Penting

penting

p)nÓ&.
  • important
  • gamelan (traditional music) tools like kecapi (music instrument with string)
Andap
Penting
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Ada raos penting lakar tekedanga teken Bapa
There's important talks that will delivered by father

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Ring Jaman Modern Puniki, Media social sane kautama berperan penting kaangen ngedarin berita-berita utawi informasi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening Iraga Uning lan Sadar Memahami berita Hoax nike Penting, Ten wenten malih Kasus Hoax beredar Ring Media social Kedepannya.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Anak luh inggih punika faktor penting sane kaangen nepasin informasi sane iwang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Peran anak luh sane kapertama sampunang nyebaran informasi sane durung patut benehnyane, sane kaping kalih literasi punika penting pisan kaangen nepasin disinformasi sawireh anak luh lakar dados ibu sane tugas utamane mendidik pianak nyane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tusing perlu tongos ane linggah, ane penting bisa ngolah alat alat ane ada.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kawentenan aksara Bali saking tahun ke tahun mengalami penurunan penggunaan, hal puniki sangat penting sekali untuk diperhatikan lan diantisipasi kepunahannyane.

In English:   I can see this from the many competitions that have been held by BASAbali Wiki in each region on the island of Bali.

In Indonesian:   Keberadaan aksara Bali dari tahun ke tahun mengalami penurunan penggunaan, hal ini sangat penting sekali untuk diperhatikan dan diantisipasi kepunahannya.

In Balinese:   Anak luh pinaka agen literasi patut menangkal hoax lan prasida nguningang berita sane logis lan nakehang berita sane penting utawi nenten penting yening berita punika kasobyahang.

In English:   By instilling a literacy culture in the children and the environment, information will be fully delivered and accurate that leads to a reading culture, improve human resources in the future, and avoid fake news made by irresponsible people.

In Indonesian:   Dengan menanamkan budaya literasi kepada anak serta lingkungan penyampaian informasi secara penuh dan akurat akan menimbulkan budaya baca, meningkatkan sumber daya manusia kedepannya, serta terhindar dari berita berita bohong yang dibuat oleh orang-orang yang tidak bertanggung jawab.

In Balinese:   Punika mawinan anak istri ring kulawarga madue “peranan penting” indik gatra-gatra sane ngranjing ring kulawarga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring era digital sekadi mangkin gawai utawi smartphone sampun dados kebutuhan penting ring sejebag jatma manusa ring jagate.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pokokne tiang kal maadolan napi manten ane penting cucun tiang payu meli susu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pastika ring laksanannyane pamerintah yakti nindakang para Nuni Bali (Truna Truni) utamannyane para influencer, sane dados yowana Bali sane uning tekening teknologi miwah artin penting tradisi punika.

In English:  

In Indonesian:   Tentunya dalam pelaksanannya pemerintah harus menggerakan peran NUNI (Truna Ttruni) utamanya para influencer, sebagai generasi muda Bali yang cakap akan teknologi dan arti penting sebuah tradisi.

In Balinese:   Silih sinunggil fitur sane penting kaakses ring situs BASAbali Wiki inggih punika Genah Pasamuan.

In English:   One of the important features to visit in BASAbali Wiki's site is a community space.

In Indonesian:   Salah satu fitur yang penting untuk dikunjungi dalam situs BASAbali Wiki adalah Ruang Komunitas.

In Balinese:   Mawinan partisipasi masyarakat sareng isu-isu public inggih punika hal sane penting pisan sebab mangda suatu tetujon presida tercapai harus wenten kerjasama saking berbagai pihak.

In English:   The page load can be faster and more active in adding unique and interesting content that provides information about current public issues.

In Indonesian:   Yang kedua, Basabali Wiki bertujuan memberikan ruang atau wadah untuk masyarakat Bali yang ingin turut serta berpendapat atau menyalurkan inspirasinya terhadap isu – isu yang ada.

In Balinese:   Nganggen bahasa Bali ring sekolah, jumah, melali, dije gen iraga harus nganggo bahasa Bali pang anake nawang iraga to nak Bali tulen, apin sing bise bahasa alus yang penting tileh melestarikan bahasa Bali.

