Anak Istri lan Disinformasi

From BASAbaliWiki
FB IMG 1618131671029.jpg
Photo credit
Google
Issue name
Year
Contributor
Kadek Riska Dwiyani Sudiarta
Author(s)


    Add your comment
    BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

    Description


    English

    Balinese

    Ring

    era digital sekadi
    Englishaccording toIndonesiansebagaimana
    mangkin
    EnglishnowIndonesiansekarang
    gawai utawi
    EnglishorIndonesianatau
    smartphone sampun
    EnglishalreadyIndonesiansudah
    dados
    EnglishmayIndonesianboleh
    kebutuhan penting
    EnglishimportantIndonesianpenting
    ring
    EnglishatIndonesiandi
    sejebag jatma manusa
    Englishceremony, kind ofIndonesianorang
    ring jagate
    Englishthe environtmentIndonesianlingkungan
    . Ring pangelimbak Teknologi Informasi
    English-Indonesiankabar
    Komunikasi nenten
    Englishdoesn'tIndonesiantidak
    ja
    EnglishpleaseIndonesiankata penegas yang sepadan dengan -lah dalam bahasa indonesia
    ngicenin
    EnglishgiveIndonesianmemberi
    dampak sane
    EnglishasIndonesianyang
    becik
    EnglishgoodIndonesianbaik
    . Sakewanten
    EnglishbutIndonesiantetapi
    taler
    EnglishalsoIndonesianjuga
    ngicenin dampak sane nenten becik. Gatra
    EnglishnewsIndonesiankabar
    sane gelis
    EnglishfastIndonesiancepat
    ngelimbak majalaran dunia maya
    EnglishillusionIndonesian-
    nenten prasida
    EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
    antuk
    EnglishwithIndonesianoleh
    nyaring
    EnglishstrainIndonesianmenyaring
    sekadi pengapti becik, raris
    Englishplease go aheadIndonesiansilakan
    akeh
    EnglishmanyIndonesianbanyak
    metu
    Englishto cause to come outIndonesianke luar
    salah
    EnglishdieIndonesian-
    penampen
    EnglishresponseIndonesiantanggapan
    ring pakraman. Gatra sane kakirim oleh ngaraga utawi badan usaha
    EnglishbussinessIndonesianusaha
    sangkaning
    EnglishbecauseIndonesiankarena
    media sosial lan
    Englishlet'sIndonesianayo
    kawacen
    English-Indonesian-
    olih
    Englishby means ofIndonesianoleh
    sareng
    EnglishjoinIndonesianikut
    akeh polih
    EnglishgetIndonesianberhasil
    ngawetuang emosi, pangarsa, yadian
    EnglishalthoughIndonesianwalaupun
    penglaksane dewek
    EnglishselfIndonesiandiri
    lan kelompok
    Englishgroup, kind of aIndonesiankelompok
    . Banget
    EnglishveryIndonesiansangat
    kesayangan rikala
    EnglishwhenIndonesian-
    gatra
    EnglishnewsIndonesiankabar
    sane nenten pasti
    EnglishdecisionIndonesianpasti
    ka
    EnglishtoIndonesianke
    sobyahang wantah
    EnglishonlyIndonesiansaja
    gatre sane nenten pasti. Maweweh malih
    EnglishagainIndonesian-
    rikala gatra sane kasobyahang punika
    EnglishthatIndonesianitu
    gatra sane mogbog
    EnglishlieIndonesianberbohong
    hoax , antuk murda sane provokatif penadosne ngajak
    EnglishtakeIndonesian-
    sane ngewacen ke
    English-Indonesian-kah
    tujuan
    EnglishobjectiveIndonesian-
    sane nenten becik. Ciri
    EnglishsignIndonesian-
    hoax punika wantah merasa iri
    EnglishjealousIndonesian-
    hati ring krama
    Englishcustomary lawIndonesianadat istiadat
    , rasa
    EnglishtasteIndonesianrasa
    jejeh
    EnglishanxiousIndonesiantakut
    antuk sane tiosan
    Englishanything elseIndonesianyang lain
    , sane ring sisi
    EnglishsideIndonesiansisi
    iraga
    EnglishweIndonesianaku
    rikala iraga polih pikobet
    EnglishproblemIndonesianmasalah
    sane nenten naenin
    EnglisheverIndonesian-
    surud-surud. Para
    English-Indonesianpara
    istri
    EnglishwomanIndonesianperempuan
    wantah jadma
    EnglishpersonIndonesianorang
    sane kasengguh
    EnglishaccusedIndonesiandisangka
    pinih
    EnglishfirstIndonesianpaling
    lemah
    EnglishdaytimeIndonesiansiang
    enduk
    EnglishlooseIndonesiankendur
    akeh para
    English-Indonesianpara
    istri sane sering
    EnglishoftenIndonesiankikir
    dados korban gatra sane nenten becik Ali, 19: 2017 . Disinformasi sering ngelimbak ring pakraman sawireh
    EnglishsinceIndonesianoleh karena
    nenten kuat
    EnglishstrongIndonesian-
    ikrama rikala nyaring lan memilih gatra. Sabilang
    EnglisheachIndonesiantiap
    gatra sane katerima pacang
    EnglishwillIndonesianakan
    ngewentuk konstruksi soang-soang
    EnglisheachIndonesianmasing-masing
    rikala kawigunannyane ngelimbak dados asumsi sosial. Anggen
    Englishto put onIndonesianpakai
    nangkal gatra mogbog lan gatre sane nenten becik boya
    Englishnot thatIndonesianbukan
    ja saking
    EnglishfromIndonesiandari
    I
    Englishname, kind of aIndonesiansang
