Siat Tipat Bantal

From BASAbaliWiki
Jum.jpg
Holiday or Ceremony
Siat Tipat Bantal
Related books
Related children's books
    Related folktales
      Related lontar
      Related places
      Calendar
      Dictionary words


      Add your comment
      BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

      Information about Holiday or Ceremony

      Siat Tipat Bantal
      Perang-tipat BBW.jpg

      Where did this ceremony take place:


      In English

      Kapal village is one of the old villages in the heart of Badung Regency. This village has existed as a trading center and fortress of the Balinese kingdom during the late Warmadewa era to Mengwi. In the Kapal area, traders from the southern part of Bali met with farmers from the northern mountainous region, especially the Lesung-Sanghyang-Pohen spice route to exchange commodities.

      In Kapal Village, there is a temple called Pura Puru Sada, which is commonly known as Pura Sada. This temple building is very old, possibly from the Warmadewa era in the thirteenth century when Singasari influence started to enter Bali. Kapal village became a geopolitical center of Balinese kings from time to time. Due to its dense population and strategic location (the meeting point of the Tabanan, Bedahulu and Sanur trade routes during the Warmadewa era), this village also had a large population during its time. As such, Kapal Village became a geopolitical fortress to protect the center of the kingdom, especially when the Kingdom of Mengwi was trying to reach their golden age in the 1700s.

      However, the Siat Tipat Bantal tradition had been going on long before the Mengwi Kingdom was founded. Some say that the tradition of ketupat (rice cake) warfare and pillow snacks has existed since Kebo Iwa era in the fourteenth century. The goal is to invoke fertility. Tipat (ketupat, rice cake) is a symbol of feminism, and pillow snack is a symbol of masculinity. It seems that, based on the philosophy of this rite, the Siat Tipat Bantal tradition contains elements of tantrism that developed in the thirteenth century.

      The true name of this ketupat war is Aci Tabuh Rah Pangangon, which is carried out routinely every full moon of Kapat on the road of Desa Kapal, around Pura Puru Sada. The residents are divided into two groups, and when the cue started, they throw the tipat and pillow snacks at each other. This procession is certainly very exciting and fun.

      Of course, before the tipat war is carried out, the people of Kapal Village pray first at Pura Sada. According to the story, residents of Kapal Village are not allowed to build houses with red bricks. That said, this prohibition has been in effect since the time of King Astasura. Until now, residents of Kapal Village are subject to this prohibition. So, you won't find a house made of red bricks in Kapal Village, except for temple buildings and public halls.

      In Balinese

      Desa

      Kapal
      EnglishshipIndonesian-
      inggih
      EnglishyesIndonesianiya
      punika
      EnglishthatIndonesianitu
      silih
      EnglishborrowIndonesianpinjam
      sinunggil desa
      EnglishvillageIndonesiandesa
      lawas
      EnglishbambooIndonesianlama
      ring
      EnglishatIndonesiandi
      pusering Kabupaten
      EnglishregencyIndonesiankabupaten
      Badung
      Englisha tree whose fruit is round as big as a tomato, yellow, and has a sour tasteIndonesianpohon yang buahnya berbentuk bulat sebesar tomat, berwarna kuning,dan rasanya masam
      . Desa puniki
      Englishlike thisIndonesianbegini
      sampun
      EnglishalreadyIndonesiansudah
      wenten
      Englishthere isIndonesianada
      pinaka
      EnglishasIndonesiansebagai
      pusat dagang
      EnglishsellerIndonesianpenjual
      lan
      Englishlet'sIndonesianayo
      benteng pertahanan Kadatuan Bali
      EnglishbaliIndonesianbali
      duk
      Englishfiber, kind of aIndonesianketika
      masan
      EnglishseasonIndonesianmusim
      Warmadewa nyantos
      EnglishwaitIndonesianmenunggu
      Mengwi. Ring
      EnglishatIndonesiandi
      wewidangan
      EnglishareaIndonesianwilayah
      Kapal, anake
      Englishthe personIndonesianorang itu
      maadolan saking
      EnglishfromIndonesiandari
      wewengkon
      EnglishregionIndonesianwilayah
      Bali kelod
      EnglishsouthIndonesianselatan
      matemu
      EnglishvisitIndonesian-
      sareng
      EnglishjoinIndonesianikut
      para
      English-Indonesianpara
      wargi
      EnglishrelativeIndonesianhubungan keluarga yg agak jauh
      tani
      EnglishfarmerIndonesian-
      saking bukit
      EnglishhillIndonesianbukit
      kaja
      EnglishnorthIndonesianutara
      , utamannyane wewidangan margi
      EnglishroadIndonesianjalan
      rempah
      EnglishbrokenIndonesianpatah
      Bukit
      EnglishhillIndonesianbukit
      Lesung-Sanghyang-Pohen pacang
      EnglishwillIndonesianakan
      matanja
      EnglishofferIndonesianmenawarkan
      sarwa
      EnglisheachIndonesianserba
      dagangan
      EnglishmerchandiseIndonesianbarang jualan
      .

