Telu

  • three
Andap
telu
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Tiang ngelah panak telu. Ne pertama megae ring kapal. E…sane kedua kari masuk ring Satu Atap Pengiangan. Sane ketiga kari TK.
[example 1]
I have three children. The oldest work on a ship. Eehhh… The second one went to Satu Atap Pengiangan. The third one is still in kindergarten.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Ping telu ping pat ia ngentungang baneh, ping monto masih pocol.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sengap ajaka telu ngalih-ngalihin.

In English:  

In Indonesian:   Dia memang punya gangguan pendengaran, tapi teriakan keras, apalagi bertiga orang secara kompak memanggil, mestinya terdengar olehnya.

In Balinese:   Gelur-gelur ajaka telu ngelurin Made Kunci.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Jani ajaka telu ngateh bapane Made Kunci ka bukit buung.

In English:  

In Indonesian:   Made Kunci sedih melihat ayahnya panik seperti itu.

In Balinese:   Sengap ajaka telu ngalih-ngalihin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Jani ajaka telu ngateh bapane Made Kunci ka bukit buung.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ping telu ping pat ia ngentungang baneh, ping monto masih pocol.

In English:  

In Indonesian:   Tak ada ikan tertangkap.

In Balinese:   Gelur-gelur ajaka telu ngelurin Made Kunci.

In English:  

In Indonesian:   Mereka bertiga teriak-teriak memanggil Made Kunci.

In Balinese:   Sujatine, rahina Galungan mawit ring abad telu welas, daweg Ida Prabu Jayapangus saking lalintihan Warmadewa madeg nata ring gumi Bali.

In English:   The celebration of Galungan began in the 13th century when Bali was ruled by King Jayapangus of Warmadewa dynasty.

In Indonesian:   Perayaan Galungan dimulai pada abad ketiga belas, saat Bali diperintah oleh Raja Jayapangus dari dinasti Warmadewa.

In Balinese:   [BA] Matelu bulanan mawit saking kruna ‘telu bulan’ utawi tigang sasih.

In English:   [EN] Matelu bulanan is derived from a phrase ‘telu bulan’ which means three months.

In Indonesian:   [ID] Matelu bulanan berasal dari kata ‘telu bulan’ yang berarti tiga bulan.
[[Word example text ban::[BA] Matelu bulanan mawit saking kruna ‘telu bulan’ utawi tigang sasih.| ]]
  1. Ni Wayan Resiani, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa,