallIndonesiansemua
baga sane kawangun ring web BASAbaliWiki pinakaEnglishasIndonesiansebagai
utsahaEnglisheffortIndonesianusaha
ngalimbakang kawentenanEnglishholdIndonesiankeberadaan
tradisi BaliEnglishbaliIndonesianbali
basaEnglishspiceIndonesianbumbu
Bali, pamekasEnglishespeciallyIndonesianterutama
budaya Bali ring sajeroningEnglishat the timeIndonesiandalam lingkup
interaksi global sane masarana antukEnglishwithIndonesianoleh
media digital. ManggalaEnglishleaderIndonesianpemuka
Yayasan BASAbaliWiki, Dr.Drs. I Wayan Suardiana, M.Hum ring sambrama wacananyane maosangEnglishtalkIndonesianmembicarakan
sakancanEnglisheveryIndonesianseluruh jenis
utsaha sane sampunEnglishalreadyIndonesiansudah
kamargiangEnglishrunIndonesiandijalankan
oilh tim BASAbaliWiki ring soang-soang baga sampun mamargi becikEnglishgoodIndonesianbaik
. Ngalantur dane maosang, saluiringEnglishwholeIndonesiansegalanya
pakaryanEnglishworking resultIndonesianhasil pekerjaan
ring BASAbaliWiki taler sampun polihEnglishgetIndonesianberhasil
panampenEnglishopinionIndonesianpendapat
becik sakingEnglishfromIndonesiandari
jagatEnglishworldIndonesiandunia
internasional minakadiEnglish-Indonesianterutama
Unesco asapunikaEnglishso muchIndonesiansebegitu
taler saking pemerintah Provinsi Bali. Yayasan BASAbaliWiki punikiEnglishlike thisIndonesianbegini
sampun polih panampen becik saking dura negaraEnglishcountryIndonesiannegara
miwah pemerintah Provinsi Bali. SantukanEnglishbecauseIndonesianoleh karena
punika, program-program sane kamargiang ring BASAbaliWiki mangdaneEnglishshouldIndonesianagar
madueEnglishhaveIndonesianmemiliki
pakilitanEnglishbraidIndonesianjalinan
becik ring sajeroning program pemerintah Provinsi Bali inggih punika Nangun Sat KertihEnglishnatural resourcesIndonesiansumber daya (alam & manusia)
Loka Bali , antuk kawentenan basa, sastraEnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
, miwah aksaraEnglishletterIndonesianhuruf
Bali. Santukan punika, sinahEnglishcertainIndonesianpasti
budaya Baline setataEnglishalwaysIndonesianselalu
ajegEnglishuprightIndonesiantegak
tur ngalimbak .
Salantur nyane, ManggalaEnglishleaderIndonesianpemuka
Dewan Pembina Yayasan BASAbaliWiki, Drs. IEnglishname, kind of aIndonesiansang
Gde NalaEnglishheartIndonesianhati
Antara M.Hum talerEnglishalsoIndonesianjuga
ngiceninEnglishgiveIndonesianmemberi
sambrama wacana ring parum pangawitEnglishbeginningIndonesianpermulaan
warsaEnglishyearIndonesiantahun
punika. Dane akehEnglishmanyIndonesianbanyak
ngicenin pangeling-elingEnglish-Indonesianpengingat-ingat
majeng ring tim BASAbaliWiki mangdaneEnglishshouldIndonesianagar
nentenEnglishdoesn'tIndonesiantidak
gelisEnglishfastIndonesiancepat
kadalonEnglishlulledIndonesianterbuai
ring sajeroningEnglishat the timeIndonesiandalam lingkup
prestasi sane sampunEnglishalreadyIndonesiansudah
kapolihang. TiosanEnglishanything elseIndonesianyang lain
punika, dane mapangapti mangdaEnglishso thatIndonesianagar
program-program sane wentenEnglishthere isIndonesianada
ring BASAbaliWIki sidaEnglishableIndonesiandapat
maguna majeng para janane samiEnglishall togetherIndonesiansemua
. SampunangEnglishdon'tIndonesianjangan
gelis kadalon ritatkala ngamolihangEnglishgetIndonesianmemperoleh
panampen-penampen becikEnglishgoodIndonesianbaik
. Tim BASAbaliWiki mangda setataEnglishalwaysIndonesianselalu
nincapangEnglishupgradeIndonesianmeningkatkan
kawagedannyane ritatkala ngaryaninEnglishdoIndonesianmengerjakan
program-program sane sida maguna ring para janaEnglishhumanIndonesianmanusia
sami, ngawitEnglishbeginIndonesianmulai
sakingEnglishfromIndonesiandari
generasi mudaEnglishyoungIndonesianmuda
ngalantur wrdha. Punika sida mamargiEnglishwalkIndonesianberjalan
yening tim BASAbaliWiki setata maprakanti majeng ring lembaga sosial tiosanEnglishanything elseIndonesianyang lain
, instansi pemerintah, miwah sekolah-sekolah sane wenten ring sajebagEnglishwhole areaIndonesianseluruh wilayah
jagatEnglishworldIndonesiandunia
BaliEnglishbaliIndonesianbali
.