      Ring

      Desa
      EnglishvillageIndonesiandesa
      Kapal
      EnglishshipIndonesian-
      , wenten
      Englishthere isIndonesianada
      pura
      EnglishtempleIndonesianpura
      mapesengan
      EnglishnamedIndonesianbernama
      Pura
      EnglishtempleIndonesianpura
      Puru Sada
      EnglishratherIndonesian-
      , sane
      EnglishasIndonesianyang
      ketah
      EnglishwidelyIndonesianumum
      kabaos
      EnglishinterpretedIndonesiandisebutkan
      Pura Sada. Wewangunan
      EnglishdevelopmentIndonesianpembangunan
      pura puniki
      Englishlike thisIndonesianbegini
      lawas
      EnglishbambooIndonesianlama
      pisan
      EnglishveryIndonesianamat
      , minaban saking
      EnglishfromIndonesiandari
      jaman
      EnglishperiodIndonesianzaman
      Warmadewa duk
      Englishfiber, kind of aIndonesianketika
      satawarsa
      EnglishcenturyIndonesianabad
      kaping
      Englishword that denotes a levelIndonesiantingkat
      tigang
      EnglishthreeIndonesianketiga
      welas daweg
      EnglishwhenIndonesianwaktu
      kabudayaan Singasari ngawit
      EnglishbeginIndonesianmulai
      ngranjing
      EnglishgoIndonesianmasuk
      ring
      EnglishatIndonesiandi
      Bali
      EnglishbaliIndonesianbali
      . Desa Kapal dados
      EnglishmayIndonesianboleh
      pusering geopolitik raja-raja ring Bali lintang
      English-Indonesianlewat
      masa
      EnglishgroundIndonesian-
      . Riantukan
      EnglishbecauseIndonesiankarena
      kramannyane akeh
      EnglishmanyIndonesianbanyak
      tur
      EnglishandIndonesiandan
      genahnyane becik
      EnglishgoodIndonesianbaik
      patemon
      EnglishmeetingIndonesian-
      jalur dagang
      EnglishsellerIndonesianpenjual
      saking Tabanan, Bedahulu lan
      Englishlet'sIndonesianayo
      Sanur daweg masa Warmadewa , desa
      EnglishvillageIndonesiandesa
      puniki taler
      EnglishalsoIndonesianjuga
      madue
      EnglishhaveIndonesianmemiliki
      akeh pisan krama
      Englishcustomary lawIndonesianadat istiadat
      daweg nika
      EnglishthatIndonesianitu
      . Punika
      EnglishthatIndonesianitu
      mawinan
      Englishbecause ofIndonesiansebabnya
      , Desa Kapal kadadosang benteng geopolitik anggen
      Englishto put onIndonesianpakai
      ngraksa
      EnglishprotectIndonesianmelindungi
      puser
      EnglishnavelIndonesianpusat
      kadatuan, utamannyane daweg kadatuan Mengwi mautsaha nincapang
      EnglishupgradeIndonesianmeningkatkan
      kajayaannyane duk warsa
      EnglishyearIndonesiantahun
      1700-an.

