Episode 13 - Gaguritan Luh Ayu Manik Mas Buku 5

From BASAbaliWiki
Podcast 13.jpg
Title
Episode 13 - Gaguritan Luh Ayu Manik Mas Buku 5
Guest
Broadcaster
Announcer
Dayu Nita, Kadek Ray Suyantha
Writer/Producer
Property "Writer" has a restricted application area and cannot be used as annotation property by a user.BASAbali WIki
Youtube link
https://www.youtube.com/watch?v=39n1gBFvtAA
Themes
Location(s)
Book(s)
  • Luh Ayu Manik Mas Book 5


Add your comment
BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

Summary


In English

The first verse of Geguritan Luh Ayu Manik Mas, sung in Pupuh Durma meter. Luh Ayu Manik Mas is a Balinese environmental hero. She is a Balinese girl, given strength by Bali's nature to protect the environment and its inhabitants.

Gaguritan is a type of traditional Balinese metrical song (poem) sung in a meter. Gaguritan is usually written in ordinary Balinese and translated into Balinese alus by a traditional interpreter called pangartos.

Here is the lyric of the geguritan in this podcast:

Wenten satua yowana nyukti prawira (it's a story of a young hero) Saking Bali raris dumadi (from Bali, she is) Luh ayu manik mas (Luh Ayu Manik Mas) Rumaksa entik-entikan (protecting the trees) Mangda jagat Bali kerti (for the prosperity of Bali) Wisésan jagat (the power of nature)

Sutresna ring pertiwi (caring for the environment)

In Balinese

Pada

kapertama saking
EnglishfromIndonesiandari
Geguritan
Englishbalinese's traditional poemIndonesiankarya sastra berupa puisi bali tradisional
Luh
EnglishfemaleIndonesianperempuan
Ayu
EnglishbeautifulIndonesiancantik
Manik
Englishmanic, ovaryIndonesianmanik, indung
Mas
EnglishgoldIndonesianemas
, katembangang nganggen
EnglishuseIndonesianmenggunakan, memakai
Pupuh
EnglishmeterIndonesianbentuk lagu yang terikat oleh "padalingsa"
Durma
Englishone of the characters in the durma storyIndonesiansalah satu tokoh dalam cerita durma
. Luh Ayu Manik Mas inggih
EnglishyesIndonesianiya
punika
EnglishthatIndonesianitu
prawira
EnglishbraveIndonesian-
stri Bali
EnglishbaliIndonesianbali
sane
EnglishasIndonesianyang
rumaksa palemahan
EnglishenvironmentIndonesianlingkungan
. Ipun
EnglishheIndonesiania
anak
EnglishadultIndonesianorang
istri
EnglishwomanIndonesianperempuan
Bali, kaicen
EnglishgiveIndonesian-
panugrahan
EnglishspiritIndonesiananugerah
olih
Englishby means ofIndonesianoleh
wisesan jagat
EnglishworldIndonesiandunia
Baline mangda
Englishso thatIndonesianagar
prasida
EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
ngraksa
EnglishprotectIndonesianmelindungi
palemahan tur
EnglishandIndonesiandan
sarwa
EnglisheachIndonesianserba
pranine.

Gaguritan inggih

punika
EnglishthatIndonesianitu
silih
EnglishborrowIndonesianpinjam
sinunggil conto
EnglishexampleIndonesianperilaku
gancaran
EnglishproseIndonesianprosa
Bali
EnglishbaliIndonesianbali
tradisional sane
EnglishasIndonesianyang
katembangang nganggen
EnglishuseIndonesianmenggunakan, memakai
pupuh
EnglishmeterIndonesianbentuk lagu yang terikat oleh "padalingsa"
. Gaguritan lumrahnyane kasurat antuk
EnglishwithIndonesianoleh
basa
EnglishspiceIndonesianbumbu
Bali lumrah
EnglishcustomarilyIndonesianbiasa
, tur
EnglishandIndonesiandan
kaartos olih
Englishby means ofIndonesianoleh
juru
Englisha professionalIndonesianjuru
artos
EnglishmeaningIndonesianarti
ring
EnglishatIndonesiandi
basa Bali alus
EnglishrefinedIndonesianhalus
.