SilihEnglishborrowIndonesianpinjam
tunggil pangremba BASAbaliWiki, Alissa Stern ring sambrama wacananyane sane kawakilin olihEnglishby means ofIndonesianoleh
PutuEnglishgrandson, the name for the first childIndonesiancucu, sebutan untuk anak pertama
Eka GunaEnglishprofitIndonesiankebaikan
YasaEnglishtryIndonesianhasil kerja yang baik
, S.S.,M.Hum maosangEnglishtalkIndonesianmembicarakan
piteketnyane mangdaneEnglishshouldIndonesianagar
BASAbaliWiki punikiEnglishlike thisIndonesianbegini
setataEnglishalwaysIndonesianselalu
prasidaEnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
dadosEnglishmayIndonesianboleh
silihEnglishborrowIndonesianpinjam
tunggil media digital sane ngajegang kawentenanEnglishholdIndonesiankeberadaan
basaEnglishspiceIndonesianbumbu
Baline ring aabEnglishcustomsIndonesiankebiasaan
jagatEnglishworldIndonesiandunia
globalisasi. KawentenanEnglishholdIndonesiankeberadaan
basa-basaEnglishshrubsIndonesianbasa-basa merupakan tumbuhan perdu, dapat digunakan sebagai boreh jika mencret dengan mencampur kulit batangnya dan sepet-seet
daerah ring dura negaraEnglishcountryIndonesiannegara
nyansanEnglishmore and moreIndonesiansemakin
reredEnglishloom partsIndonesiansurut
talerEnglishalsoIndonesianjuga
tamis-tamisEnglishslowlyIndonesianperlahan
icalEnglishlostIndonesianhilang
. PunikiEnglishlike thisIndonesianbegini
sane patutEnglishcorrectIndonesianpatut
yatnain ring aab jagat sekadiEnglishaccording toIndonesiansebagaimana
mangkinEnglishnowIndonesiansekarang
. Punika mawinanEnglishbecause ofIndonesiansebabnya
, majalaran antukEnglishwithIndonesianoleh
kawentenan BASAbaliWiki sane muatangEnglishemphasizeIndonesian-
indikEnglishaboutIndonesianperihal
basa BaliEnglishbaliIndonesianbali
ring media digital, prasida dados imbaEnglishgood exampleIndonesiancontoh
ring sajeronig utsahaEnglisheffortIndonesianusaha
ngajegang basa-basa daerah sane wentenEnglishthere isIndonesianada
ring Nusantara pamekasEnglishespeciallyIndonesianterutama
ring dura negara . TiosanEnglishanything elseIndonesianyang lain
Alissa Stern, pangremba BASAbaliWiki liananEnglishbesidesIndonesianlain
sane mersidayang rauhEnglishcomeIndonesiandatang
ring parum punika inggih punika IEnglishname, kind of aIndonesiansang
Putu Suasta. Dane akehEnglishmanyIndonesianbanyak
ngiceninEnglishgiveIndonesianmemberi
piteket-piteket majeng ring pengurus BASAbaliWiki, ngenenin indik utsaha anyar miwah kreatif ring sajeroningEnglishat the timeIndonesiandalam lingkup
program-program BASAbaliWiki.
Parum program kerja BASAbaliWiki warsaEnglishyearIndonesiantahun
2020 sane mamargiEnglishwalkIndonesianberjalan
kirangEnglishlackingIndonesiankurang
langkungEnglishmoreIndonesianlebih
enem jamEnglishclockIndonesianjam
punika kapuputang antukEnglishwithIndonesianoleh
ngaryaninEnglishdoIndonesianmengerjakan
sakancanEnglisheveryIndonesianseluruh jenis
pangaptiEnglishdesireIndonesiankeinginan
sakingEnglishfromIndonesiandari
para pamiletEnglishparticipantIndonesianpeserta
parum sane rauhEnglishcomeIndonesiandatang
, ngenenin indikEnglishaboutIndonesianperihal
kawentenanEnglishholdIndonesiankeberadaan
program-program kerja BASAbaliWiki ring sajeroningEnglishat the timeIndonesiandalam lingkup
awarsa, talerEnglishalsoIndonesianjuga
kapingEnglishword that denotes a levelIndonesiantingkat
untatEnglishbackIndonesianbelakang
kamargiangEnglishrunIndonesiandijalankan
foto bersama. YesiCandrika BASAbaliWiki
BASAbaliWiki Menggelar Rapat Program Kerja Tahun 2020
Bertempat di Dharmanegara Alaya Denpasar
Mengawali tahun baru 2020, Yayasan BASAbaliWiki mengelar acara rapat program kerja tahun 2020 pada hari Sabtu, 11 januari 2020 yang bertempat di Gedung Dharmanegara Alaya Denpasar. Acara yang diketuai oleh Putu Eka Guna Yasa, S.S.,M.Hum tersebut dihadiri oleh para pembina dan para pengurus Yayasan BASAbaliWiki. Rapat yang dimulai pada pukul 09.00 wita sampai 15.00 wita tersebut membahas mengenai program kerja di masing-masing divisi yang terdapat dalam web BASAbaliWiki, di antaranya divisi Perpustakaan Virtual yang dikoordinatori oleh Ni Nyoman Clara Listya Dewi, divisi lontar miwah upacara oleh Ida Bagus Arya Lawa Manuaba, divisi Inisiatif Lingkungan oleh I Wayan Artha Dana, divisi Media Sosial oleh IGA Wiwin Rusma Windiyana Putri, divisi Gatra Milenial oleh I Made Agus Atseriawan Hadi Sutresna, divisi Buku Cerita Anak dan Cerita Rakyat oleh Made Sugianto, divisi Biografi olih I Wayan Jengki Sunarta, divisi Kamus Daring oilh Ida Wayan Eka Werdi Putra, serta divisi Sejarah Tempat dan Pelatihan olih I Kadek Juniantara. Seluruh divisi yang disiapkan dalam web BASAbaliWiki tersebut sebagai usaha untuk mengembangkan tradisi Bali (khususnya bahasa Bali dan kebudayaan Bali pada umumnya) di tengah-tengah interaksi global dengan sarana media digital.
