What can you set as an example from Bung Karno in this millenial era? Post your comments here or propose a question.dismiss
Polih
polih
- win, get, obtain en
- berhasil, mendapat id
Andap
polih
Kasar
bakat; maan
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
Terus..masalah gajih nika kendalane. Akidik sajaan tiang polih gajih.
[example 1]Also, the issue of salary is an obstacle. I only get a very small salary.
E..makideh tiang polih makarya. E..ring gatsu polih titiang makarya. Ring Ubud polih. Titiang ring e..batubulan polih nika makarya.
Er .... I get work all over the place. In Jl Gatot Subroto I work. In Ubud I get it. I ... er ... in Batubulan I am able to work.
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces
In Balinese: Jadma sane keweh ngarereh pakaryan krana standar antuk dadi karyawan sane nenten polih.
In English: Therefore it needs special attention from the government, where training such as workshops for people who have not worked can be held.
In Indonesian: Maka dari itu perlu perhatian khusus dari pemerintah, dimana dapat diadakan pelatihan-pelatihan seperti workshop untuk masyarakat yang belum bekerja.
In Balinese: Kumbakarna kauningin polih panugrahan saking batara brahma marupa sirep sane langgeng tur sapa sira nenten prasida ngawi kumbakarna matangi.
In English:
In Indonesian: Kumbakarna diketahui menerima anugerah dari dewa brahma berupa tidur abada dan siapapun itu akan mampu membangunkannya.
In Balinese: Karya iraga patut polih majalan seirama sareng pariwisata budaya yadiapin teknologi.
In English: However, when the Covid-19 pandemic struck, it caused all aspects of the community's economic support, especially in the tourism sector, to experience suspended animation.
In Indonesian: Namun di kala pandemi Covid-19 menyerang, menyebabkan semua aspek pendukung ekonomi masyarakat khususnya pada bidang pariwisata mengalami mati suri.
In Balinese: Pinaka polih bati krana bali meduwe potensi sane gede, nanging polih bakat pocol krana ring dugas pandemi mangkin, makejang aspek idup dadi lemet.
In English: However, when the Covid-19 pandemic struck, it caused all aspects of the community's economic support, especially in the tourism sector, to experience suspended animation.
In Indonesian: Namun di kala pandemi Covid-19 menyerang, menyebabkan semua aspek pendukung ekonomi masyarakat khususnya pada bidang pariwisata mengalami mati suri.
In Balinese: Pinaka generasi penerus bangsa, iraga tusing wantah bani antuk mengkritik nanging iraga bani antuk berinovasi tatujon ngawi kolaborasi sane polih membangkitkan kiprah pariwisata Bali sakadi kayun masa.
In English: As the next generation, we should not only dare to criticize but also dare to innovate in order to create a collaboration that can revive Bali's tourism as before.
In Indonesian: Disamping itu juga, pada pemanfaatan VR ini akan menggunakan beberapa destinasi wisata contohnya seperti Pantai Kuta, Sangeh Monkey Forest, Tegenungan Waterfall, maupun destinasi wisata religi seperti Tirta Empul.
In Balinese: BASAbali Wiki prasida polih dana lan prasida meningkatkan perekonomian seniman multimedia anyar sane berbakat.
In English: We usually see newborns being given an animated YouTube show in English, why don't make an animated show in Balinese?
In Indonesian: Melalui hal ini, BASAbali Wiki akan mendaptakan dana dan bisa meningkatkan perekonomian seniman multimedia muda yang berbakat.
In Balinese: Mawit data saking instagram @kawalcovid19.id, kirang langkung wenten satus tali pasien sane kantun polih perawatan riantukan positif keni Covid19.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sakadi kawentenan ring obyek wisata Panelokan, Kintamani, akeh tamiu dura negarane numbas genah (tanah) tur makarya Coffe Shop. Ring Kintamani, akeh krama sane ngadol tanah gunakaya majeng ring para tamiu dura negara ri antuk prasida kaadol antuk pangarga mael tur polih jinah akeh.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Silih sinunggil uratian sane polih kelaksanayang patugas polisi inggian punika antuk ngelaksanayang penjagaan rutin ring jalur sane sering wenten kecelakaan lan nincapang penguratian ring warga krama lan ngicen pituah pituah majeng ring warga mangde setate nganggen helm.
