Yakti
From BASAbaliWiki
ykÓi
Root
yakti
Other forms of "yakti"
Definitions
- true; right; seriously (Alus mider) en
- benar; sungguh (Alus mider) id
Translation in English
true; right; seriously
Translation in Indonesian
benar; sungguh; patut
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
saja; seken
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
yakti
Alus singgih
sayuakti
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Nggih, yakti, benjang tiang lakar nangkil mrika. Mawinan mangkin tiang numbas woh-wohan anggen lakar banten.
English
Yes, true, tomorrow I plan to go there. That’s why I am going to purchase various fruits to be used for the offerings.
Indonesian
Ya, betul, besok saya hendak datang ke sana. Itulah sebabnya saya sekarang membeli buah-buahan untuk bahan sesajen.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Yening imbawang sakadi pemerintahan,anak cerik ento kaimplementasian pemerintah lan kendangne nike sistem pemerintahan.Yening seken anak cerik ento jemet makendangan manut ring uger-uger tur tusing ngangwang kitane dogen,yakti Taksu punika lakar Ajeg ring Padewekan Ragane.Pateh sakadi Pemerintah,yening Pemerintah puniki becik ngamargian sistem pemerintahan manut ring awig-awig punika ,yakti Taksu ring Pemerintahan lakar Ajeg tur disegani masyarakat.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pastika ring laksanannyane pamerintah yakti nindakang para Nuni Bali (Truna Truni) utamannyane para influencer, sane dados yowana Bali sane uning tekening teknologi miwah artin penting tradisi punika.
English
-
Indonesian
Tentunya dalam pelaksanannya pemerintah harus menggerakan peran NUNI (Truna Ttruni) utamanya para influencer, sebagai generasi muda Bali yang cakap akan teknologi dan arti penting sebuah tradisi.
Balinese
Ritatkala ibune sampun rauh ring puri, krana ten ngidang nahan emosi raris ibu ne ngenikain okanne sane istri jagi nakenan kawentenan padewekan ipunne yakti ipun mobot napi ten.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Raksasane tusing lakaran nglempasin samayane!” baos Gusti Prabu.
“Yakti i raksasa tusing lakar nadah iraga?”
“Saja.English
-
Indonesian
-
Balinese
Tatasang malu melah – melah sane dadi wakil rakyat mangdane yakti – yakti ngulati sane patut.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sakewanten, saking Lontar Canting Mas puniki i raga prasida uning, ajian puniki yakti wenten tur sujatine dados kaplajahin.
English
However, from this Lontar Canting Mas we understand that such knowledge does exist and can actually be learned.
Indonesian
Namun demikian, dari Lontar Canting Mas ini kita memahami bahwa ilmu semacam itu memang ada dan sesungguhnya bisa dipelajari.
Balinese
Napi malih ring tahun Politik puniki, krama miwah para janane mangda celang nyingakin parilaksana Caleg lan memilih sane yakti prasida ngemban swadharma.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Disinformasi Disinformasi inggih punika orti utawi informasi sane nentek yakti tur maya, kewentenan ipun kaanggen ngolok-ngolok ngawinang kaon anak sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dumun wenten anak sane mapitutur tekening titiang indik kaiwangan antuk buku sane titiang wacen, nanging titiang nenten je yakti antuk punapi indik sane katuturang olih anake punika, titiang malih ngewacen buku sane lianan sane makrana titiang ngamolihang pemargi antuk punapi sane patut sane aptiang titiang, semeton titiang sinamian, ngiring eling tekening napi sane kemargiang, duaning ring sajeroning jagat sekadi mangkin akeh wentwn pianak sane nenten patut parilaksana nyane, ngiring mangkin sareng sareng ngametuang jagat druene mangda doh saking wacana hoax lan pitutur sane bog bog sekadi sane alamin tityang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Apa buin galah ané bek bisa anggon ngoyong jumah, yakti suba pipis ané sapatutné anggon pesu malali ento bisa enu tileh sing anggo mablanja ané jele-jele apabuin ané tawah-tawah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Plekutus soroh gending punika tambis-tambis pateh, sakemaon yakti prasida kauningin pabinayannyane saking suaran sompret miwah gedig kendangnyane.
English
Therefore, before this gong is played, a purification ceremony must be carried out both on the musical instruments and on the eighteen chosen people who are tasked with playing them.
Indonesian
Gambelan kuno ini hanya boleh dibunyikan ketika odalan oleh hanya delapan belas orang pilihan yang disebut Sekaa Gemblung.
