What is your hope for 2024 in one word? Post your comments here or propose a question.

Penting

penting

p)nÓ&.
  • important en
  • gamelan (traditional music) tools like kecapi (music instrument with string) en
  • penting id
  • alat gamelan seperti kecapi id
Andap
Penting
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Ada raos penting lakar tekedanga teken Bapa
There's important talks that will delivered by father

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Ring Jaman Modern Puniki, Media social sane kautama berperan penting kaangen ngedarin berita-berita utawi informasi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening Iraga Uning lan Sadar Memahami berita Hoax nike Penting, Ten wenten malih Kasus Hoax beredar Ring Media social Kedepannya.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Anak luh inggih punika faktor penting sane kaangen nepasin informasi sane iwang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Peran anak luh sane kapertama sampunang nyebaran informasi sane durung patut benehnyane, sane kaping kalih literasi punika penting pisan kaangen nepasin disinformasi sawireh anak luh lakar dados ibu sane tugas utamane mendidik pianak nyane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Majeng ring para pamilet, Pemilu 2024 pinaka tonggak penting majeng ring Bali sajeroning nentuang pamargi masa depannyane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pangaptin tiang, ane jani penting pesan yen pamerintahe urati teken unduke ene, ngaenang aturan utawi ngemang sasobiahan teken keamanan masyarakat apang nyaga keamanan, yadiastun tuah kilangan helm nanging Bali apang state aman tusing aman baan warga asing, nanging aman masih baan masyarakat lokal.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tusing perlu tongos ane linggah, ane penting bisa ngolah alat alat ane ada.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Calon pemimpin mangda prasida mirengang pikobet sane wenten ring jagat baline, minakadi:

1) kapertama pertumbuhan UMKM sane menurun, UMKM ngambel peran sane pinih penting ring bali minakadi penciptaan lapangan kerja nyihnayang penyelamat proses pertumbuhan ekonomi. 2.

In English:   Prospective Balinese leaders must be able to properly handle the problems that exist in the Bali area, including: 1) the declining growth of MSMEs, MSMEs play a very important role in Bali, especially in creating jobs, so they are seen as a lifeline in the process of encouraging the rate of economic growth. 2) controlling the prices of basic necessities, the increase in prices of basic commodities is due to expectations of increased demand, the main cause is the supply chain, food supplies such as agriculture are considered inefficient.

In Indonesian:   Jika tata niaga tersebut belum diatur dan dikendalikan dengan baik, seharusnya harga dan bahan piokok tetap stabil.

3) pembangunan infrastruktur umum, di daerah Bali masih terdapat fasilitas umum yang perlu diperhatikan dan diperbaiki.

In Balinese:   Kawentenan aksara Bali saking tahun ke tahun mengalami penurunan penggunaan, hal puniki sangat penting sekali untuk diperhatikan lan diantisipasi kepunahannyane.

In English:   I can see this from the many competitions that have been held by BASAbali Wiki in each region on the island of Bali.

In Indonesian:   Keberadaan aksara Bali dari tahun ke tahun mengalami penurunan penggunaan, hal ini sangat penting sekali untuk diperhatikan dan diantisipasi kepunahannya.

In Balinese:   Wenten tata cara sane irage patut kalaksanayang, inggih punika indik krama sane negakan kawentenan ring jagat sane madue palianan agama toleransi dahat penting sapunika palemahan sane rahajeng, lan dame.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Anak luh pinaka agen literasi patut menangkal hoax lan prasida nguningang berita sane logis lan nakehang berita sane penting utawi nenten penting yening berita punika kasobyahang.

In English:   By instilling a literacy culture in the children and the environment, information will be fully delivered and accurate that leads to a reading culture, improve human resources in the future, and avoid fake news made by irresponsible people.

In Indonesian:   Dengan menanamkan budaya literasi kepada anak serta lingkungan penyampaian informasi secara penuh dan akurat akan menimbulkan budaya baca, meningkatkan sumber daya manusia kedepannya, serta terhindar dari berita berita bohong yang dibuat oleh orang-orang yang tidak bertanggung jawab.

In Balinese:   Punika mawinan anak istri ring kulawarga madue “peranan penting” indik gatra-gatra sane ngranjing ring kulawarga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring era digital sekadi mangkin gawai utawi smartphone sampun dados kebutuhan penting ring sejebag jatma manusa ring jagate.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Keto mase I raga dadi manusa, patut idup sederhana ane penting tugas, tujuan ragene terlaksana.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Jalan punika sisi penting ring kahidupan masyarakat, apabuin akéh wisatawan luar negeri ring Bali.

In English:  

In Indonesian:   Jalan menjadi sisi penting dalam setiap kegiatan yang kita lakukan, terlebih lagi Bali sebagai destinasi wisata yang dikunjungi banyak wisatawan luar.

In Balinese:   Asah negasin antuk penting gotong royong lan saling nulungin antar umat maagama.

In English:   Asah emphasizes the importance of cooperation and mutual assistance among religious communities.

In Indonesian:   Asah menekankan pentingnya kerjasama dan saling membantu antar umat beragama.

In Balinese:   Pokokne tiang kal maadolan napi manten ane penting cucun tiang payu meli susu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pastika ring laksanannyane pamerintah yakti nindakang para Nuni Bali (Truna Truni) utamannyane para influencer, sane dados yowana Bali sane uning tekening teknologi miwah artin penting tradisi punika.

In English:  

In Indonesian:   Tentunya dalam pelaksanannya pemerintah harus menggerakan peran NUNI (Truna Ttruni) utamanya para influencer, sebagai generasi muda Bali yang cakap akan teknologi dan arti penting sebuah tradisi.

In Balinese:   Silih sinunggil fitur sane penting kaakses ring situs BASAbali Wiki inggih punika Genah Pasamuan.

In English:   One of the important features to visit in BASAbali Wiki's site is a community space.

In Indonesian:   Salah satu fitur yang penting untuk dikunjungi dalam situs BASAbali Wiki adalah Ruang Komunitas.

In Balinese:   Nganggen bahasa Bali ring sekolah, jumah, melali, dije gen iraga harus nganggo bahasa Bali pang anake nawang iraga to nak Bali tulen, apin sing bise bahasa alus yang penting tileh melestarikan bahasa Bali.

In English:   My opinion about the BASAbali Wiki platform can encourage you to participate in civic issues is that what we know is that this site based on knowledge of Balinese language and culture this year won an international award from Linguapax for its initiative to revitalize the Balinese language in the millennial era.

In Indonesian:   Pendapat saya mengenai platfrom BASAbali Wiki dapat mendorong ansa untuk berpartisipasi dalam isu-isu sipil ialah dimana yang kita ketahui, situs berbasis pengetahuan bahasa dan budaya masyarakat Bali ini tahun ini berhasil meraih penghargaan internasional dari Linguapax atas prakarsa revitalisasi bahasa Bali dalam era milenial.

In Balinese:   Bali ring budayanyane lan pesona alamnyane sampun sue dados magnet ring wisatawan ,yadiastu domestik nenten taler manca negara.Bonus demografi bise ngicening dorongan ekonomi tambahan ring sejeroning pekaryan sane lebih ageng lan lebih energik sane wenten kawigunannyane anggen ngelimbakang industri pariwisata lan sane tiosan.Niki jagi ngewentenang peluang ngelimbakin ekonomi sane gelis lan ngemecikan kauripan iraga sareng sami ring Bali.Sakewanten pitakennyane mangkin Malih Pidan Bali jagi ngawit ngerasayang kawigunan ring Bonus Demografi punika?menawi akeh sane ngawikaning kewentanyane iraga ring galah punika.Duaning ring sejaroning kewentenan jadma wimuda sane ngakehang indik nincapin sekolahnyane lan pelatihan taler galah antuk kawigunanyane bonus sane sampun nampek.sakewaten penting antuk ngelingang bonus demografi punika,boya je jaminan jagi ngemajuang ekonomi.Niki perlu diimbangi sareng investasi sane pastika ring sejoroning pendidikan,kesehatan,lan infrastruktur,Kebijakan sane mempromosikan inovasi lan kewirausahaan.

In English:  

In Indonesian:   Maka dari itu kita butuh seorang pemimpin bijaksana untuk mencapai kesejahteraan masyarakat di Bali khususnya golongan bawah, dengan membuka lebih banyak lapangan pekerjaan di bidang industri, pendidikan, dan kesehatan.

In Balinese:   Babad Brahmana Catur puniki wantah pinaka unteng lalintihan sane pinih penting mantuka ring para soroh brahmana ring Bali.

In English:  

In Indonesian:   Teks Babad Brahmana Catur adalah sumber silsilah penting bagi keturunan klan (soroh) brahmana di Bali.

In Balinese:   Pariwisata inggih punika sektor penting ring pangarep ekonomi Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Penting bagi Bali untuk ngembangin sektor ekonomi sane lenan.

In English:   It is important for Bali to develop other economic sectors.

In Indonesian:   Penting bagi Bali untuk mengembangkan sektor ekonomi lainnya.

In Balinese:   Niki wantah pikobet penting sane titiang kaaptiang, indik para masyarakat lan calon pemimpin Bali dados ngicenin solusi antuk pikobet kemacetan ring daerah Bali puniki, kerane ekonomi ring Bali sebagian besar saking Pariwisata, pang ten kerane kemacetan puniki pariwisata ring Bali berkurang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Penting antuk digaris bawahi, pariwisata inggih punika industri sane nenten mresidayang mejujuk pedidi lan merupakan nilai tambah saking sebuah industri, budaya, lan gaya hidup ring masyarakat ring destinasi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Makanene isu disabilitas ne penting dilaksanakan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Niki Wantah Pikobet Penting Sane Titiang Kaaptiang, Indik Para Masyarakat lan Calon Pemimpin Bali Dados Ngicenin Solusi Antuk Pikobet Kemacetan Ring Gumi Bali Puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring sisin sane tiosan, pamrentah lan petugas ngisiang peran sane ten kalah penting.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sabilang "purusa" lan "pradana" ade di dirin manusa lan ngelah tetujon penting di proses penciptaan.

In English:   Male and female elements, "purusa and pradana" are in human beings and are important in the process of creation.

In Indonesian:   Dimana setiap "purusa dan pradana" berada dalam diri manusia dan penting dalam proses penciptaan.

In Balinese:   Kesadaran pemerintah lan masyarakat tentune penting anggo pembenahan kedepannyane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kesadaran pemerintah lan masyarakat tentune penting anggo pembenahan kedepannyane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yowana Bali miwah semeton Baliali madue peran penting utawi mabuat, nenten ja dados penerus manten semaliha saking iraga kebudayaan Baline pacang ajeg, sekadi nadi, sane nenten pacang pegat, selanturnyane wenten ring darah generasi Baline.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mawinan partisipasi masyarakat sareng isu-isu public inggih punika hal sane penting pisan sebab mangda suatu tetujon presida tercapai harus wenten kerjasama saking berbagai pihak.

In English:   The page load can be faster and more active in adding unique and interesting content that provides information about current public issues.

In Indonesian:   Yang kedua, Basabali Wiki bertujuan memberikan ruang atau wadah untuk masyarakat Bali yang ingin turut serta berpendapat atau menyalurkan inspirasinya terhadap isu – isu yang ada.

In Balinese:   Wantah asapunika platforme Basa Bali wiki ne niki patut kembangang malih dikalane mangkin, krana kewentenan platform puniki penting.

In English:   Thus the Basa Bali wiki platform should be developed again at this time, because the existence of this platform is very important.

In Indonesian:   Dengan demikian plaform Basa Bali wiki ini harus dikembangkan lagi saat ini, karena adanya platform ini sangat penting.

In Balinese:   Om swastiastu,I rage mekita mebaos pikobet sane penting lan perlu perhatian sareng sami, inggih punika bullying ring sekolah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Penting untuk diingat bahwa memerangi bullying bukanlah tanggung jawab satu pihak saja.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pamerintah ngajamin pemerataan kualitas pendidikan sané nyungkemin kalih aspek penting, inggih punika kesetaraan kesempatan antuk ngamolihang pendidikan miwah keadilan ring ngamolihang pendidikan sané pateh ring masyarakat.