In English:
In Indonesian: Salah satu cara yg dapat di lakukan petugas kepolisian adalah dengan melakukan penjagaan rutin di jalur yang rawan kecelakaan dan meningkatkan pengawasan kepada warga masyarakat dan memberikan himbauan kepada warga agar selalu menggunakan helm.
In Balinese: Kurangnyane genah mekarya ngaenang anak sane sampun lulus SMA/SMK lan lulusan Sarjana punika keweh polih karya.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Irage jak makejang sube nawang yadin kewentenang banjir lan tanah longsor polih ngerugiang irage jak mekejang, care umah-umah ane mememan yeh ane menyi.
In English:
In Indonesian: Selain itu yang paling sering terjadi adalah masyarakat di sekitar yang membuang sampah sembarangan.
In Balinese: Dibi sanje tiang polih ngelewatin kreteg,nanging ring kreteg punika akeh pisan leluune,Wenten luu pempes,plastik lan sane lianan.
In English: -
In Indonesian: Kemarin sore saya sempat melewati jembatan,tapi di jembatan itu banyak sekali sampahnya,ada sampah pempes,plastik dan yang lainnya.kenapa katanya masyarakat membuang sampah sembarangan?
In Balinese: Kemudian prasida ningkatang akses-akses pendidikan antuk para sisia terkhusunyane majeng ring sisia sane sekolahannyane magenah ring genah-genah sane terpencil mangdane prasida polih pendidikan sane sama rata.
In English: Then increase access to education for students, especially students whose schools are in remote places so that the education they get is equally distributed.
In Indonesian: Kemudian meningkatkan akses-akses pendidikan bagi para pelajar terkhususnya pada pelajar yang sekolahnya berada di tempat-tempat terpencil agar pendidikan yang di dapatkan sama rata.
In Balinese: Ipun polih operasi ring Australia santukan molihang prabéya saking YKIP (Yayasan Kemanusiaan Ibu Pertiwi).
In English:
In Indonesian: Lahir di Jember, Jawa Timur pada tahun 1962, Yayuk adalah salah satu penyintas bom Bali I pada 12 Oktober 2002.
In Balinese: Yadiastun nenten kauningin ring wewidangan iraga, krama sane pawilangane kidik wenten sane polih pengrabda mekadi verbal inggian punika mariceda agama sane lianan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ring warsa 2015 dané polih penghargaan Widya Pataka saking Gubernur Bali antuk cakepan sandiwara mabasa Bali sané mamurda Bogolan.
In English: Ardhi was born in Puri Anyar Keramas Gianyar on February 3, 1946.
In Indonesian: Pada tahun 2015 beliau kembali mendapatkan penghargaan Widya Pataka dari Gubernur Bali atas karya sandiwara berbahasa Bali yang berjudul “Bogolan”.
In Balinese: Pangajap-ajap titiang ring galahe mangkin, inggih punika mangda parajanane polih pangresep miwah inisiatif mangda prasida malajah ngangge basa Bali taler makarya miwah ngwacen aksara Bali.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ape buin wenten istilahnyane gambar utawi video rikala ngange skincare punika ane ngae nyaktinin antuk kegunaan barang punika, nika mawinan sane sanget berbahaya ring media sosial wirehmerugikan lan ngelaksanaang parilaksana sane nenten manut nguluk-nguluk sesame jatma mangda polih keuntungan ring penjual manten nanging ngaenang sane numbas nenten sesuai saking gambar utawi kegunaan barang punika.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Gatra sane kakirim oleh ngaraga utawi badan usaha sangkaning media sosial lan kawacen olih sareng akeh polih ngawetuang emosi, pangarsa, yadian penglaksane dewek lan kelompok.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sasampune polih gatra sekadi punika, Bapak Polisi nunas klarifikasi ring makudang-kudang tokoh ngenenin indike punika.
In English: After getting the news, the police asked several parties related to the video.