Puniki

gaguritanipun kalih
EnglishtwoIndonesiandua
artosnyane:

W nten satua

yowana
Englishyoung generationIndonesiangenerasi muda
nyukti prawira
EnglishbraveIndonesian-
Saking
EnglishfromIndonesiandari
Bali
EnglishbaliIndonesianbali
raris
Englishplease go aheadIndonesiansilakan
dumadi
EnglishreincarnationIndonesianmenjadi
Luh
EnglishfemaleIndonesianperempuan
ayu
EnglishbeautifulIndonesiancantik
manik
Englishmanic, ovaryIndonesianmanik, indung
mas
EnglishgoldIndonesianemas
Rumaksa entik-entikan
EnglishsproutsIndonesiantumbuh-tumbuhan
Mangda
Englishso thatIndonesianagar
jagat
EnglishworldIndonesiandunia
Bali kerti Wis san
EnglishveryIndonesiansangat
jagat Sutresna ring
EnglishatIndonesiandi
pertiwi
EnglishearthIndonesian-

Artos

:

Inggih

san
EnglishveryIndonesiansangat
mangkin
EnglishnowIndonesiansekarang
kacaritayang w nten anak
EnglishadultIndonesianorang
yowana
Englishyoung generationIndonesiangenerasi muda
dados
EnglishmayIndonesianboleh
prawir ng
EnglishreachIndonesian-
jagat
EnglishworldIndonesiandunia
. Ipun
EnglishheIndonesiania
embas
EnglishbornIndonesianlahir
ring
EnglishatIndonesiandi
Bali
EnglishbaliIndonesianbali
tur
EnglishandIndonesiandan
dados prawira
EnglishbraveIndonesian-
Bali N nten ja
EnglishpleaseIndonesiankata penegas yang sepadan dengan -lah dalam bahasa indonesia
lian
EnglishdifferentIndonesianlain
wastanipun Luh
EnglishfemaleIndonesianperempuan
Ayu
EnglishbeautifulIndonesiancantik
Manik
Englishmanic, ovaryIndonesianmanik, indung
Mas
EnglishgoldIndonesianemas
, anak bajang
Englishgirl, kind ofIndonesianakil balig
istri
EnglishwomanIndonesianperempuan
saking
EnglishfromIndonesiandari
Bali Ipun tresna
EnglishloveIndonesiankasih
pisan
EnglishveryIndonesianamat
ring palemahan
EnglishenvironmentIndonesianlingkungan
, utamannyan ring sarwa
EnglisheachIndonesianserba
entik-entikan
EnglishsproutsIndonesiantumbuh-tumbuhan
Pangaptinipun wantah
EnglishonlyIndonesiansaja
asiki
English-Indonesiansatu
: mangda
Englishso thatIndonesianagar
jagat Balin
EnglishseeIndonesianlihat
satata
EnglishalwaysIndonesianselalu
landuh
EnglishprosperousIndonesiansejahtera
lan
Englishlet'sIndonesianayo
lestari Ipun ngamolihang
EnglishgetIndonesianmemperoleh
kawis san saking jagat Balin Duaning
EnglishthereforeIndonesianoleh karena
ipun
EnglishheIndonesiania
satata mapitresna kapining pertiwi
EnglishearthIndonesian-
, satata midabdabin karajegan palemahan Balin .

In Indonesian

Bait pertama dari geguritan Luh Ayu Manik Mas dalam Pupuh Durma. Luh Ayu Manik Mas adalah pahlawan lingkungan Bali. Ia adalah seorang remaja perempuan yang diberikan kekuatan oleh alam Bali untuk menjaga dan melindungi kelestarian alam dan isinya.

Gaguritan adalah salah satu jenis lagu (puisi) tradisional Bali yang memiliki metrum. Gaguritan biasanya ditulis dalam bahasa Bali lumrah dan diterjemahkan ke dalam bahasa Bali alus oleh seorang interpreter tradisional yang disebut pangartos.

Berikut adalah lirik geguritan dalam podcast ini:

Wenten satua yowana nyukti prawira Saking Bali raris dumadi Luh ayu manik mas Rumaksa entik-entikan Mangda jagat Bali kerti Wisésan jagat

Sutresna ring pertiwi