In English:  

In Indonesian:   Sekolah negeri yang mendapat subsidi dari pemerintah dengan menerima siswa dengan nilai ujian tertinggi yang dimana anak tersebut mampu, fasilitas terpenuhi,dan kebutuhan yang cukup.

In Balinese:   Pariwisata ngelah arti penting anggo ekonomi negaro khususne nyamo bali.

In English:   Tourism is one of the important factors in the nation's economy, especially for the Balinese people.

In Indonesian:   Pariwisata adalah salah satu faktor penting dalam perekonomian bangsa khususnya bagi masyarakat bali.

In Balinese:   Protokol kesehatan tetep penting, nanging kesejahteraan rakyat masih penting.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tur ane paling penting stop ngai bangunan sane ngeranaang carike medikang, ngiring agejang lingkungan lan terapang “Bali Hijau”.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Inggih Ida dane, titiang jagi ngaturang orasi sane memurda "cerdas memilih" Inggih ida dane sareng sami ring Buda,14 februari 2024 sane lakar rauh iriki, inggih punika bulan sane penting bagi iraga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yadiastun umahe cenik utawi ngontrak, ane penting ia satata kedas, sehat tur adung.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kesinergian pemerintah lan masyarakat penting ring situasi pandemi puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yen dadi idih tiang, apang corona mekelo ilang ne, apang tiang terus maan ngalih pipis yadiastun bek ane sing demen ajak tiang krana tiang lancar pemasukan ring dompet tiange sekat masa pandemi corona ne ane penting dompet tiange setata tebel.

In English:  

In Indonesian:   Yang saya rasakan dari mas pandemi menuju normal baru, saya merasa lega dan merasa mendapat banyak pengalaman baru dan semangat tinggi.

In Balinese:   Sekat wenten virus corona (Covid-19) di Bali irage masyarakat bali punang lali teken meyadnya krana yadnya nike ane utama miwah sane penting pisan .

In English:   Since the time when there was the Corona virus (covid-19) in Bali, we, the Balinese, never forget the meyad because the Yad is the most important and very important.

In Indonesian:   Sejak saat ada virus Corona (covid-19) di Bali kita masyarakat Bali jangan pernah lupa dengan meyadnya karna Yadnya itu paling utama dan sangat penting.

In Balinese:   Nenten je tuah asampunika, Basabali Wiki secara nenten langsung berperan penting pisan indik nyaga Bahasa Bali tetep lestari.

In English:   So that it can be channeled and useful for other people.

In Indonesian:   Disamping itu, dengan adanya platform Basabali Wiki, secara tidak langsung sangat berperan penting untuk menjaga Bahasa Bali tetap lestari.

In Balinese:   Semeton ajak mekejang, di tongos ane luung lan berpotensi ene enu mase ade pikobet-pikobetne care konden ade listrik, dana anggo ngelanjutang pembangunan, penting mase ade tongos nitip barang utawi loker.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tutur ane penting nika ngingetang unduk Bhineka Tunggal Ika, apang ane jagi komentar lan sang makarya postingan becat inget teken raga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Peranan nak luh dalam hal niki menurut tiang medue peranan penting dalam memilah berita sane becik untuk di sebarkan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Eksistensi kerukunan niki penting, sajabaning krana punika pinaka keniscayaan dalam konteks nyane perlindugan hak asasi manusia (HAM), mawinan kerukuran puniki pinakan prasyarat terwujudnyane integrasi nasional, miwah integrasi puniki pinaka prasyarat majeng ring keberhasilan pembangunan nasional.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ane penting tiang terus berusaha, ngarestiti bakti majeng ring Ida Sasuunan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pelestarian budaya Bali pastika penting antuk kalaksanayang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nenten perlu gengsi yening iraga mausaha kecil – kecilan sane pinih penting prasida ngasilan mata pencaharian sane medasar dharma, taler dukungan pemerintah sanget pinih penting antuk kemajuan wirausaha mandiri generasi muda Bali mangda pariwisata Bali nyansan lestari lan berkelanjutan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane penting iraga harus tulus ikhlas yening jagi ngelaksanayang kerukunan beragama mangda tusing ade rasa iri ati antar umat beragama.