In Indonesian: Setelah mendapatkan kabar tersebut, polisi memintai beberapa pihak terkait video itu.
In Balinese: Satua bawak punika polih juara, tur jinahne kaanggén nulungin timpal dané sané nénten mrasidayang naur prabéa sekolah selami awarsa.
In English: With that short story, he helped his poor friend pay school fees for one year.
In Indonesian: Sewaktu kelas empat sekolah dasar, dia menulis cerita bersambung yang dibacakannya setiap hari kepada teman-temannya.
In Balinese: Kacerita mangkin ayam idane sampun polih saih tanding.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Punika taler, Wikithon sampun mabiukan sareng pemerintah dadosnyane panampen-panampen punika pacang polih walesan sane becik.
In English: What's more, Wikithon has worked together with the government so that the responses will be conveyed properly.
In Indonesian: Kita hidup di negara demokrasi.
In Balinese: Wisata berkuda puniki taler sampun ngajuang izin resmi pengelola ka pemerintahanne nanging ngantos mangkin nenten polih izin resmi saking pemerintahe.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ida polih panugrahan dados ngajeng anak alit sane embas ring rahina Tumpek Wayang.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Dadosnyane anak istri kirang polih duman utawi galah ngawigunayang bale banjar punika.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sapuniki idé kréatif sané katur manut pabligbagan ring video: Bale Banjar silih sinunggil genah angge nincapan kreatifitas, nenten je genah krama lanang nanging anak istri polih ruang sane patuh.
In English: There are many innovations that can be done, such as health activities, arts, customs and religion.
In Indonesian: Semoga perempuan selalu mendapatkan ruang untuk meningkatkan kreativitas.
In Balinese: Bali Inggih Punika pulau sane becik ring Indonesia,keasrian lan kearifan lokal ring Bali polih nudut wisatawan ring mancanegara.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: ngawit kewentenan pikobet covid 19 pasar kumba sari naenang polih katutup makudang wai.
In English:
In Indonesian: Lokasinya berseberangan dengan pasar Badung dipisahkan oleh sungai yang dinamakan Tukad Badung, sungai ini pada saat perang puputan Badung, sebagai jalur transportasi pasukan Belanda dalam melakukan invansinya, dan sekarang Tukad Badung ditata dengan baik dan menjadi destinasi wisata dan tempat rekreasi di tengah kota Denpasar.
In Balinese: Tiang berharap mangde pulau Bali setata ajeg, polih kerahayuan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Tiosan punika, kaselehin sapasira sané naenin mapagubugan sareng pasién utawi polih kontak langsung sareng pasién, mangda ngamargiang isolasi.
4.Travel Bubble, melarapan antuk pidabdab puniki, wisatawan sané sampun ngamolihang vaksin miwah ngamargiang makudang-kudang test, prasida rauh ka Bali, nanging kaenterang antuk agen perjalanan, mawinan wisatawan prasida rauh ring wewidangan sané ngranjing zona hijau utawi genah sane kadadosang. 5.Nyiagayang genah mawajik ring makudang-kudang genah sané akéh karauhin olih wisatawan, nglaksanayang pangresikan antuk disinfektan ring genah wisata, miwah nyiagayang petugas sane nyobyahang ring wisatawan mangda setata nguratiang prokes.
6.Makarya wisata virtual nganggén platform digital anggén nyobyahang indik budaya, dresta, genah wisata, katreptian wewidangan Bali rauhing ring testimoni saking wisatawan sané sampun rauh ka Bali.In English:
In Indonesian:
In Balinese: Wisatawan polih jemputan ring lokasi tempat tinggal kebakte ke daerah wisata.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ring Bali, 1.325.407 krama sampun polih vaksin tahap kapertama. 636.639 krama sampun polih vaksin tahap kekalih.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Raris tiang polih orti saking media sosial, ipun maosang wenten anak sane ngamademang dewekne, demen.Raris tiang kaget miragi, sapunapi prasida sakadi punika?.
In English: Then I got word on social media, they were saying someone had killed themselves, like.
In Indonesian: Kemudian saya mendapat berita di media sosial, mereka mengatakan ada orang yang bunuh diri, suka.Saya terkejut mendengar, bagaimana bisa seperti itu?.