In English:   My opinion about the BASAbali Wiki platform can encourage you to participate in civic issues is that what we know is that this site based on knowledge of Balinese language and culture this year won an international award from Linguapax for its initiative to revitalize the Balinese language in the millennial era.

In Indonesian:   Pendapat saya mengenai platfrom BASAbali Wiki dapat mendorong ansa untuk berpartisipasi dalam isu-isu sipil ialah dimana yang kita ketahui, situs berbasis pengetahuan bahasa dan budaya masyarakat Bali ini tahun ini berhasil meraih penghargaan internasional dari Linguapax atas prakarsa revitalisasi bahasa Bali dalam era milenial.

In Balinese:   Babad Brahmana Catur puniki wantah pinaka unteng lalintihan sane pinih penting mantuka ring para soroh brahmana ring Bali.

In English:  

In Indonesian:   Teks Babad Brahmana Catur adalah sumber silsilah penting bagi keturunan klan (soroh) brahmana di Bali.

In Balinese:   Penting antuk digaris bawahi, pariwisata inggih punika industri sane nenten mresidayang mejujuk pedidi lan merupakan nilai tambah saking sebuah industri, budaya, lan gaya hidup ring masyarakat ring destinasi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring sisin sane tiosan, pamrentah lan petugas ngisiang peran sane ten kalah penting.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Menurut titiang, platform Basa Bali Puniki dahat pisan madue peran penting anggen nuldulin masyarakat mangda nyarengin isu-isu sipil.

In English:  

In Indonesian:   Menurut saya, platform Basa Bali Wiki ini sangat berperan penting dalam mendorong masyarakat untuk berpartisipasi dalam isu-isu sipil.

In Balinese:   Wantah asapunika platforme Basa Bali wiki ne niki patut kembangang malih dikalane mangkin, krana kewentenan platform puniki penting.

In English:   Thus the Basa Bali wiki platform should be developed again at this time, because the existence of this platform is very important.

In Indonesian:   Dengan demikian plaform Basa Bali wiki ini harus dikembangkan lagi saat ini, karena adanya platform ini sangat penting.

In Balinese:   Pariwisata ngelah arti penting anggo ekonomi negaro khususne nyamo bali.

In English:   Tourism is one of the important factors in the nation's economy, especially for the Balinese people.

In Indonesian:   Pariwisata adalah salah satu faktor penting dalam perekonomian bangsa khususnya bagi masyarakat bali.

In Balinese:   Protokol kesehatan tetep penting, nanging kesejahteraan rakyat masih penting.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tur ane paling penting stop ngai bangunan sane ngeranaang carike medikang, ngiring agejang lingkungan lan terapang “Bali Hijau”.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yadiastun umahe cenik utawi ngontrak, ane penting ia satata kedas, sehat tur adung.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kesinergian pemerintah lan masyarakat penting ring situasi pandemi puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yen dadi idih tiang, apang corona mekelo ilang ne, apang tiang terus maan ngalih pipis yadiastun bek ane sing demen ajak tiang krana tiang lancar pemasukan ring dompet tiange sekat masa pandemi corona ne ane penting dompet tiange setata tebel.

In English:  

In Indonesian:   Yang saya rasakan dari mas pandemi menuju normal baru, saya merasa lega dan merasa mendapat banyak pengalaman baru dan semangat tinggi.

In Balinese:   Sekat wenten virus corona (Covid-19) di Bali irage masyarakat bali punang lali teken meyadnya krana yadnya nike ane utama miwah sane penting pisan .

In English:   Since the time when there was the Corona virus (covid-19) in Bali, we, the Balinese, never forget the meyad because the Yad is the most important and very important.

In Indonesian:   Sejak saat ada virus Corona (covid-19) di Bali kita masyarakat Bali jangan pernah lupa dengan meyadnya karna Yadnya itu paling utama dan sangat penting.

In Balinese:   Nenten je tuah asampunika, Basabali Wiki secara nenten langsung berperan penting pisan indik nyaga Bahasa Bali tetep lestari.

In English:   So that it can be channeled and useful for other people.

In Indonesian:   Disamping itu, dengan adanya platform Basabali Wiki, secara tidak langsung sangat berperan penting untuk menjaga Bahasa Bali tetap lestari.