Ketua Yayasan BASAbaliWiki, Dr.Drs. I Wayan SUardiana, M.Hum dalam sambutannya menyatakan bahwa berbagai usaha yang sudah dilaksanakan oleh tim BASAbaliWiki pada setiap divisi sudah berjalan dengan baik. Lebih lanjut, beliau menytkn bahwa berbagai usaha yang telah dilakukan tersebut juga telah mendapatkan apresiasi yang baik dari dunia, salah satunya melalui penghargaan yang diberikan oleh Unesco serta apresiasi yang juga telah diberikan oleh pemerintah Provinsi Bali.
“Yayasan BASAbaliWiki telah mendapatkan apresiasi yang baik dari dunia Internasional serta dari pemerintah Provinsi Bali. Untuk itu, program-program yang dilaksanakan di BASAbaliWiki agar memiliki korelasi atau acuan dengan program pemerintah Provinsi Bali yaitu “Nangun Sat Kertih Loka Bali”, yang berbasis bahasa, sastra, dan aksara Bali. Dengan demikian, maka budaya Bali dapat bertahan dan terus berkembang”.
Selanjutya, Ketua Dewan Pembina Yayasan BASAbaliWiki, Drs. I Gde Nala Antara, M.Hum juga memberikan sambutannya dalam rapat awal tahun tersebut. Beliau banyak memberikan nasihat dan motivasi kepada tim BASAbaliWIki agar tidak lekas jumawa terhadap prestasi yang sudah diterima. Selain itu, beliau juga berharap agar program-program yang ada di BASAbaliWiki dapat bermanfaat untuk seluruh lapisan masyarakat.
“Janganlah cepat jumawa saat dengan apresiasi-apresiasi baik yang diberikan. Tim BASAbaliWiki agar senantiasa meningkatkan kemampuannya dalam mengerjakan program-program yang nantinya dapat berguna untuk seluruh masyarakat, dari mulai generasi muda sampai generasi tua. Semua itu dapat terwujud apabila tim BASAbaliWiki senantiasa menjalin kerja sama dengan lembaga-lembaga sosial lainnya, instansi pemerintah, dan sekolah-sekolah yang ada di Bali”.
Salah satu pendiri BASAbaliWiki, Alissa Stern dalam sambutannya yang diwakili oleh Putu Eka Guna Yasa, S.S.,M.Hum menyampaikan pesannya agar keberadaan BASAbaliWiki dapat menjadi salah satu media digital yang senantiasa berupaya untuk melestarikan keberadaan bahasa Bali dalam era globalisasi saat ini.
“Keberadaaan bahasa-bahasa daerah di dunia semakin terdesak keberadaannya bahkan terancam mengalami kepunahan. Hal ini yang patut diperhatikan dalam situasi zaman saat ini. Untuk itulah, melalui BASAbaliWiki yang menggunakan media bahasa Bali dalam media digital ini dapat menjadi contoh dalam usaha melestarikan bahasa-bahasa daerah yang ada di wilayah Nusantara dan dunia Internasional”
Selain Alissa Stern, pendiri BASAbaliWiki lainnya yang hadir pada acara rapat tersebut adalah I Putu Suasta. Beliau memberikan banyak masukan sekaligus motivasi kepada para pengurus BASAbaliWiki, berkiatan dengan usaha-usaha baru yang kreatif dan inovatif untuk dilaksanakan dalam menjalankan program-program kerja BASAbaliWiki.
Rapat program kerja BASAbaliWiki tahun 2020 yang berjalan selama kurang lebih enam jam tersebut ditutup dengan acara kebersamaan yaitu dengan menuliskan berbagai mimpi atau harapan-harapan para pengurus BASAbaliWiki yang hadir, berkenaan dengan program-program kerja BASAbaliWIki dalam kurun waktu satu tahun dan diakhiri dengan dengan acara foto bersama. (@YesiCandrika BASAbaliWiki)
Enable comment auto-refresher