In Balinese: Raris tiang polih orti saking media sosial, ipun maosang wenten anak sane ngamademang dewekne, demen.Raris tiang kaget miragi, sapunapi prasida sakadi punika?.
In English: Then I got the news on social media, they said someone had committed suicide, like.
In Indonesian: Kemudian saya mendapat berita di media sosial, mereka mengatakan ada orang yang bunuh diri, suka.Saya terkejut mendengar, bagaimana bisa seperti itu?.
In Balinese: Ring rahina puniki, polih olih wargi sane katindak ring nanging budaya ring Bali.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Seantukan punika sami polih pekaryan lan perekonomian Bali malih kadi jati mula.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ki Balian Batur polih pawisik Dewi Danu yening kawisesanne sida kakasorang antuk pajenengan Ki Narantaka Ki Selisik druwen Puri Semarapura.
In English:
In Indonesian: Ki Balian Batur mendapat pertanda dari Dewi Danu jika kekuatannya bisa dikalahan oleh senjata Ki Narantaka Ki Selisik milik Puri Semarapura.
In Balinese: Tiang muter otak ngarereh cara mangda polih pangupajiwa anggen tiang mayah listrik, numbas kebutuhan pokok, lan kebutuhan-kebutuhan sane lianan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sepatutne iraga prasida nganggen piranti utawi media web Basa Bali Wiki pinaka piranti pembelajaran ring sekolah napi malih Basa Bali Wiki sampun polih penghargaan saking UNESCO tur kaanggen kirang langkung 80 panegara, mangdane para yowana prasida malajah Basa Bali tur uning ring isu – isu sipil ring masyarakat.
In English: We should be able to make more use of the existing Balinese wiki language application, especially since this application has received an award from UNESCO and is used by 80 countries.
In Indonesian: Menurut pandangan saya pula, guru – guru di sekolah seharusnya dapat menggunakan bahasa bali wiki ini sebagai media pembelajaran agar kami generasi muda dapat mempelajari bahasa bali sekaligus mengetahui dan memahami isu – isu sipil di masyarakat.
In Balinese: ento apang krama ane sembahyang trepti,lan ritatkale rahina Nyepi Wenten mse pecalang sane mejage datkale wengi mangda rahina penyepian aman,tur yening Wenten anak sungkan anggandane pecalang pacang nganter ke rumah sakit,suksme majeng ring bapak pecalang,Ida betare sane mebeji ke kawal antuk anggandane pecalang,tur ngemit ida betara ring pura puseh,pura desa,pura dalem,tur ngamanang indikan krame sane ngelaksanayang catur Brata penyepian,diastun nenten polih pikolih utawi gaji,nyame Yening nyingakin bapak pecalang ngiring hormati,Nike gen sampun becik
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ring genah puniki, iraga polih menuangkan pikeneh lan kreativitas iragane sane ngidang kacingak olih masyarakat.
In English: On this platform we can express our ideas and creativity that can be enjoyed by everyone.
In Indonesian: Di platform ini kita bisa mengekspresikan ide dan kreativitas kita yang bisa dinikmati oleh semua orang.
In Balinese: Sane kari tinggal margi sane wenten ring wewidangan Banjar Pejongan lan Gambang sane durung polih bantuan anggen makarya jembatan dadine pas hujan gede.
In English: But there were also those who were only pushed but still assisted by the residents because they were afraid that the motorbike would wash away because the water was quite heavy.
In Indonesian:
In Balinese: Yéning para tamiu dura negara sane malancaran ka Bali sampun nganutin uger-uger utawi SOP punika, sami krama pacang tinut ngamargiang SOP punika santukan sampun polih conto sané patut.
In English: If foreigners vacationing in Bali already know the regulations or SOP, all members of society will comply with implementing these SOP because they have received a good example.
In Indonesian: Kalau orang asing yang berlibur di Bali sudah memetahui peraturan atau SOP tersebut, semua masyarakat akan patuh melaksanakan SOP tersebut karena sudah mendapat contoh yang baik.