      Nanging

      tradisi Siat
      EnglishfightIndonesian-
      Tipat
      Englishrice cake boiled in plaited young coconut leavesIndonesianketupat
      Bantal
      English-Indonesian-
      sampun
      EnglishalreadyIndonesiansudah
      mamargi
      EnglishwalkIndonesianberjalan
      doh
      EnglishfarIndonesianjauh
      sadurung
      EnglishbeforeIndonesiansebelum
      Kadatuan Mengwine karajegang. Wenten
      Englishthere isIndonesianada
      sane
      EnglishasIndonesianyang
      maosin, tradisi siat
      EnglishfightIndonesian-
      tipat
      Englishrice cake boiled in plaited young coconut leavesIndonesianketupat
      bantal
      English-Indonesian-
      puniki
      Englishlike thisIndonesianbegini
      sampun wenten
      Englishthere isIndonesianada
      duk
      Englishfiber, kind of aIndonesianketika
      jaman
      EnglishperiodIndonesianzaman
      Kebo
      EnglishbuffaloIndonesiankerbau
      Iwa ring
      EnglishatIndonesiandi
      satawarsa
      EnglishcenturyIndonesianabad
      kaping
      Englishword that denotes a levelIndonesiantingkat
      pat
      EnglishfourIndonesianempat
      welas. Tatujonnyane inggih
      EnglishyesIndonesianiya
      punika
      EnglishthatIndonesianitu
      nunas
      Englishto ask forIndonesianmeminta
      mangda
      Englishso thatIndonesianagar
      tanahe
      Englishthe landIndonesiantanah itu
      landuh
      EnglishprosperousIndonesiansejahtera
      . Tipat inggih punika pralambang
      EnglishsymbolIndonesianlambang
      pradana
      Englishfemale (a)Indonesianunsur-unsur alamiah
      , tur
      EnglishandIndonesiandan
      bantal pinaka
      EnglishasIndonesiansebagai
      purusa
      Englishnatural elementsIndonesianunsur-unsur alamiah
      . Minab
      EnglishmaybeIndonesianbarangkali
      , manut
      Englishaccording toIndonesiansesuai
      tattwa puniki, tradisi Siat Tipat Bantal puniki madaging
      Englishto containIndonesianberisi
      tritisan tattwa tantrisme sane nglimbak
      EnglishextendsIndonesianmeluas
      duk satawarsa kaping telu
      EnglishthreeIndonesiantiga
      welas.

      Sujatine

      , siat
      EnglishfightIndonesian-
      tipat
      Englishrice cake boiled in plaited young coconut leavesIndonesianketupat
      bantal
      English-Indonesian-
      puniki
      Englishlike thisIndonesianbegini
      mapesengan
      EnglishnamedIndonesianbernama
      Aci
      EnglishceremonyIndonesianupacara
      Tabuh
      English-Indonesian-
      Rah
      EnglishbloodIndonesiandarah
      Pangangon
      EnglishshepherdIndonesianpenggembala
      , sane
      EnglishasIndonesianyang
      kalaksanayang
      Englishto cause to happen, to execute a planIndonesiandilaksanakan
      nyabran
      EnglishoftenIndonesiansetiap
      Purnama
      Englishfull moonIndonesianhari purnama
      Kapat
      EnglishfourthIndonesiankeempat
      ring
      EnglishatIndonesiandi
      margi
      EnglishroadIndonesianjalan
      Desa
      EnglishvillageIndonesiandesa
      Kapal
      EnglishshipIndonesian-
      , ring wewengkon
      EnglishregionIndonesianwilayah
      Pura
      EnglishtempleIndonesianpura
      Puru Sada
      EnglishratherIndonesian-
      . Wargi
      EnglishrelativeIndonesianhubungan keluarga yg agak jauh
      kabantih antuk
      EnglishwithIndonesianoleh
      kalih
      EnglishtwoIndonesiandua
      kelompok
      Englishgroup, kind of aIndonesiankelompok
      . Sasampun
      EnglishafterIndonesian-
      wenten
      Englishthere isIndonesianada
      prentah
      EnglishcommandIndonesianperintah
      ngawit
      EnglishbeginIndonesianmulai
      , makakalih
      EnglishbothIndonesiankeduanya
      kelompok punika
      EnglishthatIndonesianitu
      saling
      EnglishalternatelyIndonesiansaling
      sabat
      EnglishthrowIndonesianlempar
      antuk tipat lan
      Englishlet'sIndonesianayo
      bantal. Prosesi puniki janten
      EnglishdefiniteIndonesianpasti
      ngegarang tur
      EnglishandIndonesiandan
      ngliangang manah
      EnglishopinionIndonesian-
      .