In Balinese:   Semeton ajak mekejang, di tongos ane luung lan berpotensi ene enu mase ade pikobet-pikobetne care konden ade listrik, dana anggo ngelanjutang pembangunan, penting mase ade tongos nitip barang utawi loker.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Peranan nak luh dalam hal niki menurut tiang medue peranan penting dalam memilah berita sane becik untuk di sebarkan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ane penting tiang terus berusaha, ngarestiti bakti majeng ring Ida Sasuunan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nenten perlu gengsi yening iraga mausaha kecil – kecilan sane pinih penting prasida ngasilan mata pencaharian sane medasar dharma, taler dukungan pemerintah sanget pinih penting antuk kemajuan wirausaha mandiri generasi muda Bali mangda pariwisata Bali nyansan lestari lan berkelanjutan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngorta ajak kulawarga sebenarné penting sajan krana bisa ngeretang rasa tresna ajak kulawarga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring kahanan jagaté buka kéné, sedeng mrana Corona pamréntah nyobyahang sing dadi pesu uling jumah, griya, jero druéné soang-soang yén sing ngelah gaé né penting ané sing bisa gaénin jumah krana virus Coronané ené becat sajan pajalanné ngenénin iraga konyangan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ané paling penting ingetang mabhakti, nunas keselamatan, nunas kerahayunan, da nunas nomor togél dogén gegaéné.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dugas ento sebilang wai bapan tiang ngabe kejen, ngabe sekop boya je beralih profesi dadi tukang bangunan naging nanem bangkung, nyak slegenti “kaambil” bangkung e sebet memen tiange, “kudiang men de to sebetanga, kayang ne buin ngubuh bangkung, ne penting jani irage ane seger” keto bapan tiang nuturin Meme.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane penting madasar antuk dhrama.

In English:   Hopefully it doesn't end in getting laid off.

In Indonesian:   Yang sedang mencangkul dan memotong rumput itu semua adalah teman-teman kerjaku.

In Balinese:   Kanggoang anggon nasi sela, dikenkene lablab, dikenkene kuskus, dikenkene tambus, dikenkene goreng, ane penting basange tusing puyung.

In English:   In the evening, village officials came to our house, asking that my family undergo quarantine at home for two weeks, not being able to travel.

In Indonesian:   Sekarang bisa tenang di sini, Luh, namun terimalah keadaan pondok beratap ilalang ini, tapi tetap sejuk untuk beristirahat.

In Balinese:   Ring Geguritan Keséhatan madaging indik (1) Makna penting keséhatan, (2) soroh-soroh panyungkan sané lumrah ngeni krama désa, napi sané ngawinang kawéntenan penyakit taler panglimbaknyané, madaging tata titi pencegahannyané. (3) Ajeng-ajengan sané madaging vitamin anggé nyaga tur nincapang imunitas angga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om swastiastu Ulian ade kamus basa bali niki sane becik anggen melajahin basa Bali sanget penting jagi anggen perkembangannyane.

In English:   The existence of a Balinese language dictionary as one of the ways to learn Balinese is very important to be developed.

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring zaman sekadi mangkin anak luh ngelah peran penting menangkal berita hoaxs.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wenten pat unsur sane penting inggih ipun yeh, pupuk, ai lan kasayangan antuk tresna.

In English:   The results of hydroponic farming are higher quality yields than the traditional crop yields and therefore higher selling prices.

In Indonesian:   Empat unsur penting dalam menumbuhkan tanaman adalah air, nutrisi, sinar matahari dan dirawat dengan cinta.

In Balinese:   Icang maan tugas penting uli Bhatara Siwa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yen pineh-pinehang sami pekaryan nika becik, ne penting iraga seleg lan seken.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ampunang jejeh kalah santukan yening milu lomba punika kalah menang suba biasa, ne penting bani tampil.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika taler, yening nglantur, informasi penyekatan puniki mangdane terus kasobiahang, mangda sami uning tur nenten mamengkung lunga kija-kija yening nenten penting.

In English:  

In Indonesian:   Apakah pengunjungnya sudah berkurang?

In Balinese:   Sujatine jalan nenenan penting pisan di kauripan krama desa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Di jaman modern jaman jani, jalan dadi baga ane penting pesan kaurat tiang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pelestarian budaya Bali pastika penting antuk kalaksanayang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane tiosan contoh nyata peran anak luh ka anggep nenten penting terjadi ring lingkungan masyarakat, pepes pisan pembedaan pianak muani lan pianak luh.