In Balinese: sedurung e titiang ngelantur ngiring nunas pengayubagye majeng ring Ida Sang Hyang Widi Wasa melarapan antuk Panganjanli umat
Om Swastyastu
Ring dunia social sekadi mangkine akeh pisan sane sampun uning napi nike dunia sosial?.santukan punika titiang medue pengalaman indik kekirangan pemahaman dunia sosial, I dumun wenten timpal titiang menyingakin undian give away ring media sosial Instagram, rikala sampumn timpal titiang punika nuutin syarat undian punika malih tigang rahina timpal titiang punika polih pesan saking sang sane ngaryanang undian punike.In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ring alase Bima nenten polih tirta punika, wantah kasiatin olih raksasa sane.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Makakalih laut ngelar tapa brata ring Gunung Wilis mangda polih panugrahan saking ida batara.
In English: Gagakaking refused because he was very thin.
In Indonesian: Apabila orang berpantang berbagai jenis makanan, maka ia harus melakukannya dengan sungguh-sungguh hingga mencapai keberhasilan.
In Balinese: Luu punika sampun polih ka pralina sakewanten nenten sami ka pralina, nika mawinan pikobet puniki mangda kacingakin antuk pemerintah mangda nenten ngelimbak antuk potensi pariwisata sane wenten ring desa adat sibetan.inggih semeton wiki, asapunika sane prasida aturang titiang indik desa tiange, yening wenten sane iwang titiang nunas gung rna sinampura.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Alit-alite mangkin patut polih pengawasan khusus saking reraman ipun antuk tata laksana sane becik miwah bijak nganggen smartphone.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sakewanten ri sampune polih ajah-ajahan Agama Budha, Sang Dewi raris mawali dados prabawa sane nawengin miwah nyayangang anak alit.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Indonesia akeh medue pulau, nika mawinan polih kejulukin negeri seribu pulau.
In English:
In Indonesian: Indonesia memiliki banyak sekali pulau sehingga mendapatkan julukan negeri seribu pulau.
In Balinese: Menurut pengalaman titiang baduur, sesampune titiang ngunggahang berita giveaway punika, titiang langsung polih kabar yening titiang polih hadiah sakewala titiang tundena mayah pajak tur ia ngorahang hadiah ne lakar kirimanga ka umah titiang, tusing dados iraga nyemak ka toko.
In English:
In Indonesian: Nah, yang kedua.
In Balinese: Dewa alit sering polih uleman dados guru miwah makarya tabuh ring dura negara, sekadi : Boston, Massachusetts, New York, Munich, Frankfurt miwah sane lianan.
In English: Dewa Alit is often invited to teach and compose Balinese gamelan abroad, including: Boston, Massachusetts, New York, Munich, Frankfurt, and others.
In Indonesian: Dewa Alit kerap diundang untuk mengajar dan membuat komposisi gamelan Bali di luar negeri, diantaranya: Boston, Massachusetts, New York, Munich, Frankfurt, dan lain-lain.
In Balinese: Samaliha dados patih gelis sugih, polih selah mamirat pajak panjak.
In English:
In Indonesian: Rakyat bayar pajak, penguasa korup.
In Balinese: Polih kapirengang orti pakeling antuk krama sane nganggen masker Scuba.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sangkaning kepradnyanan I Grantang mayuda, dadosne I Grantang polih galah nebek basangne I Benaru nganti betel antuk keris pajenengan purine.
In English:
In Indonesian: Aku akan mengantar beliau ke istan".
In Balinese: Para dewatané polih amongan ngedeng ikuh naga raris daityané polih ngamel sirah naga, raris ring baga mandara giriné malinggih Dewa Siwa.
In English: In addition to the Lingga-Yoni philosophy, this monument is also based on the philosophy of the Mandara mountain screening (Mandara Giri) in ocean of milk (Ksirarnawa).