In English:   One example is Nyepi day.

In Indonesian:   Mari kita menjaga kerukunan beragama agar selalu menemukan kebahagiaan.

In Balinese:   Permasalahan punika rumasuk ring permasalahan penting sane patut kaentasang mangda mrasidaang mewujudkan jagat Bali sane sejahtera nenten wenten sane putus sekolah, nenten wenten akeh pengangguran.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kenten masih teken pemerintahe mangda nenten maparilaksanasane jelek sekadi memedi sane demen ngengkebang usulan, tanggapan, informasiinformasi penting, miwah sane leanan sane kawedar olih kramane utawi masyarakate, nangin pemerintah pinake pemimpin masyarakat patut nukung aspirasi, ide-ide, usulan saking masyarakat, kerana pemerintah patut dados conto maparilaksana sane becik antuk masyarakat

In English:   We as a good society should not follow the government or leaders who behave badly like the memedi

In Indonesian:   Benarkah Memedi itu suka menyembunyikan anak kecil?

In Balinese:   Ngorta ajak kulawarga sebenarné penting sajan krana bisa ngeretang rasa tresna ajak kulawarga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring kahanan jagaté buka kéné, sedeng mrana Corona pamréntah nyobyahang sing dadi pesu uling jumah, griya, jero druéné soang-soang yén sing ngelah gaé né penting ané sing bisa gaénin jumah krana virus Coronané ené becat sajan pajalanné ngenénin iraga konyangan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ané paling penting ingetang mabhakti, nunas keselamatan, nunas kerahayunan, da nunas nomor togél dogén gegaéné.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Warga - warga sekitar sube risah masi nepukin ane keto dijalanne, yen dadi ane mekawal polisi ento tuah Ambulan, pemadam kebakaran, kepala negara, lan hal - hal sane situasi penting lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   yeh nika sumber kehidupan irage sane paling penting ring kehidupan irage lan irage patut ngiritang yeh punika lan nenten dados ngutang” yeh .

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dugas ento sebilang wai bapan tiang ngabe kejen, ngabe sekop boya je beralih profesi dadi tukang bangunan naging nanem bangkung, nyak slegenti “kaambil” bangkung e sebet memen tiange, “kudiang men de to sebetanga, kayang ne buin ngubuh bangkung, ne penting jani irage ane seger” keto bapan tiang nuturin Meme.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane penting madasar antuk dhrama.

In English:   Hopefully it doesn't end in getting laid off.

In Indonesian:   Yang sedang mencangkul dan memotong rumput itu semua adalah teman-teman kerjaku.

In Balinese:   Kanggoang anggon nasi sela, dikenkene lablab, dikenkene kuskus, dikenkene tambus, dikenkene goreng, ane penting basange tusing puyung.

In English:   In the evening, village officials came to our house, asking that my family undergo quarantine at home for two weeks, not being able to travel.

In Indonesian:   Sekarang bisa tenang di sini, Luh, namun terimalah keadaan pondok beratap ilalang ini, tapi tetap sejuk untuk beristirahat.

In Balinese:   Yen akses jalan baang disabilitas ento seharusne suba wajib ada, nanging ene masih harus gaenang program nyata baang nyama disabilitas. 1) Program kuliah gratis baang nyama disabilitas, bantu nyama disabilitas ane dot masuk kuliah apabuin ngelah kemampuan bahasa lebih, fasilitasi ia nyen nawang nyidang masuk di luar negeri. 2) Perpustakaan ramah disabilitas, akses masukne penting, bila perlu ada pojok khusus netra misalne ada perpustakaan braille. 3) Program pelatihan ketrampilan rutin baang nyama disabilitas lan penyaluran produk/ jasane, undang influencer orin ngoopin masarin. 4) Program bantuan berkala baang nyama disabilitas ane tusing nyidang beraktivitas.

In English:   Road access for people with disabilities should be provided.

