BALI METANGI, NUNI BALI (TRUNA TRUNI) MANGGIHIN TRASI (TRADISI LAN MODERNISASI)

From BASAbaliWiki
7F4D7624-70AD-4D5A-8163-D40FB37A5FAF.jpeg
0
Vote
Title
BALI METANGI, NUNI BALI (TRUNA TRUNI) MANGGIHIN TRASI (TRADISI LAN MODERNISASI)
Affiliation
Regency/City
-
Author(s)
    Category
    -
    Year
    Photo Credit/Source
    wisatahouse.com
    Video Credit/Source
    School/Org (if applicable)
    SMA NEGERI 2 TABANAN
    Location


    Add your comment
    BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

    What should the government do to stimulate and sustain tourism in Bali?

    In English

    In Balinese

    Daweg

    warsa
    EnglishyearIndonesiantahun
    2020, pariwisata ring
    EnglishatIndonesiandi
    Bali
    EnglishbaliIndonesianbali
    ngancan
    Englishmore and moreIndonesiansemakin
    nedunang
    EnglishgodsIndonesian-
    kadirasa
    EnglishmoreoverIndonesianbahkan
    pacang
    EnglishwillIndonesianakan
    padem
    EnglishdeadIndonesianmeninggal
    , santukan
    EnglishbecauseIndonesianoleh karena
    kawantenan gering
    EnglishsicknessIndonesiansakit
    agung
    EnglishexaltedIndonesianbesar
    Covid-19. Punika
    EnglishthatIndonesianitu
    mawinan
    Englishbecause ofIndonesiansebabnya
    perekonomian ring Bali ngancan tedun
    Englishgo downIndonesian-
    miwah
    EnglishandIndonesiandan
    akeh
    EnglishmanyIndonesianbanyak
    kramane
    Englishthe citizensIndonesianwarga
    sane
    EnglishasIndonesianyang
    nenten
    Englishdoesn'tIndonesiantidak
    madue
    EnglishhaveIndonesianmemiliki
    pakaryan
    Englishworking resultIndonesianhasil pekerjaan
    , kadirasa punika
    EnglishthatIndonesianitu
    taler
    EnglishalsoIndonesianjuga
    sane ngawinang
    EnglishcauseIndonesianmenyebabkan
    panadosnyane alikan
    EnglishchangeIndonesianperubahan
    ring awig-awig
    Englishtraditional customary rules of conductIndonesianperaturan
    parikrama
    EnglishcostumaryIndonesiansegala tata cara adat
    Bali. Ngemargiang
    EnglishrunIndonesianmenjalankan
    urip
    EnglishritualIndonesianhidup
    new normal daweg
    EnglishwhenIndonesianwaktu
    mangkin
    EnglishnowIndonesiansekarang
    , pastika
    Englishmust beIndonesianpasti
    iraga
    EnglishweIndonesianaku
    makasami
    EnglishallIndonesiansemua
    esti
    EnglishmissIndonesianrindu
    mangda
    Englishso thatIndonesianagar
    pariwisata Bali mewali mapraba
    EnglishshineIndonesianbersinar
    , luih
    EnglishgoodIndonesianbaik
    ipun
    EnglishheIndonesiania
    ring negara
    EnglishcountryIndonesiannegara
    utawi
    EnglishorIndonesianatau
    ring dura
    EnglishfarIndonesianjauh
    negara. Iraga
    EnglishweIndonesianaku
    prasida
    EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
    ngawujudang mawit
    Englishto come fromIndonesianasal
    saking
    EnglishfromIndonesiandari
    unteng
    EnglishnucleusIndonesianinti
    Pariwisata Bali Metangi . Malarapan antuk
    EnglishwithIndonesianoleh
    unteng, sane patut
    EnglishcorrectIndonesianpatut
    kamargiang
    EnglishrunIndonesiandijalankan
    olih
    Englishby means ofIndonesianoleh
    pamerintah inggih
    EnglishyesIndonesianiya
    punika manggihin
    EnglishseeIndonesianmelihat
    mantuka ring Tradisi miwah ngelaksanayang modernisasi ring genah
    EnglishplaceIndonesiantempat
    wisata tanpa ngentasin
    Englishcross overIndonesianmelewati
    cihna
    EnglishsignIndonesianciri
    Baline. Pastika
    Englishmust beIndonesianpasti
    ring laksanannyane pamerintah yakti
    EnglishtrueIndonesianbenar
    nindakang
    EnglishmoveIndonesianmenggerakkan
    para
    English-Indonesianpara
    Nuni
    Englishjust nowIndonesiantadi
    Bali Truna
    EnglishyouthIndonesianjejaka
    Truni utamannyane para influencer, sane dados
    EnglishmayIndonesianboleh
    yowana
    Englishyoung generationIndonesiangenerasi muda
    Bali sane uning
    EnglishknowIndonesiantahu
    tekening
    EnglishwithIndonesiandaripada
    teknologi miwah artin penting
    EnglishimportantIndonesianpenting
    tradisi punika. Pengganggen teknologi puniki
    Englishlike thisIndonesianbegini
    , pastika ngenenin indik
    EnglishaboutIndonesianperihal
    modernisasi sane kasaratang. Modernisasi nenten ngenenin indik parilaksana manten
    EnglishonlyIndonesiansaja
    , nanging
    EnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
    punapi
    EnglishwhatIndonesianbagaimana
    cara
    Englishin the manner ofIndonesianumpama
    pamerintah ngaryanin
    EnglishdoIndonesianmengerjakan
    tatanan genah wisata ring Bali mangda prasida nyaman tekening kawentenan
    EnglishholdIndonesiankeberadaan
    protokol kesehatan miwah ngelaksanayang penganyaran. Punika mawinan, rasa
    EnglishtasteIndonesianrasa
    anyar
    EnglishnewIndonesianbaru
    puniki pacang dados daya
    EnglishcunningIndonesianakal
    tarik
    EnglishstrongIndonesianmenarik
    majeng
    English-Indonesian-
    ring turis
    EnglishtouristIndonesianturis
    sane pacang melancaran
    Englishhang outIndonesianjalan-jalan
    , tanpa rimrim
    Englishscared, worried, not calmIndonesiantakut
    . Driki
    EnglishhereIndonesiandi sini
    para Nuni prasida ngelaksanayang antuk promosi pariwisata Bali ring media sosial, sane kaanggen
    English-Indonesian-
    nyihnayang
    EnglishsignifyIndonesianmenandakan
    karasmian miwah kanyamanan sane gelahang
    English-Indonesianmiliki
    Bali majeng ring makasami turis, sane tambahipun indik tradisi Bali sane ngancan metangi. Utamanyane peran Nuni sane dados influencer sane madue jangkauan lebih ring ngalakin
    EnglishscoldIndonesianmemarahi
    aksi
    EnglishseeIndonesianlihat
    Pariwisata Bali Metangi . Malarapan antuk punika, pamerintah mangda prasida mekarya sareng
    EnglishjoinIndonesianikut
    influencer Bali sane mangkin dados titi
    EnglishbridgeIndonesiantitian
    majeng ring pamerintah miwah krama
    Englishcustomary lawIndonesianadat istiadat
    dura negara. Inggih
    EnglishyesIndonesianiya
    asapunika
    Englishso muchIndonesiansebegitu
    sane prasida aturan
    EnglishgiveIndonesianpersembahan
    titian mantuk
    Englishgo homeIndonesianpulang
    ring ide kreatip sane patut kalaksanayang
    Englishto cause to happen, to execute a planIndonesiandilaksanakan
    olih pamerintah majeng ring metangine pariwisata Bali. Dumogi napi
    EnglishwhatIndonesianapa
    sane sampun
    EnglishalreadyIndonesiansudah
    aturang
    Englishto giveIndonesianberi
    titiang
    EnglishiIndonesiansaya
    , prasida mawiguna miwah prasida ngewakilin suara
    EnglishsoundIndonesian-
    yowanan antuk pariwisata Baline mangda luih miwah ekonomi Bali pacang metangi. Sareng
    EnglishjoinIndonesianikut
    yowana Bali Metangi, Bali Mewali, miwah Bali Harmoni.