In Indonesian:
In Balinese: Om swastyastu Sane kaping pertama ngiring i rage sareng sami ngaturan suksema majeng ring ida sang hyang widhi Wasa santukan Ida i rage sareng sami polih kerahayuan.sane mangkin tiang jagi nyritayang perkembangan teknologi sekadi mangkin sane sampun pesat,saking anak kelih ngantos alit alit e uning nganggen teknologi,apa buin sane mangkin para sisiane perlu hp anggen melajah online,para reramane masih harus waspada saking alit alit e sane mangkin riantukan internet para sisiane dados manja,sane mawinan sisiane nenten ngamolihan jawaban papalajahan sane wenten ring sekolah,para sisiane nenten Kayun ngerereh ring bukune mangda praktis dogen,apa buin sane mangkin sampun wenten game online sane mawinan alit alit e lemah ke peteng ngisyang hp dogen,akeh masih dampak negatifnyane, akeh berita berita sane wenten ring hp sane durung kebukti kebenarannyane,nika mawinan i rage harus dueg memilah informasi apang ten polih berita sane hoax utawi palsu apa buin sane mangkin akeh wenten penipuan-penipuan online nike mawinan i rage harus berhati hati lan waspada
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Pinaka panaurannyané, manusané sané sampun polih paica toya wenang mabéla pati ngemit karesikan toyané.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Awanan Pamerintah nenten nartayang data punika, krama sane sampun polih vaksin miwah sampun nyalanang protokol kesehatan, ngarasayang kabogbogin olih Pamerintah.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Anak muani totonan ngaku dadi pagawé di kantor Dinas Pendidikan sané polih amongan saking Bapak Gubernur.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ring aab jagate mangkin akeh taler wenten disinformasi ring medsos utawi media sosial marupa orti sane madi-madi, disinformasi wenten sane kakaryanin sekadi orti sane legal utawi resmi, tetujonnyane mangda sapasira sane ngwacen orti punika polih informasi sane iwang nglantur ngranayang kaon.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Indik punika kantun polih sorotan saking lembaga internasional minakadi UN Human Rights Council (UNHRC), Asian Human Rights Commision (AHRC), U.S.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Toleransi beragama inggih puika silih sinunggil kunci mangda bangsa Indonesia polih prasida kemajuan sane pakramanyane maduwe pangersepang sane linggah lan dados nerima pabinan agama.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ring pengalaman tiang, tepat ne bulan januari wenten nomor tidak dikenal nelpon tiang lan nge sms tiang, ring sms nika isine nikang tiang polih hp iphone 11 pro max lan siap dikirim.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Pendidikan dados gerbang majeng para penerus bangsa mangda polih ilmu lan pelajaran sane pacang kaanggen ring kahuripan soang-soang.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Akeh sane mangkin generasi muda Bali khususnyane sane wawu lulus SMA/SMK nenten polih pekaryan, nika mawinan pengangguaran sing Bali nyansan akeh, antuk punika ngiring iraga generasi muda Bali melajah mewirausaha.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Indonesia madue potensi pariwisata sane luar biasa antuk punika iraga patut bekerja sama, polih semangat lan iraga sareng sami patut saling ngwantu mangda pariwisata puniki polih bangkit malih ring Bali utawi ring Indonesia sane sepatutnyane.
In English:
In Indonesian: Indonesia memilki potensi pariwisata yang sangat luar biasa untuk itu kita harus berkerja sama , bersemangat dan saling bahu membahu untuk kemajuan dan kebangkitan kembali pariwisata baik di Bali maupun Indonesia pada umumnya.
In Balinese: Wenten malih Panglalah sane kerasayang titiang ring Panepi Siring niki, Ekonomi ring kaluwarga tuun santukan nenten polih mekarya.
In English:
In Indonesian: Ada pula dampak dari Covid-19 di pedesaan yang terasa yakni di sektor ekonomi di keluarga turun drastis karena tidak dapat pekerjaan.
In Balinese: Yadiastun nenten satata polih juara, sane pinih mabuat wantah prakanti miwah paiketan pasametonan.
In English: Even though he doesn't always win, the most important thing for him is friends and relations.
In Indonesian: Meskipun tak selalu juara, yang penting buat dia adalah teman dan relasi.
