Landuh
lnѡ;.Usage Examples
⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library
In Balinese: Ipun embas ring Bali tur dados prawira Bali
Nénten ja lian wastanipun Luh Ayu Manik Mas, anak bajang istri saking Bali Ipun tresna pisan ring palemahan, utamannyané ring sarwa entik-entikan Pangaptinipun wantah asiki: mangda jagat Baliné satata landuh lan lestari Ipun ngamolihang kawisésan saking jagat Baliné
Duaning ipun satata mapitresna kapining pertiwi, satata midabdabin karajegan palemahan Baliné.In English: Luh Ayu Manik Mas is a Balinese environmental hero.
In Indonesian: Luh Ayu Manik Mas adalah pahlawan lingkungan Bali.
In Balinese: Upakara punika pinaka yadnya krama Hindu Baline nyuksmayang pican Ida Bhatara Sangkara sane ngawinang landuh jagate sami.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Dumogi pandemi puniki gelis makaon, mangdané jagaté sané degdeg landuh prasida mawali kapanggihin.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Tan sida malih nyingakin petenge
Sane sampun sue mameluk dewek Bungane makejang layu Kaampehang angin Nyalempoh nongos di tanah Pelih tindak payu pejah Tan sah ngindeng sai-sai Sawireh iraga pada-pada mayuda Mangda gelis ipun magingsir Ne madan sasab merana Upayane patut gisi Saling tulung Saling abih Sinah becik Jagate degdeg landuh
Kerta raharja mawaliIn English:
In Indonesian:
In Balinese: ngalih ajak matatimbang
Bhakti sujati sampun kaunggahang Mabakti, Makarya lan Malajah ring genah soang-soang ngantosang landuh sané kaarepang pawisik saking para Hyang tamba gering kamargiang mangda jagat galang apadang suka duka tekek kagisiang
Tat twam asi kalaksanayangIn English:
In Indonesian:
In Balinese: Paling melah ngalih mertha paturu pakedek pakenyung apang idupe landuh shanti.
In English:
In Indonesian: Sebijaknya mencari makan dengan suka cita agar hidup ini damai.
In Balinese: Tatujonnyane inggih punika nunas mangda tanahe landuh.
In English: That said, this prohibition has been in effect since the time of King Astasura.
In Indonesian: Di daerah Kapal, para pedagang dari wilayah Bali bagian selatan bertemu dengan para petani dari wilayah pegunungan utara, utamanya daerah jalur rempah Bukit Lesung-Sanghyang-Pohen untuk bertukar komoditas.
In Balinese: I manusa sapatutnyané ngalimbakang daging Tat Twam Asi ring sarwa maurip, mangdané ring kahuripané puniki, sida sutrepti, degdeg, lan landuh kerta raharja.
😁
Yening wenten tata titi basa sané iwang, titiang nunas pangampura.In English:
In Indonesian:
In Balinese: Pelantikan puniki maka pinda indike ajah-ajahan sane suci mangda katedunang ring para yowanane mangda jagate puniki satata landuh.
In English: They are not permitted to wear other clothes besides a traditional colorful colored cloth.
In Indonesian: Mereka tidak diperkenankan membawa pakaian lain selain sehelai kamben/kain warna-warni tradisional.
In Balinese: Ring panguntengnyane sane pinih dalem, Ngusaba Dangsil ngelingang i raga makasami indike yaning gumine tan karaksa, manusa nenten prasida maurip landuh lan rahayu.
In English: This is a typical fabric motif from Bebandem.
In Indonesian: Ini adalah motif kain khas dari Bebandem.
Root
landuh
Other forms of "landuh"
—Synonyms
Antonyms
- byota (l)
Puzzles
—
Background information
Translations
English
Indonesian
Origin