      Pastika

      sampun
      EnglishalreadyIndonesiansudah
      , sadurung
      EnglishbeforeIndonesiansebelum
      siat
      EnglishfightIndonesian-
      tipat
      Englishrice cake boiled in plaited young coconut leavesIndonesianketupat
      bantal
      English-Indonesian-
      puniki
      Englishlike thisIndonesianbegini
      ngawit
      EnglishbeginIndonesianmulai
      , wargi
      EnglishrelativeIndonesianhubungan keluarga yg agak jauh
      Desa
      EnglishvillageIndonesiandesa
      Kapal
      EnglishshipIndonesian-
      ngaturang
      EnglishprovideIndonesianmenghaturkan
      bakti
      EnglishrespectIndonesianhormat
      dumun
      EnglishaheadIndonesiandahulu
      ring
      EnglishatIndonesiandi
      Pura
      EnglishtempleIndonesianpura
      Sada
      EnglishratherIndonesian-
      . Manut
      Englishaccording toIndonesiansesuai
      satua
      EnglishstoryIndonesiancerita
      , wargi Desa Kapal nenten
      Englishdoesn'tIndonesiantidak
      kaicen
      EnglishgiveIndonesian-
      ngwangun
      EnglishbuildIndonesianmembangun
      wewangunan
      EnglishdevelopmentIndonesianpembangunan
      umah
      EnglishhouseIndonesianrumah
      utawi
      EnglishorIndonesianatau
      jero
      Englishtitle for someone respected or for someone you don't knowIndonesianpanggilan untuk yang dihormati atau yang belum dikenal
      malakar
      EnglishmadeIndonesiandibuat dari
      antuk
      EnglishwithIndonesianoleh
      bata
      EnglishbrickIndonesianbatu bata
      . Kocap
      EnglishsupposedlyIndonesiankonon
      , tabu
      EnglishpumpkinIndonesian-
      puniki sampun mamargi
      EnglishwalkIndonesianberjalan
      daweg
      EnglishwhenIndonesianwaktu
      jaman
      EnglishperiodIndonesianzaman
      Raja
      EnglishkingIndonesianraja
      Astasura. Nyantos
      EnglishwaitIndonesianmenunggu
      mangkin
      EnglishnowIndonesiansekarang
      warga Desa Kapal satinut
      Englishin accordance withIndonesianpatuh
      ring pararem puniki. Dadosne, ida
      Englishgod, kind of aIndonesiandia
      dane
      EnglishheIndonesiandia
      nenten pacang
      EnglishwillIndonesianakan
      nyingakin
      EnglishseeIndonesianmelihat
      wewangunan pomahan malakar antuk bata ring Desa Kapal, sajaba
      EnglishexceptIndonesiankecuali
      wewangunan pura
      EnglishtempleIndonesianpura
      lan
      Englishlet'sIndonesianayo
      bale
      EnglishbuildingIndonesianbalai-balai
      umum.

      In Indonesian

      Desa Kapal adalah salah satu desa tua di jantung Kabupaten Badung. Desa ini telah ada sebagai pusat perdagangan dan benteng pertahanan kerajaan Bali pada masa Warmadewa akhir hingga Mengwi. Di daerah Kapal, para pedagang dari wilayah Bali bagian selatan bertemu dengan para petani dari wilayah pegunungan utara, utamanya daerah jalur rempah Bukit Lesung-Sanghyang-Pohen untuk bertukar komoditas.

      Di Desa Kapal, berdiri sebuah pura bernama Pura Puru Sada, yang lazim dikenal sebagai Pura Sada. Bangunan pura ini amat tua, kemungkinan dari zaman Warmadewa pada abad ketiga belas saat pengaruh Singasari mulai masuk ke Bali. Desa Kapal menjadi sentra geopolitik raja-raja Bali dari masa ke masa. Karena jumlah penduduknya padat dan letaknya strategis (pertemuan jalur perdagangan Tabanan, Bedahulu dan Sanur kala masa Warmadewa), desa ini juga memiliki jumlah penduduk yang besar pada masanya. Dengan demikian, Desa Kapal dijadikan benteng geopolitik untuk melindungi pusat kerajaan, utamanya ketika kekuasaan Mengwi berusaha meraih masa-masa emas pada tahun 1700-an.

      Namun tradisi Siat Tipat Bantal sudah berlangsung jauh sebelum Kerajaan Mengwi berdiri. Ada yang mengatakan bahwa tradisi perang ketupat dan jajanan bantal ini telah ada sejak zaman Kebo Iwa pada abad keempat belas. Tujuannya adalah memohon kesuburan. Tipat (ketupat) adalah lambang feminisme, dan bantal sebagai simbol maskulinitas. Tampaknya, berdasarkan filosofi ritus ini, tradisi Siat Tipat Bantal ini mengandung unsur-unsur tantrisme yang berkembang pada abad ketiga belas.

