busana

  • ornament, splendid (Noun)
Andap
busana
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Dayu Tirta akeh numbas busana adat
Dayu tirta buying many of custom clothes

Uratiang pisan tata busana druene sajeroning pacang tangkil ka pura.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Manutin laporan wenten prawira polisi sane tugas ring Pasar Tradisional Sempidi Badung dawege puniki, nganggen busana, tapel miwah sarung tangan sambilanga makta cetakan coronavirus.

In English:   As seen in several Instagram posts, this celuluk has gone around distributing masks and giving out information with a loudspeaker in hand.

In Indonesian:   Menurut laporan, ada seorang perwira polisi terlihat di Pasar Tradisional Sempidi di Badung kemarin, mengenakan kostum celuluk dan sarung tangan dengan membawa cetakan coronavirus untuk meningkatkan kesadaran tentang tindakan pencegahan terhadap COVID-19.

In Balinese:   Ia tusing enu ngrangsuk busana raja.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   ring halaman puniki jagi kekaryanin orti nginenin pasar seni kumbasari, ring pasar puniki idadane dados milihin sekancan barang kerjanin tradisional khas bali, jawat marupa busana, kerajinan seni, pernak pernik lan akeh malih sane tiosan, matumbasan irika wantah matawahan pinih riin, pastika masue penadosan nyane nanging menyajikan sensasi metumbasan sane matiosan, metetawahan puniki akeh kasenemgin olih ibu ibu.

In English:  

In Indonesian:   Dengan tersedianya pasar seni dan toko oleh-oleh modern, anda bisa menentukan pilihan tempat berbelanja sesuai keinginan dan selera, pada toko oleh-oleh modern seperti toko Krisna ataupun Erlangga menyediakan berbagai macam jenis kerajinan lokal serta produk lainnya bercirikan kerajinan tradisional khas Bali dengan tawaran harga pas, tetapi di pasar tradisional seperti pasar Sukawati dan pasar seni Kumbasari.

In Balinese:   Sakadi sampun akeh sane panggihin ring media sosial, sangkaning viruse puniki sametone sayan kreatif, Wenten madolan ajengan, sanganan, masker, busana, taler mangkin akeh madolan layangan.

In English:   Forgive my shortcomings.

In Indonesian:   Jika dibilang bahagia, ada juga bahagia sedikit.

In Balinese:   Inggian punika ngadol busana, pulsa, ajeng-ajengan, miwah sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Akeh krama Bali sane mamilih madolan, inggian ngadol ajeng-ajengan, busana, pulsa, miwah sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   luwir nyane antuk ngadol lukisan busana khas bali, ajengan kas bali, lan makudang kudang pernak pernik sane kagarap antuk tangan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mapanganggo sarwa putih tan bina busana angganing sulinggih.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yadiastun suba tua, milu ngrajegang busana Baline pacang ngemilunin perayaan bulan bahasa Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mangkin akeh masyarakate sane keni dampak COVID-19 nika mawinan akeh penganggurane sane beralih profesi dados pedagang, wenten sane ngadol canang, wenten sane ngadol ajengan, wenten sane ngadol busana miwah sane lianan.

In English:   Now many people have been affected by COVID-19 which has increased unemployment and then switched professions to become traders, some are selling canang, some are selling food, some are selling clothes and so on.

In Indonesian:   Sekarang banyak masyarakat yang terkena dampak COVID-19 yag membuat semakin meningkatnya pengangguran yang kemudian beralih profesi menjadi pedagang, ada yang berjualan canang, ada yang berjualan makanan, ada yang berjualan baju dan lain-lain.