    In Indonesian

    Sejak tahun 2020, pariwisata Bali mengalami penurunan bahkan hampir padam, karena adanya pandemi Covid-19. Hal ini menyebabkan perekonomian di Bali semakin menurun dan banyak warga yang kehilangan pekerjaan, bahkan hal ini juga yang menyebabkan terjadinya perubahan tata cara dalam tradisi Bali.

    Menjalani kehidupan new normal saat ini, tentu saja kita semua menginginkan pariwisata Bali kembali bersinar, baik di dalam negeri maupun di luar negeri. Kita dapat mewujudkannya dengan mengangkat tema “Pariwisata Bali Metangi”. Dengan tema tersebut langkah kreatif yang perlu dilakukan pemerintah adalah dengan melihat kepada tradisi dan melakukan modernisasi pada tempat wisata tanpa menghilangkan ciri khas Bali. Tentunya dalam pelaksanannya pemerintah harus menggerakan peran NUNI (Truna Ttruni) utamanya para influencer, sebagai generasi muda Bali yang cakap akan teknologi dan arti penting sebuah tradisi. Penggunaan teknologi ini tentunya mengacu pada modernisasi yang sangat diperlukan. Modernisasi tidak hanya melalui sikap, tetapi bagaimana cara pemerintah untuk membuat tatanan tempat wisata di Bali menjadi lebih nyaman dengan penyediaan protokol kesehatan dan melakukan penyegaran. Sehingga, suasana baru ini akan menjadi daya tarik bagi wisatawan yang ingin berkunjung, tanpa rasa khawatir. Disini lah para Nuni harus bergerak untuk mempromosikan pariwisata Bali melalui media sosial dengan menunjukkan keindahan dan kenyamanan yang Bali berikan kepada semua orang, yang ditambah dengan pengenalan tradisi Bali yang kini mulai bangkit. Terutama peran Nuni sebagai influencer yang memiliki jangkauan lebih luas dalam menggalakkan aksi “Pariwisata Bali Metangi”. Melalui hal tersebut, pemerintah diharapkan dapat bekerja sama dengan influencer Bali yang kini menjadi jembatan penghubung antara pemerintah dan warga dunia.

    Itu saja yang dapat saya sampaikan mengenai ide kreatif yang sebaiknya dilaksanakan oleh pemerintah demi bangkitnya pariwisata Bali. Semoga apa yang saya sampaikan dapat bermanfaat dan dapat mewakili suara generasi muda untuk pariwisata Bali kedepannya menjadi lebih baik dan ekonomi Bali pulih kembali. Bersama generasi muda membangun Bali Bangkit, Bali Kembali, Bali Harmoni.