In Balinese: Pandemi coronane ngae murid-muride melajah via online, ento mekade tiang ten ke sekolah, sesukat corona ne ade, tiang sai nulungin ibu, sareng ajik miara entikan bunga pacah di tegale, apang polih tiang bekel, angge tiang meli kuota😁
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Yadiastun sampun polih magendu wirasa ring jagat maya (dunia maya) kadirasa isenge puniki tileh leket neket ring manah.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sedih atine nyingakin pianake nyarengin tyang magae numbeg mangda polih rejeki anggen nyaputin sakit idupe sane nyansan gudig krana Virus Corona.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Titiang meneng ring griya kemanten sampun seneng, santukan titiang ngerumasayang kawentenan ring griya sane asri, bersih, tur makeh titiang polih peplajahan sane anyar saking aji lan biyang, jeg seneng pisan titiang ring griya.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Wenten sane ngerereh peluh mangde tetep seger oger wenten masi sane anggene selah mangde polih ngalincak ulian med meneng ring puri, jero utawi umah soang-soang.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ten taler akeh sane me PHK lantas ten polih pekaryan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Pengaptine wantah polih beasiswa anggen kuliah kedokteran.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sasukat punika titiang semangat, jengah manah titiang sampun polih kesempatan kuliah.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Napi malih yening polih dosen sane "baperan" sane ngamedalang "miskomunikasi".
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Irika tiang matemu lan madue timpal timpal baru saking sekolah lianan, irika malih tiang dilatih sareng tentara, polisi lan polih kaweruhan antuk hidup manyama braye sareng timpal timpal.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Yening ten polih, jeg uyut ring media sosial, nenten becik kadi punika.
In English: The advice of the village apparatus is correct and very good, I will live it, so that all the relatives, neighbors, and all other villagers can be safe and sound.
In Indonesian: Untungnya pemilik kosan memberi keringanan membayar setengah harga.
In Balinese: Prade wargi Ukraina ngaptiang mangda polih genah sane aman nenten wenten rebat.
In English: She then created a Facebook group under the name 'Accommodation, Aid and Shelter for Ukraine'.
In Indonesian: Ia kemudian membuat sebuah grup Facebook dengan nama 'Akomodasi, Bantuan, dan Tempat Tinggal untuk Ukraina'.
In Balinese: Duaning kawentenan pelatihan puniki, para krama istri punika polih mesadu ajeng utawi bersosialisasi taler dane pacang polih peluang pakaryan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sane mangkinGamelan Gong Kebyar prasida gelis ngalimbak miwah polih apresiasi positif, santukan gamelan puniki praktis tur fleksibel.
In English: Musically gamelan Gong Kebyar uses pelog lima nada /pelog with five tones, the same as the pelog system with five tones in other types of gamelan , such as gamelan Gong Gede, Gong Kebyar and Palegongan, with the sequence of tones as follows : nding, ndong, ndeng, ndung, and ndang.
In Indonesian: Hal ini tercermin dalam instrumen-instrumen Gong Kebyar umumnya dibuat dalam bentuk berpasangan ; lanang – wadon atau laki perempuan, istilah ini dipakai dalam penamaan kendang dan gong.
In Balinese: Nika mawinan, anggan i manusa inggih punika sane pinih jangkep, tur embas dados manusa kabaos pinih utama duaning wantah manusa sane prasida nglaksanayang akudang-kudang yoga mangda polih kamoksan.
In English: At the end, this lontar contains the Ganapati purification ceremony and mantras for Ganapati and Saraswati.
In Indonesian: Itulah sebabnya lahir menjadi manusia sangatlah utama karena hanya manusia yang bisa melakukan berbagai jenis yoga untuk mencapai pembebasan.
In Balinese: Tembang génjék wénten 30 lan naanin polih Juara I Lomba Génjék se-Bali.
In English:
In Indonesian: Nyanyian genjek ada sekitar 30 dan sempat mendapatkan juara lomba Genjek se-Bali.
In Balinese: Ida Bagus Rai dados jadma Bali kapertama sané polih gelar dokter, Ida taler kadadosang rektor kapertama ring Institut Hindu Dharma Negeri (Dénpasar) sané mangkin dados Univérsitas Hindu Negeri I Gusti Bagus Sugriwa (Dénpasar).