In English:  

In Indonesian:   Terkadang anak laki laki selalu di anggap mampu menaikan taraf hidup krluarga hingga anak laki laki selalu di prioritaskan ketimbang anak perempuan , seperti contohnya dalam hal pendidikan.

In Balinese:   I raga ajak makejang masih tusing dadi dengang ulian COVID-19, patut setata makenyem, selegang mabakti lan tuutang pawarah-warah Guru Wisesané, Ané paling penting ingetang sesai ngumbah lima, tusing paek-paek yén ngorta ngajak anak lénan, tur nganggon masker yén lakar pesu uling jumah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pemandu wisatawan punika janten ngemolihang peranan penting pisan , napi mawinan kadi punika?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lian ring punika i raga polih mejemuh ring batan ai sane dahat penting anggen kesehatan tulang...

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane penting punika mautsaha ngemargiang kauripan duaning wenten pandemi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sebagai perempuan ne ngelah kedekatan dengan anak – anak lan ngelah sesitivitas emosi ne tinggi sangat berperan penting sebagai agen literasi dalam keluarga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Manut ring pikayun tityang ring era globalisasi niki BASAbali Wiki sangat penting ring kehidupan mangkin, krane platfrom niki ngembaang dampak positif bagi krame bali mangkin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Asapunika Peran Penting Website BASAbali Wiki pinaka wadah kaum milenial rikala nyobiahang penampen,ide utawi gagasan terkait isu sipil.

In English:  

In Indonesian:   Semoga website BBW ini bisa menjadi tempat yang baik untuk melestarikan bahasa ibu kita, dan sebagai tempat yang tepat digunakan untuk menyampaikan ide atau gagasan terkait isu-isu sipil.

In Balinese:   Memfokuskan dana sane wenten anggen memenuhi kebutuhan rakyat, yening kebutuhan rakyat terjamin pasti rakyat mematuhi kebijakan sane ditetapkan lan kesehatan rakyat tetap terjaga Ngelaksanayang penyekatan secara ketat ring perbatasan daerah kabupaten lan pintu masuk Bali, mangde orang luar Bali sane nenten penting ten mresidayang masuk ke Bali lan penyebaran covid presida mekuang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yadiastun adene corona niki wenten sisi luungne , jaman corona niki liu masyarakat ngendukin gengsi lan nyak tuyuh nyemak gae demi ngidupang kaluarga liu anak ane nyanggupin gae ane ape gen ne penting ngasiliin pipis .

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nomer kalih, niki penting.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lianan ring punika ngwantu ring pendidikan pastika punika penting mawinan alit-alit é sané ngungsi pastika nénten mresidayang masekolah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening nenten wenten kegiatan sane penting utawi mendesak, sampunan iraga pesu uli umah.

In English:  

In Indonesian:   Jika tidak ada kegiatan yang penting atau mendesak, janganlah kita keluar rumah.

In Balinese:   Uli madagang dadaaran, kanti madagang masker, lan hand sanitizer, tusing penting liu bedik maan bati, ané utama tetep bisa nglautang idup, yadiastun pipis ané teka nyangetang cupit.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngorta ajak kulawarga sebenarné penting sajan krana bisa ngeretang rasa tresna ajak kulawarga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring kahanan jagaté buka kéné, sedeng mrana Corona pamréntah nyobyahang sing dadi pesu uling jumah, griya, jero druéné soang-soang yén sing ngelah gaé né penting ané sing bisa gaénin jumah krana virus Coronané ené becat sajan pajalanné ngenénin iraga konyangan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ané paling penting ingetang mabhakti, nunas keselamatan, nunas kerahayunan, da nunas nomor togél dogén gegaéné.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nenten je nika manten, wenten kegiatan pencegatan sane kalaksanayang olih satgas covid ring dalem kota anggen matesin kegiatan masyarakat sane nenten penting.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lan sane penting, Pemerintah presida ngicenin solusi antuk pemberlakuan PPKM sane nenten surut-surut puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   I raga ajak makejang masih tusing dadi dengang ulian COVID-19, patut setata makenyem, selegang mabakti lan tuutang pawarah-warah Guru Wisesane, Ane paling penting ingetang sesai ngumbah lima, tusing paek-paek yen ngorta ngajak anak lenan, tur nganggon masker yen lakar pesu uling jumah.