In Indonesian:   Akses jalan untuk teman disabilitas sudah seharusnya disediakan, selain itu ada beberapa program yang harus diwujudkan bagi teman-teman disabilitas. 1) Program kuliah gratis untuk teman disabilitas, bantulah teman-teman disabilitas yang memiliki keinginan besar untuk berkuliah apalagi yang memiliki keahlian berbahasa asing, fasilitasi mereka agar dapat berkuliah di luar negeri. 2) Perpustakaan ramah disabilitas, perhatikan akses masuk, dan buatkan pojok khusus teman disabilitas. 3) Program pelatihan keterampilan rutin untuk teman disabilitas dan penyaluran produk/jasa, undang influencer untuk membantu mempromosikan. 4) Program bantuan berkala untuk teman disabilitas yang tidak dapat beraktivitas, dan perbaharui data secara berkala.

In Balinese:   Yening pengetahuan utawi aksara punika penting.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring Geguritan Keséhatan madaging indik (1) Makna penting keséhatan, (2) soroh-soroh panyungkan sané lumrah ngeni krama désa, napi sané ngawinang kawéntenan penyakit taler panglimbaknyané, madaging tata titi pencegahannyané. (3) Ajeng-ajengan sané madaging vitamin anggé nyaga tur nincapang imunitas angga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om swastiastu Ulian ade kamus basa bali niki sane becik anggen melajahin basa Bali sanget penting jagi anggen perkembangannyane.

In English:   The existence of a Balinese language dictionary as one of the ways to learn Balinese is very important to be developed.

In Indonesian:  

In Balinese:   Napi malih ring aab jagate sakadi mangkin, penting pisan yening iraga sareng tur cumpun pacang nglestariang nilai-nilai adat.

In English:   Especially in the current times, it is very important that we participate and agree in preserving traditional values.

In Indonesian:   Om Santih, Santih, Santih, Om.

In Balinese:   Kaping tiga, pemberdayaan ekonomi lokal miwah diversifikasi sektor ekonomi taler penting.

In English:   Secondly, improving access to education and healthcare is crucial for enhancing the quality of life.

In Indonesian:   Ketiga, pemberdayaan ekonomi lokal dan diversifikasi sektor ekonomi juga penting.

In Balinese:   Ring zaman sekadi mangkin anak luh ngelah peran penting menangkal berita hoaxs.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lianan antuk punika pemerintah madue peran penting ring kerukunan umat beragama, sekadi: a.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wenten pat unsur sane penting inggih ipun yeh, pupuk, ai lan kasayangan antuk tresna.

In English:   The results of hydroponic farming are higher quality yields than the traditional crop yields and therefore higher selling prices.

In Indonesian:   Empat unsur penting dalam menumbuhkan tanaman adalah air, nutrisi, sinar matahari dan dirawat dengan cinta.

In Balinese:   Icang maan tugas penting uli Bhatara Siwa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yen pineh-pinehang sami pekaryan nika becik, ne penting iraga seleg lan seken.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ampunang jejeh kalah santukan yening milu lomba punika kalah menang suba biasa, ne penting bani tampil.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   wénten tigang arti penting indik persatuan lan kesatuan bangsa Indonesia, inggih punika:

In English:   Interfaith Tolerance

In Indonesian:   Toleransi merupakan konsep modern untuk menggambarkan sikap saling menghargai dan kerja sama antara kelompok masyarakat dengan beragam perbedaan.

In Balinese:   Punika taler, yening nglantur, informasi penyekatan puniki mangdane terus kasobiahang, mangda sami uning tur nenten mamengkung lunga kija-kija yening nenten penting.

In English:  

In Indonesian:   Apakah pengunjungnya sudah berkurang?

In Balinese:   Sujatine jalan nenenan penting pisan di kauripan krama desa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Di jaman modern jaman jani, jalan dadi baga ane penting pesan kaurat tiang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sangenan bendu punika sangenan sane ditengahne medaging unti utawi kelapa sane mekihkih medaging gule barak.bendu madue bahan sane paling penting ring adonan, ainggih punika kelapa, tepung lan bahan pelengkap sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Para sameton sareng sami, suksmaning manah ri woning galah kadi mangkin titiang jagi ngaturang orasi sane mamurda Kabersihan Jagat Baline Penting lan Genting.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane tiosan contoh nyata peran anak luh ka anggep nenten penting terjadi ring lingkungan masyarakat, pepes pisan pembedaan pianak muani lan pianak luh.