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Kerajinan punika kakaryanin sinareng sami olih pengrajin lan para seniman mangda prasida polih hasil sane becik lan unik, tatujone wantah mangda pariwisatane ngulangunin manah lan nenten wadih.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Wulan kemerdekaan sane paling becik ngalaksanayang menyama braya, dwaning menyama braya polih nincapang paras paros utawi persatuan lan kesatuan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Soroh gending puniki taler polih paweweh sakeng gending angklung, inggian gending angklung kabakta ring gending genggong.
In English: ⏤
In Indonesian: Di Bali Genggong memiliki laras selendro.
In Balinese: Selanturnyane, yening jadma punika negatif covid-19 lakar polih vitamin lan kadadosang antuk melali lan luas ka luar daerah.
In English: Furthermore, if the person is negative for COVID-19, they will be given vitamins and also allowed to travel or travel outside the area.
In Indonesian: Bila perlu ditambah dengan pemberian vitamin gratis yang berguna untuk menguatkan sistem imun tubuh.
In Balinese: Harapan tiang bali ngidang pulih kembali, lan care apang hal tersebut ngidang terwujud iraga ten polih ngangge kendaraan amen paek lan ngelakuin reboisasi.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Mangda titiang polih ngelaksanayang kegiatan tanpa rasa jejeh krana virus corona puniki.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Punika patut anggén atma raksa ring sang maraga guru wisésa, mangdané risampuné polih kedudukan tur madué swadharma mabaos saha maparilaksana nindihin kepatutan, prasida ngutamayang anak akéh, nénten ja mabuat ring déwék ipun kéwanten.
In English: This needs to be used as self-sufficiency by the government, so that after getting a position and having the obligation to speak and behave according to the truth, not only selfish.
In Indonesian: Hal tersebut perlu digunakan sebagai bekal diri oleh pemerintah, agar setelah mendapatkan kedudukan dan memiliki kewajiban berbicara dan berperilaku sesuai kebenaran, tidak hanya mementingkan diri sendiri.
In Balinese: Nika mawinan para mpu utawi rakawi (pangawi kakawin) biasane polih upah nulis saking raja marupa tanah, emas tur jaminan salami urip.
In English: Therefore, a mpu or rakawi (author of kakawin) usually gets royalties from the king in the form of land, gold or life insurance.
In Indonesian: Karena itu, seorang mpu atau rakawi (pengarang kakawin) biasanya mendapatkan royalty dari raja berupa tanah perdikan, emas atau jaminan kehidupan.
In Balinese: Ring sajeroning iraga polih pikobet pastika wenten pikeneh nyane.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Om Swastyastu ngiring irage sareng sami ngaturang sembah pangayubagia ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, dumogi irage sareng sami polih kerahayuan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ring jaman covid19 utawi Gerung korona seksi mangkin, berita-berita Kadi asapunika aluh lan enggal pesan kagugu oleh masyarakate duaning sami masyarakate polih dampak ekonomi sane menurun utawi penghasilannyane berkurang lan Ade sane sampun nganggur nenten maan gaen.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Yening manut saking pengalaman titiang, ritatkala titiang sampun ngunggah utawi share informasi punika, titiang polih kabar saking akun punika titiang ngamolihang jayanti indik giveaway punika, lan titiang tundenange nebus pajak sareng akun punika.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ka pertama, sakit hati, ulian korban sesai ngungkit-ngungkit masalah hutang sane polih laksanayang oleh almarhun memene Audrey.
In English: First, the heart hurts, because the victim often brings up the problem of accounts receivable that had been committed by the late mother of the suspect.
In Indonesian: Pertama sakit hati, karena korban kerap mengungkit-ungkit persoalan piutang yang pernah dilakukan oleh almarhumah ibu tersangka.
- ↑ Putu Widastra, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa
Root
polih
Other forms of "polih"
get something useful, be successful, earn (money)
be able, get, obtain, win
get; got; win
to gain
Synonyms
—Antonyms
—Related words
—Puzzles
—
Background information
Translations
English
get; obtain
Indonesian
berhasil; mendapat
Origin
—
Linked pages
—