      Nama sejati dari perang ketupat ini adalah Aci Tabuh Rah Pangangon, yang dilakukan rutin setiap purnama Kapat di jalan Desa Kapal, di sekitaran Pura Puru Sada. Warga dibagi menjadi dua kelompok, dan tatkala aba-aba dimulai, mereka saling melempar ketupat dan jajanan bantal. Prosesi ini pastinya amat seru dan menyenangkan.

      Tentunya, sebelum perang tipat bantal ini dilakukan, warga Desa Kapal bersembahyang terlebih dahulu di Pura Sada. Menurut cerita, warga Desa Kapal tidak boleh membangun bangunan rumah dengan bahan batu bata merah. Konon, larangan ini berlaku sejak zaman Raja Astasura. Hingga kini, warga Desa Kapal tunduk pada larangan ini. Jadi, Anda tidak akan menemukan rumah berbahan batu bata merah di Desa Kapal, kecuali bangunan pura dan balai umum.


      Coceto


      https://www.youtube.com/channel/UClOlncog8La-jCkcie8J3bQ

      <ul><li>Property "Holiday information text" (as page type) with input value "Kapal village is one of the old villages in the heart of Badung Regency. This village has existed as a trading center and fortress of the Balinese kingdom during the late Warmadewa era to Mengwi. In the Kapal area, traders from the southern part of Bali met with farmers from the northern mountainous region, especially the Lesung-Sanghyang-Pohen spice route to exchange commodities.In Kapal Village, there is a temple called Pura Puru Sada, which is commonly known as Pura Sada. This temple building is very old, possibly from the Warmadewa era in the thirteenth century when Singasari influence started to enter Bali. Kapal village became a geopolitical center of Balinese kings from time to time. Due to its dense population and strategic location (the meeting point of the Tabanan, Bedahulu and Sanur trade routes during the Warmadewa era), this village also had a large population during its time. As such, Kapal Village became a geopolitical fortress to protect the center of the kingdom, especially when the Kingdom of Mengwi was trying to reach their golden age in the 1700s.However, the Siat Tipat Bantal tradition had been going on long before the Mengwi Kingdom was founded. Some say that the tradition of ketupat (rice cake) warfare and pillow snacks has existed since Kebo Iwa era in the fourteenth century. The goal is to invoke fertility. Tipat (ketupat, rice cake) is a symbol of feminism, and pillow snack is a symbol of masculinity. It seems that, based on the philosophy of this rite, the Siat Tipat Bantal tradition contains elements of tantrism that developed in the thirteenth century.The true name of this ketupat war is Aci Tabuh Rah Pangangon, which is carried out routinely every full moon of Kapat on the road of Desa Kapal, around Pura Puru Sada. The residents are divided into two groups, and when the cue started, they throw the tipat and pillow snacks at each other. This procession is certainly very exciting and fun.Of course, before the tipat war is carried out, the people of Kapal Village pray first at Pura Sada. According to the story, residents of Kapal Village are not allowed to build houses with red bricks. That said, this prohibition has been in effect since the time of King Astasura. Until now, residents of Kapal Village are subject to this prohibition. So, you won't find a house made of red bricks in Kapal Village, except for temple buildings and public halls." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.</li> <!--br--><li>Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "Desa Kapal inggih punika silih sinunggil desa lawas ring pusering Kabupaten Badung. Desa puniki sampun wenten pinaka pusat dagang lan benteng pertahanan Kadatuan Bali duk masan Warmadewa nyantos Mengwi. Ring wewidangan Kapal, anake maadolan saking wewengkon Bali kelod matemu sareng para wargi tani saking bukit kaja, utamannyane wewidangan margi rempah Bukit Lesung-Sanghyang-Pohen pacang matanja sarwa dagangan. Ring Desa Kapal, wenten pura mapesengan Pura Puru Sada, sane ketah kabaos Pura Sada. Wewangunan pura puniki lawas pisan, minaban saking jaman Warmadewa duk satawarsa kaping tigang welas daweg kabudayaan Singasari ngawit ngranjing ring Bali. Desa Kapal dados pusering geopolitik raja-raja