    krama kemanten
    EnglishonlyIndonesiansaja
    , sakewale taler saking negara
    EnglishcountryIndonesiannegara
    sane prasida ngolah
    Englishto moveIndonesianmengolahnya
    gatra publik sangkaning situs-situs pemerintah sane kasudi. Peran negara wantah keaptiang ring aab
    EnglishcustomsIndonesiankebiasaan
    jagat
    EnglishworldIndonesiandunia
    kadi
    EnglishlikeIndonesianseperti
    mangkin. Dewan Penasehat Masyarakat Anti-Fitnah Indonesia Mafindo Anita Wahid maosang
    EnglishtalkIndonesianmembicarakan
    para istri lebih gelis keni
    EnglishreachIndonesianidap
    gatra bogbog
    EnglishlieIndonesianbohong
    , sane niki
    EnglishthisIndonesianini
    mawetu olih pisikologi lan emosi para istri ka kantenang nenten stabil rikala nerima
    EnglishacceptIndonesian-
    gatra. Para istri gumanti
    EnglishindeedIndonesianmemang
    ngelimbakang gatra sane anggap ipun
    EnglishheIndonesiania
    patut
    EnglishcorrectIndonesianpatut
    . Para istri lebih gampang
    EnglisheasyIndonesianmudah
    kagoda olih masalah
    EnglishmoveIndonesian-
    indik
    EnglishaboutIndonesianperihal
    kesehatan, kewentenan
    EnglishexistenceIndonesiankeberadaan
    kaumne, lan soal keluarga. Akeh
    EnglishmanyIndonesianbanyak
    pihak tiosan, sane secara sengaja nganggen
    EnglishuseIndonesianmenggunakan, memakai
    para istri kadi sasaran pinaka
    EnglishasIndonesiansebagai
    anggen
    Englishto put onIndonesianpakai
    pengelimbakang gatra mogbog. Saking
    EnglishfromIndonesiandari
    penelitian, para istri sane lebih akeh dados pangelimbak gatra mogbog. Para istri kasengguh pinaka benang
    EnglishthreadIndonesianbenang
    merah ring pengelimbak gatra mogbog. Rikala
    EnglishwhenIndonesian-
    para istri polih gatra sane mapaiketan
    EnglishrelatedIndonesianberkaitan
    ring jatma utawi kesehatan raris ipun langsung
    EnglishdirectlyIndonesianlangsung
    percaya
    EnglishtrustIndonesian-
    ring gatra punika. Sering
    EnglishoftenIndonesiankikir
    pisan
    EnglishveryIndonesianamat
    para istri polih gatra ngenenin kesehatan ipun pacang langsung nyebarang
    EnglishpromoteIndonesian-
    sane matetujon ngewantu anak
    EnglishadultIndonesianorang
    tiosan. Yadiastun
    EnglishalthoughIndonesianmeski
    gatra punika durung
    Englishnot yetIndonesianbelum
    mejaweten kepatutane. Niki
    EnglishthisIndonesianini
    sampun alasan napi
    EnglishwhatIndonesianapa
    mawinan
    Englishbecause ofIndonesiansebabnya
    para istri lebih gampang keni gatra mogbog hoax . Manggihing kadi asapunika
    Englishso muchIndonesiansebegitu
    , banget
    EnglishveryIndonesiansangat
    sedih
    EnglishsadIndonesiansedih
    rikala emosi anak istri anggen plalian wantah ngarereh untung
    EnglishprofitIndonesian-
    . Para istri sepatutne iraga lebih bijak rikala menerima gatra mangda
    Englishso thatIndonesianagar
    nenten sengsara
    EnglishsorrowIndonesian-
    . Riantukan
    EnglishbecauseIndonesiankarena
    para istri ring keluarga wantah penting pisan, binih-binih ipun pacang ngajahin
    Englishteach someoneIndonesianmengajari
    mendidik putra
    EnglishsonIndonesianputra
    putri
    Englishdance, kind of aIndonesiananak perempuan
    nyane. Para istri wantah sane pertama, para istri taler pinaka jantung keluarga. Rikala sane kasengguh sekolah
    EnglishschoolIndonesiansekolah
    pertama keni gatra sane tan
    EnglishnoIndonesiantidak
    becik, raris makasami
    EnglishallIndonesiansemua
    sane maiketan pacing sareng keni gatre-gatre sane tan becik punika manados sengsara. Ngiring
    EnglishaccompanyIndonesianmengantar
    dados para istri sane bijak, ten gampang percaye lan kritis ring gatra sane kapolihang. Pemerintah taler sedeng
    EnglishappropriateIndonesiancukup
    santep-santepne nyobyahang lan ngelimbakang ngenenin indik Para Istri
    EnglishwomanIndonesianperempuan
    Anti
    EnglishwaitIndonesian-
    Hoax . Riantuk kasus punika sampun kasengguh seken
    EnglishcertainIndonesiantegas
    olih negara. Negara
    EnglishcountryIndonesiannegara
    Indonesia taler sampun ngicening edukasi ring program Wanita
    EnglishsheIndonesiandia untuk wanita
    Cerdas Tangkal Hoax . Program punika matetujon mangda ngicening edukasi anggen nangkal utawi ngalangin
    EnglishpreventIndonesian-
    gatra mogbog ring para istri. Utamanyane sane kantun
    EnglishstillIndonesianmasih
    berpendidikan rendah, pinaka usaha sane patut gelis kapuputang. Riantuk para istri pinaka ibu
    EnglishmotherIndonesianibu
    sane pinih akeh mendidik lan ngajahin putra putri nyane.

    Indonesian

    Other local Indonesian Language ( )