Judul : AksaraEnglishletterIndonesianhuruf
BaliEnglishbaliIndonesianbali
lanEnglishlet'sIndonesianayo
MabasaEnglishto spice somethingIndonesianberbumbu
Bali Pulo Bali inggih punika silihEnglishborrowIndonesianpinjam
tunggil wewidanganEnglishareaIndonesianwilayah
ring Indon siaEnglishnineIndonesiansembilan
sanEnglishveryIndonesiansangat
kasubEnglishfamiliarIndonesianterkenal
antukEnglishwithIndonesianoleh
genahEnglishplaceIndonesiantempat
wisata, busanaEnglishclothesIndonesianpakaian
adatEnglishcustomary traditionIndonesianaturan secara tradisional yang selalu ditaati
, budaya, miwah ajeng-ajenganEnglishfoodIndonesianmakanan
khasnyan , minakadiEnglish-Indonesianterutama
nasiEnglishsteamed riceIndonesiannasi
babi gulingEnglishporkIndonesianguling merupakan olahan dari babi yang sudah dibersihkan bulu-bulunya jeroannya diganti dengan bumbu dan di pasang diatas bara api
san kasenenginEnglishloveIndonesiandisukai
olihEnglishby means ofIndonesianoleh
kramaEnglishcustomary lawIndonesianadat istiadat
Bali. YadiastunEnglishalthoughIndonesianmeski
ring Bali kasub antuk budaya, busana tradisional, adat istiadat, miwah san tiosanEnglishanything elseIndonesianyang lain
, nangingEnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
w nten makudang-kudangEnglishsomeIndonesianbeberapa
kakirangan ring Pulo Bali. SilihEnglishborrowIndonesianpinjam
sinunggil kakirangan ring Pulo Bali sane ngawinangEnglishcauseIndonesianmenyebabkan
tiang bangetEnglishveryIndonesiansangat
senengEnglishgladIndonesiansenang
inggih punika kirangnyan kawruhan krama indikEnglishaboutIndonesianperihal
makaryaEnglishbuildIndonesianbekerja
aksaraEnglishletterIndonesianhuruf
Bali miwah ngangg n basaEnglishspiceIndonesianbumbu
Bali. BasaEnglishspiceIndonesianbumbu
Bali inggih punika basa san ketahEnglishwidelyIndonesianumum
kaangg olih krama Bali dukEnglishfiber, kind of aIndonesianketika
masa nguniEnglishagoIndonesiandahulu
. Masa sane sampunEnglishalreadyIndonesiansudah
lintang inggih punika duk leluhur iraga utawi sadurungEnglishbeforeIndonesiansebelum
iraga embasEnglishbornIndonesianlahir
. Basa Bali mabuat pisanEnglishveryIndonesianamat
ring kahuripan parajanane ring dura negaraEnglishcountryIndonesiannegara
utaminnyan parajanane ring tengahing jagatEnglishworldIndonesiandunia
santukanEnglishbecauseIndonesianoleh karena
prasidaEnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
malajahEnglishto learnIndonesianbelajar
san anyar miwah prasida adaptasi ring palemahanEnglishenvironmentIndonesianlingkungan
san w nten ring Bali. Iraga prasida nincapangEnglishupgradeIndonesianmeningkatkan
kawruhan parajanane indik nganggenEnglishuseIndonesianmenggunakan, memakai
basa Bali sane becikEnglishgoodIndonesianbaik
lan patutEnglishcorrectIndonesianpatut
, antuk caraEnglishin the manner ofIndonesianumpama
, masosialisasi lan ngajak parajanane nganggen utawi nganggen basa Bali. InEnglishinchIndonesianakhiran yg berpadanan dg akhiran –i dl bahasa indonesia
Balinese: MangdaEnglishso thatIndonesianagar
prasida ngiceninEnglishgiveIndonesianmemberi
pikenohEnglishuseIndonesianmanfaat
majeng ring para janane sane sampun uningEnglishknowIndonesiantahu
ring basa Bali. Aksara Bali utawi san ketah kasengguhEnglishaccusedIndonesiandisangka
Hanacaraka inggih punika silih tunggil aksara tradisional Indon sia san nglimbakEnglishextendsIndonesianmeluas
ring Pulo Bali. Sak wanten, n nten samianEnglishallIndonesiansemuanya
kraman uning indik aksara Bali punika mabuat pisan ring kahuripan sosial miwah sajeroningEnglishat the timeIndonesiandalam lingkup
ngalestariang budaya Bali. SakingEnglishfromIndonesiandari
kaw ntenan krama san kirangEnglishlackingIndonesiankurang
uning ring aksara Bali, iraga prasida nyagaEnglishguardIndonesianmenjaga
indik punika antuk cara, ngawitEnglishbeginIndonesianmulai
sakingEnglishfromIndonesiandari
alit-alite, ngawedarang aksara Bali ring ipun mangdaEnglishso thatIndonesianagar
prasida ngwangunEnglishbuildIndonesianmembangun
aksara Bali ring ipun. RarisEnglishplease go aheadIndonesiansilakan
majeng ring para yowanane miwah anakEnglishadultIndonesianorang
lingsir, iraga prasida masosialisasikan utawi makarya video animasi, novel, cerp n, aplikasi miwah game indik aksara Bali san prasida kasenengin olih krama. Samaliha pangajap-ajap tiangeEnglishmyIndonesian(milik) saya
sane mangkinEnglishnowIndonesiansekarang
miwah sane pacangEnglishwillIndonesianakan
rauhEnglishcomeIndonesiandatang
. Pangajap-ajap titiang ring galahe mangkin, inggih punika mangda parajanane polihEnglishgetIndonesianberhasil
pangresep miwah inisiatif mangda prasida malajah nganggeEnglishuseIndonesianmemakai
basa Bali talerEnglishalsoIndonesianjuga
makarya miwah ngwacenEnglishread aloudIndonesianmembaca
aksara Bali. NangingEnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
pangajap-ajap titiang ring masa san pacang rauh, inggih punika mangda para janan prasida ngangg n aksara Bali, mangda prasida ngangg n basa Bali ring kauripan soang-soang.
Enable comment auto-refresher