Balinese
Magama,sami Jadmane meduwe Agama sane Manut Keyakinan soang soang.Nenten ye siki kalih kemanten wenten Agama,sakewanten mategep pisan wenten.Mawit saking akeh wenten umat magama punika,Adung sareng Umat magama punika mangda prasida Kelaksanayang mangdene nenten Wenten palas utawi perpecah belahan ring sajeroning umat maagama,Sapunapi tata cara nguripang adung maagama punika?Ring sajeroning Palemahan/lingkungan magenah Yakti sampun wenten Umat magama siosan,Irika raris Patut irage sareng sami hormat menghormati,ngiring mesawitra sane becik,nenten saling cacad,melarapan antuk budaya.Wantah Sampun muduwe acara ring silih sinunggil umat magama puniki,umat magama siosan katurin Nyolahang budaya punika ring genah acara punika,nenten Ye punika kemanten,sakewanten taler Katuran Majengan utawi megibung miwah sane siosan,sane prasida Ngerumaketang adung Magama.
English
Religion, everyone has a religion that is adhered to according to their respective beliefs.
Indonesian
Beragama,semua orang memiliki agama yang dianut yang sesuai kepercayaannya masing masing.Tidak hanya Satu Atau Dua saja ada Agama,tetapi Beragam Sekali ada.Dari banyaknya ada umat beragama tersebut,Kerukunan umat beragama harus dilaksanakan supaya tidak ada perpecah belahan di setiap umat beragama,Bagaimana cara Menumbuhkan kerukunan Umat beragama Itu sendiri?Disetiap Lingkungan tempat tinggal Tentunya ada umat beragama Lain,disanalah Kita Patut saling Hormat menghormati,Mari Bersahabat yang baik,tidak saling hina dengan cara Budaya atau.Dimana saat sudah ada acara di salah satu umat beragama itu,umat beragama lain disuruh atau dipersilahkan mementaskan budaya atau tradisi ditempat acara tersebut,Tidak hanya itu saja, tetapi juga disuguhkan makan makan atau megibung dan lain lain yang mampu mempereratkan kerukunan umat beragama.
Balinese
Sedekan anak paum di bancingah, teka I Sigir madingehang raos, lantas ia matur teken pada ne mangraos ditu.
“Inggih yak yakti sapunika wacanan Ida Sang Prabu, titiang nunas ngiring pakayun ida sane mangkin, kewanten mangda ida dane sareng nonton satingkah titiange ngiring pakayunan, yadin pacang sadia tan sadia, mangda kapanggih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sedekan anak paum di bancingah, teka I Sigir madingehang raos, lantas ia matur teken pada ne mangraos ditu.
“Inggih yak yakti sapunika wacanan Ida Sang Prabu, titiang nunas ngiring pakayun ida sane mangkin, kewanten mangda ida dane sareng nonton satingkah titiange ngiring pakayunan, yadin pacang sadia tan sadia, mangda kapanggih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring aab jagat Baline sakadi mangkin, mapiralaksana sane kaon utawi maparilaksana sane melah punika yakti sukil pisan kapangguhin tur kalaksanayang olih ida dane masyarakat Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Informasi punika yakti mabuat papineh warga ten becik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Umat hindu percaya, rikala korban suci niki kelanturang antuk para dewa, yakti para dewa jagi ngelindungin umatnyane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yakti ja yening RKUHP puniki sampun ngranjingang pengecualian ngeninin indik informasi sane dados kepentingan publik nenten kabaosang pencemaran nama baik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yakti nenten kayun jagi nglestariang alase?
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dados nyane ketimpangan ekonomi ring Kawasan konsentrasi pariwisata (Bali Selatan) lan non pariwisata ( Bali barat, timur, dan utara) yakti kawentenannyane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nggih, yakti, utamanyane ogoh-ogoh Sang Bhuta Edan.
English
Yes, that's right, more precisely by the ogoh-ogoh Sang Bhuta Edan.
Indonesian
Ya, benar, lebih tepatnya oleh ogoh-ogoh Sang Bhuta Edan.
Balinese
Apa buin galah ané bek bisa anggon ngoyong jumah, yakti suba pipis ané sapatutné anggon pesu malali ento bisa enu tileh sing anggo mablanja ané jele-jele apabuin ané tawah-tawah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mula yakti, nanging pang ten kanti ngusak katreptian tur sima dresta ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mawit saking tata cara punika tiang yakti palemahan pariwisata ring Bali inggih punika objek pantainyane ten kena cemer, lan lakar ade lebih bek wisatawan sane ngranjing pariwisata ring Bali tepatnyane pantainyane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mawit saking tata cara punika tiang yakti palemahan pariwisata ring Bali inggih punika objek pantainyane ten kena cemer, lan lakar ade lebih bek wisatawan sane ngranjing pariwisata ring Bali tepatnyane pantainyane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Meled muktiang, yakti ja “proses tidak akan menghianati hasil”.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yening manut ring pepineh titiang banjir niki mula yakti bencana alam.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yening manut ring pepineh titiang banjir niki mula yakti bencana alam.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Arya Tegeh Kori molihang piteket saking wang puri utamannyane saking rabin ida mangda ngambil Luh Semi dados rabi yening yakti manike punika okan idane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Inggihan punika, sektor boga mangda yakti katincapang mutunyane, lan setate ngiring perkembangan zaman lan selera pasar.
English
-
Indonesian
Oleh karena itu, sektor kuliner harus terus ditingkatkan kualitasnya, serta mengikuti perkembangan zaman dan selera pasar.
Balinese
Ring akeh kasus, panarkan baliane mulan yakti patut.
English
According to Balinese belief, the birth of a child is a sign that a person's ancestor has reincarnated on Earth to pay off and repair past karmas.
Indonesian
Dalam banyak kasus, prediksi balian memang terbukti benar.
Balinese
Hoax nenten ja setata gastra bogbog sakewanten kasobyahang pinaka fakta utawi yakti.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nika mawinan titiang mapangapti ring pemimpin sane kapilih ring warsa 2024 mangdane bersikap tegas manut aturan sane sampun kamedalang, yakti - yakti sutindih nyaga jagat Baline saking iusan globalisasi sane nenten becik lan parajana sami utamanipun generasi Bali nenten keni iusan sane nenten becik.
English
There are still many tourists who behave not according to Balinese customs, destroying the principles that have been inherited on this Balinese earth.
Indonesian
Hal tersebut membuat saya berharap kepada pemimpin yang akan terpilih pada tahun 2024 nanti agar bersikap tegas dengan aturan yang sudah dikeluarkan, sungguh-sungguh setia menjaga bumi Bali dari pengaruh globalisasi yang tidak baik dan seluruh masyarakat terutama generasi Bali agar tidak terkena pengaruh buruk.
Balinese
Nanging, yadiastun asapunika, titiang yakti yening wenten harapan antuk mecikin kahanan puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nanging, pikobet sane yakti puniki mangda prasida kauratiang utamannyane ring Bali wenten Pauwahan Iklim utawi Pemanasan Global.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Manut ring atur Dewa Ketut Soma, sang sane meled malajahin agama miwah sang kawi saking Desa Satra, Klungkung, ring sesuratan ida sane mamurda "Selayang Pandang Pra Ped" mapanampen, makakalih sengguhan sane mabinayan punika yakti wenten.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pinaka cihna pikobet puniki yakti kawentenanne, makeh gatra sane sampun nyobiahang pikobet puniki ring media digital, sekadi Facebook, Instragram, Twitter miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Prabea sane Ageng Ngrayanang Akeh Krama Baline Makarya ka Dura Negara
Bali sane sampun kaloktah kantos ka dura negara kabaos destinasi wisata sane yakti kasub ring dura negara ngawinang akeh aspek sane janten pesan ngangengang, makadi prabea kauripannyane.
English
-
Indonesian
Biaya Hidup Tinggi Yang Menyebabkan Banyak Masyarakat Bali Memilih Bekerja Ke Luar Negeri
Bali, yang sudah terkenal hingga ke luar negri bisa dikatakan destinasi wisana yang sangat populer, yang membuat peningkatan pesat mengenai banyak aspek, salah satunya yaitu biaya hidup.
Balinese
Yakti gatra sane ngesiabin
Ring pamuput bulan Desember Kawentenan virus sane anyar Sane ngaenang jagate sengsara
Virus Corona wastannyaneEnglish
-
Indonesian
-
Balinese
Robert Kiyosaki wantah yakti anak sane madue akeh pisan kabisan.
English
His book series ‘Rich Dad Poor Dad’ is an international bestseller.
Indonesian
Robert Kiyosaki benar-benar kepribadian yang multi talenta.
Balinese
Saling ngicenin penampen, ngicenin sumber informasi sane sampun yakti patut, tur dados iraga sharing utawi ngicenin informasi ring anak lianan sane nenten uning informasi punika.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sampun yakti i raga nerima kawentenan ipun miwah ngwantu ring sajeroning baga sakewanten patut tetep nganutin tata titi miwah undang-undang sane wenten ring Indonesia.
English
This is like the ongoing conflict in Ukraine.
Indonesian
Mengingat kita sebagai generasi muda yang menyimpan segudang potensi kreatif dan inovatif.
Balinese
Mawinan, krama baline yakti nincap tatas ring indik papineh.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mula yakti yen mabok bawak ten ngae dueg.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Gering agung puniki yakti wantah kesengsaraan sane karasayang sareng-sareng.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yening yakti jagi nglestariang gumi Bali sepatutnyane ngawit sakeng alit alit lan yowana Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Karyane bakal enggal pragat, yan suba matemu sakala kalawan niskalane sinah rahayu jagate dini di Madura.”
Matur I putusan, “Inggih yening yakti asapunika, mangkin titiang nglungsur mapamit jagi ngaturang gatrane puniki ring Ida Sang Prabu.”
Tan kecarita I putusan mangkin sampun tangkil ka Puri Madura.English
-
Indonesian
-
Balinese
titiang jagi nuturang indik pengalam titiang pribadi sane polih anggen titiang sesuluh utawi peplajahan ring awak titiang.titang mekuli ring villa sane megenah ring wewidangan sanur, sareng bos sane medue villa sampun percaye sareng titiang antuk ngelola villa ragan ne,ring rahina redite wenten tamu sane chek-in ring villa nike ,titiang wenten timpal sane sareng mekarya sareng titiang ragan ne polih ring bagian reservasi,ngorahang tamu sane jagi lakar cek-in pacang rauh dinane mangkin .rikala tamune sampun rauh ngemang titiang informasi wenten kilangan barang sane bakte ne saking uli luar negri.santukan timpal titiang nike sane nyangre sepengrauhnyane,jeg bakat sube titiang percaye teken raos tamune mesadu teken titiang,titiang langsung nakonang care anak nuduh yening barang nike yakti ragane sane nyemak , padahal tamune ane engsap dije ye ngejang barang ne.tau taune dapetange barang ne wenten ring lemari kamar ne ,titiang merase pelih sampun nuduh ragane sane memaling barang tamu ,pamuput ne titiang ngidih pelih teken timpal titiang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
irage dadii nak luh patut pisan ngelah pepineh sane dawe ,sampunang grasa grusu nampi raos anak di sisi ,sampunang ulian raos sane ten yakti ngaenang iraga merebat teken timpal , nyame, miwah sane lianan , sedurung iraga wenten polih bukti sane kuat,sampunang percaya teken orti utawi raos anake di sisi, irage dados anak luh patut ngaryaning pemargi sane becik .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yakti, becik pisan yening maosang daweg nika.
English
Job opportunities are wide open for those who pursue tourism, foreign languages, culinary, and so on.
Indonesian
Lapangan pekerjaan terbuka lebar bagi mereka yang menekuni bidang wisata, bahasa asing, kuliner, dan sebagainya.
Balinese
Yadiastun asapunika, Mpu Tanakung sampun yakti prasida ngadungang wirama-wirama asli saking gancaran Sanskerta sareng kearifan lokal Jawi purwa malarapan antuk pikarsa, eksperimen miwah pangalamanida sane sampun sue.
English
However, Mpu Tanakung has succeeded in collaborating original Sanskrit poetry meters with Javanese local wisdom through his long-time works, experiments and experiences.
Indonesian
Kern, seorang sarjana Belanda menerjemahkan karya menakjubkan ini pada tahun 1875.
Balinese
Covid-19 yakti panglalah sampun rauh ring panepi siring.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kenyataanne, Yakti Bali durung polih memenuhi pedidi kebutuhannyane.
English
If this is done in a more concrete way, I am sure that the people of Bali, especially farmers, fishermen and artisans, will give a high appreciation.
Indonesian
Saya berharap, kita bangun Bali bersama.
Balinese
Taler pemerintah patut negesang majeng ring Krama Bali ne ngenenin indik baya luwu plastik punika dening nenten keuratiang yakti pancang ngawe sane kocap global warming ( utawi pemanasan global) sane ngawinang gumine punika pancang kekeringan turmaning yening Wenten akeh Luwu ring Pasih Pastika pancang ngusak sekancan ekosistem sane Wenten ring Pasih punika .
English
-
Indonesian
-