In English:  

In Indonesian:   Namun, di sisi lain ada pula dampak positif yang dirasakan saat pandemik ini, yaitu saat semua orang tinggal di rumah polusi udara yang diakibatkan asap kendaraan semakin berkurang dan masyarakat semakin berhati-hati menjaga kesehatan.

In Balinese:   Ring era 4.0 niki, yowana sane ngisi peran paling penting antuk nyaga ibu pertiwi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane paling penting, brata Dewa artine inget mebakti.

In English:  

In Indonesian:   Mengunyah saja rata-rata 32 kali.

In Balinese:   Ane paling penting, makejang isin kenehe unduk isu publik nyidang pesuang dini tur dingeha teken pemerintah.

In English:   I hope BASAbali Wiki can connect to the government about people’s feelings and opinions.

In Indonesian:   Pada akhirnya masyarakat dan pemerintah dapat bersama-sama saling berpegangan membuat Bali semakin maju.

In Balinese:   Adanan suba mendep dogen yang penting tusing alihe teken pecalange.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lianan punika, Pemerintah Indonesia utamannyane Pemerintah Provinsi Bali taler madue peran sane penting ritatkala situasi jagate sekadi mangkin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Selain nika iraga sareng sami masih perlu ngelaksanayang aktivitas sane penting ring luar umah pedidi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   BASAbali Wiki puniki madue manfaat miwah madue peran penting krana setata ngicenin informasi terkini, nenten ja nika manten, BASAbali Wiki setata ngicenin genah anggen masyarakat sami yening lakar berpendapat mengenai isu-isu sipil sane wenten.

In English:   BASAbali Wiki is very useful and important because it always provides up-to-date information.

In Indonesian:   BASAbali Wiki ini sangatlah bermanfaat dan berperan penting karna selalu memberikan informasi terkini, tidak hanya itu, BASAbali Wiki juga selalu memberikan ruang untuk semua orang jika ingin berpendapat mengenai isu-isu sipil yang ada.

In Balinese:   Selami ene pamerintah tusing fokus nyediaang informasi penting indik umpamine definisipenyakit, carane nular, tur tusing taen serius promosi carane nulak tur nandakang gering buka kene, carane maubad, tur apa ane patut kalsanayang yen suba maisolasi tur rehabilitasi sasubane seger.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dadine, tusing maan anake ngrunguin literasi, ane penting tuah apa ane dadi daar buin mani.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kramane dadi pesu yen ada ane penting dogen lan yen pesu orahina apang nganggon masker.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nincapang testing lan tracing punika penting, buina varian baru puniki gangsaran ngedarang tekening varian sane lianan.

In English:  

In Indonesian:   Dari segi penularan, varian Delta Covid-19 lebih cepat menyebar daripada varian yang lainnya.

In Balinese:   Peran penting masyarakat Indonesia taler, mangda ngwantu pemerintah indik sandang sareng pangan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wantuan sekadi bahan pangan tur sandang pastika penting mangda para pengungsi ten kirangan ajengan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Apang ada pikolih, yadiastun abedik ane penting ngidaang meli kuota internet anggon ngajahin murid-muride.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sakadi buka becicane paling ngalih amahan “ bacica sekadi anak tua sane ngiurang tekening berita utawi informasi sane nenten pasti dimargine sane seneng makta reraosan kemu mai, tur amahane punika kaartiang sakadi berita utawi isu-isu sane kacingak tur kapirengang” Krana punika iraga dados jadma sane rungu teken anak sane akeh, mangda patut malajah mirengang reraos anak di sisi, encen orta sane patut lan encen orta sane nenten patut mangda informasi utawi isu sane melah mangda kauningin. “Krama sipil pinaka gegaén nyledihi olih publiksane aktif lan mabayu, sanget penting angge ngemastiang indik mapikolih masiat nglawan panyeléwéngan pipis pamerintah utawi perusahan anggon kaperluan padidi lan nglaksanayang nenten becik mawinan kuasa anak liu” baosne.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kanggoang cenik malu yang penting mesari.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring era 4.0 niki, yowana sane ngisi peran paling penting antuk nyaga ibu pertiwi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring masa pandemi mangkin irage sampunang gengsi teken pekaryan sane irage jalanin mangkin yadiastun nike irage maan upah abedik, ane penting irage ngidaang menjalankan hidup di masa gumine care mangkin, gumi ane kene gering agung.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bahasa Bali puniki penting dilestarikan, katonang Bahasa Bali madue kedudukan lan guna ndiri sane mekaitan sareng kayun ngajegin bahasa daerah.