ring Bali lintang masa. Riantukan kramannyane akeh tur genahnyane becik (patemon jalur dagang saking Tabanan, Bedahulu lan Sanur daweg masa Warmadewa), desa puniki taler madue akeh pisan krama daweg nika. Punika mawinan, Desa Kapal kadadosang benteng geopolitik anggen ngraksa puser kadatuan, utamannyane daweg kadatuan Mengwi mautsaha nincapang kajayaannyane duk warsa 1700-an.Nanging tradisi Siat Tipat Bantal sampun mamargi doh sadurung Kadatuan Mengwine karajegang. Wenten sane maosin, tradisi siat tipat bantal puniki sampun wenten duk jaman Kebo Iwa ring satawarsa kaping pat welas. Tatujonnyane inggih punika nunas mangda tanahe landuh. Tipat inggih punika pralambang pradana, tur bantal pinaka purusa. Minab, manut tattwa puniki, tradisi Siat Tipat Bantal puniki madaging tritisan tattwa tantrisme sane nglimbak duk satawarsa kaping telu welas.Sujatine, siat tipat bantal puniki mapesengan Aci Tabuh Rah Pangangon, sane kalaksanayang nyabran Purnama Kapat ring margi Desa Kapal, ring wewengkon Pura Puru Sada. Wargi kabantih antuk kalih kelompok. Sasampun wenten prentah ngawit, makakalih kelompok punika saling sabat antuk tipat lan bantal. Prosesi puniki janten ngegarang tur ngliangang manah. Pastika sampun, sadurung siat tipat bantal puniki ngawit, wargi Desa Kapal ngaturang bakti dumun ring Pura Sada. Manut satua, wargi Desa Kapal nenten kaicen ngwangun wewangunan umah utawi jero malakar antuk bata. Kocap, tabu puniki sampun mamargi daweg jaman Raja Astasura. Nyantos mangkin warga Desa Kapal satinut ring pararem puniki. Dadosne, ida dane nenten pacang nyingakin wewangunan pomahan malakar antuk bata ring Desa Kapal, sajaba wewangunan pura lan bale umum." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.</li> <!--br--><li>Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "Desa Kapal adalah salah satu desa tua di jantung Kabupaten Badung. Desa ini telah ada sebagai pusat perdagangan dan benteng pertahanan kerajaan Bali pada masa Warmadewa akhir hingga Mengwi. Di daerah Kapal, para pedagang dari wilayah Bali bagian selatan bertemu dengan para petani dari wilayah pegunungan utara, utamanya daerah jalur rempah Bukit Lesung-Sanghyang-Pohen untuk bertukar komoditas. Di Desa Kapal, berdiri sebuah pura bernama Pura Puru Sada, yang lazim dikenal sebagai Pura Sada. Bangunan pura ini amat tua, kemungkinan dari zaman Warmadewa pada abad ketiga belas saat pengaruh Singasari mulai masuk ke Bali. Desa Kapal menjadi sentra geopolitik raja-raja Bali dari masa ke masa. Karena jumlah penduduknya padat dan letaknya strategis (pertemuan jalur perdagangan Tabanan, Bedahulu dan Sanur kala masa Warmadewa), desa ini juga memiliki jumlah penduduk yang besar pada masanya. Dengan demikian, Desa Kapal dijadikan benteng geopolitik untuk melindungi pusat kerajaan, utamanya ketika kekuasaan Mengwi berusaha meraih masa-masa emas pada tahun 1700-an.Namun tradisi Siat Tipat Bantal sudah berlangsung jauh sebelum Kerajaan Mengwi berdiri. Ada yang mengatakan bahwa tradisi perang ketupat dan jajanan bantal ini telah ada sejak zaman Kebo Iwa pada abad keempat belas. Tujuannya adalah memohon kesuburan. Tipat (ketupat) adalah lambang feminisme, dan bantal sebagai simbol maskulinitas. Tampaknya, berdasarkan filosofi ritus ini, tradisi Siat Tipat Bantal ini mengandung unsur-unsur tantrisme yang berkembang pada abad ketiga belas.Nama sejati dari perang ketupat ini adalah Aci Tabuh Rah Pangangon, yang dilakukan rutin setiap purnama Kapat di jalan Desa Kapal, di sekitaran Pura Puru Sada. Warga dibagi menjadi dua kelompok, dan tatkala aba-aba dimulai, mereka saling melempar ketupat dan jajanan bantal. Prosesi ini pastinya amat seru dan menyenangkan. Tentunya, sebelum perang tipat bantal ini dilakukan, warga Desa Kapal bersembahyang terlebih dahulu di Pura Sada. Menurut cerita, warga Desa Kapal tidak boleh membangun bangunan rumah dengan bahan batu bata merah. Konon, larangan ini berlaku sejak zaman Raja Astasura. Hingga kini, warga Desa Kapal tunduk pada larangan ini. Jadi, Anda tidak akan menemukan rumah berbahan batu bata merah di Desa Kapal, kecuali bangunan pura dan balai umum." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.</li></ul>