In English:  

In Indonesian:   Terkadang anak laki laki selalu di anggap mampu menaikan taraf hidup krluarga hingga anak laki laki selalu di prioritaskan ketimbang anak perempuan , seperti contohnya dalam hal pendidikan.

In Balinese:   Sajaba punika,para yowaana mangde nincepang kreativitas antuk nyarengin prikrama budaya, upakara ring desa, pinaka jalaran ngrajegang adat isiadat,ngidang kebersian mangde ajeg palemahan baline, lan sane paling penting mangda saling mengormati ring kewentenan kaberagaman mangdesida briuk sakempul, saling asah asih lan asuh manyama braya.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lugrayang titiang pacang nlatarang indik pikobet sane menurut titiang puniki penting miwah genting pisan kapiarsayang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sané nénten kirang penting, perubahan iklim taler ngancem Bali antuk cuaca ekstrem, munggahnyané permukaan segara, miwah ancaman ring pertanian.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pemerintah seharusnya membuat aturan yang tegas terhadap wisatawan maupun oknum wisatawan yang sering melanggar di bali, agar wisatawan yang ke bali tidak semena mena dalam berkunjung ke Bali,selain aturannya yang tegas dari pemerintah adanya peran penting yaitu pengarahan yang jelas dari tour guide juga dapat mengurangi tingkat pelanggaran dari wisatawan asing yang berkunjung ke Bali.Selain adanya peraturan yang tegas dan adanya arahan dari tour guide saya juga sangat berharap pemerintah dapat bertindak dengan cepat dan memberikan sanksi yang tegas kepada terdakwa wisatawan yang melanggar aturan yang berlaku

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   I raga ajak makejang masih tusing dadi dengang ulian COVID-19, patut setata makenyem, selegang mabakti lan tuutang pawarah-warah Guru Wisesané, Ané paling penting ingetang sesai ngumbah lima, tusing paek-paek yén ngorta ngajak anak lénan, tur nganggon masker yén lakar pesu uling jumah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pelajaran umum tetep penting nike, nanging pelajaran menjurus harus lebih diperhatikan santukan skill di pelajaran menjurus sane penting lan berpengaruh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   “Para hadirin sane wangiang titiang Mangkin akeh sane nganggep nenten penting indik masalah sampah, bahkan iraga sering ngutang sampah sembarangan lan tiang sering ningeh rikala tiang ngelarang anak ngutang sampah sembarangan " alah cuman satu ajah loh gak ngaruh" nanging bayangin yening samian anak ring indonesia mapikayun lan ngomong sekadi punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Hasil pekaryan sane dahat penting medal saking pekayun, nyihnayang cerita bhutakala sane dados kacingakin lan kegabag.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pemandu wisatawan punika janten ngemolihang peranan penting pisan , napi mawinan kadi punika?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lian ring punika i raga polih mejemuh ring batan ai sane dahat penting anggen kesehatan tulang...

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Harus ado rasa sadar basa Bali to penting karna ento basa Ibu ane patut kalestariang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Karene kesadaran iraga pedidi ngentungan sampah nika penting antuk masa mencegah sane ten kenehan, sekadi banjir, lan tanah longsor.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Penyu inggih punika beburon segare sane mearti penting ring krama baline.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane penting punika mautsaha ngemargiang kauripan duaning wenten pandemi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sebagai perempuan ne ngelah kedekatan dengan anak – anak lan ngelah sesitivitas emosi ne tinggi sangat berperan penting sebagai agen literasi dalam keluarga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ane penting gaya ne nyentrik, nganggo jaket pecalang, misi tas adat Bali, tas Coach.

In English:  

In Indonesian:   Yang penting gayanya nyentrik, memakai jaket, ditambah tas adat Bali, tas Coach.