In English:  

In Indonesian:   Om Swastyastu.

In Balinese:   Ngadang sosialisasi utawi simakrama lan peplayanan sane becik

- Ingat, sosialisasi nika penting.

In English:  

In Indonesian:   Mengadakan Lomba Wikithon

- Lomba Wikithon ini adalah salah satu cara yang tepat untuk menjaga Bahasa Bali ini tetpa lestari.

In Balinese:   Mangking mabuat utawi penting sareng-sareng manulak penyakite punika apang tusing terus nglalah yening mesu uling jumah sapatutne nganggen masker.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Parilaksana sane becik punika penting kagelahang antuk para manusane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring galah tiosan, upacara puniki mamargi ring madya mandala Merajan Agung Puri Satria Kawan, pinaka puri lawas sane dados pralambang penting ring Desa Paksebali.

In English:   After a long absence, in 2019 this tradition began to be reactivated and became an inseparable part of the classic Paksebali culture, Klungkung in order to welcome the Saka new year.

In Indonesian:   Setelah sekian lama tidak dilakukan, pada 2019 lalu tradisi ini mulai diaktifkan kembali dan menjadi bagian tak terpisahkan dari budaya klasik Paksebali, Klungkung dalam rangka menyambut tahun baru Saka.

In Balinese:   Lembaga medue peranan penting antuk mengembangkan lan ngelestariang pariwisata miwah budaya baline,lianan ken pemerintah masyarakat bali mase medue peranan penting antuk ngelestariang budaya baline,nah yening nenten masyarakat bali ne sane ngelestariang budaya ne, sire jagi malih ngelestariang?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Banten pejati puniki tentu sangat penting bagi umat hidu dikarekan banten pejati niki salah satu sarana untuk kelengkapan upacara agama hindu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yadiastun akedik pikolihnyane,ane penting wenten hasilne.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Semakin berkembangnya kemajuan teknologi, tanpa disadari semakin akeh hal-hal yang dulunya penting ditinggalkan begitu saja, Bale banjar sane kaangen ngelaksanayang akeh pisan gegaenan mangkin wantah sekadi tongos sane kaangen yening wenten kegiatan utawi perayaan rahina suci kemanten.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ane paling penting nika, dumogi iragane, pemerintah lan krama Indonesia nyidaang ngwangun rasa toleransi ane kukuh antar umat beragama, suku, ras, lan antar-golongan daerah.

In English:  

In Indonesian:   Hal yang paling penting, semoga diri kita, pemerintah dan rakyat Indonesia dapat membangun rasa toleransi yang kokoh antar umat beragama, suku, dan ras daerah.

In Balinese:   Lembaga medue peranan penting antuk mengembangkan lan ngelestariang pariwisata miwah budaya baline,lianan ken pemerintah masyarakat bali mase medue peranan penting antuk ngelestariang budaya baline,nah yening nenten masyarakat bali ne sane ngelestariang budaya ne, sire jagi malih ngelestariang?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Né penting kola suba ngelah Bli, ada ajak kola matimbang rasa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   I Tinglar maan tugas penting: Munduhang bunga lakar sebunne!

In English:   Little Hummingbird has a special job: Collecting flowers for her nest!

In Indonesian:   Kolibri Kecil mendapat tugas istimewa: Mengumpulkan bunga untuk sarangnya!

In Balinese:   Vaksinasi punika penting kalaksanayang olih samian masyarakat e nenten je sane wenten ring Bali manten nanging masyarakat sane wenten ring negara sane lianan.

In English:  

In Indonesian:   Vaksinasi ini sangat penting dilakukan oleh seluruh masyarakat bukan hanya masyarakat yang ada di Bali saja namun juga masyarakat yang ada di negara yang lainnya.