Bojog Jegeg

From BASAbaliWiki
Bojog ilustrasi.jpg
Location
Tabanan, Bali
Main characters
Event
Dictionary words


    Add your comment
    BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

    Summary



    In English

    In Balinese

    Sawatara

    suba
    EnglishfinishedIndonesiansudah
    pitung
    EnglishsevenIndonesiantujuh
    dina
    EnglishdayIndonesianhari
    makelone Ni
    Englishfemale gender marker placed in front of the nameIndonesianpenanda jenis kelamin wanita yang ditempatkan di depan nama
    Murdani negak
    Englishto sitIndonesianduduk
    mapangenan
    English-Indonesianmelamun
    duur
    EnglishheadIndonesianatas
    punyan
    Englishtree, kind of aIndonesianpohon
    kayune
    Englishthe woodIndonesiankayu itu
    . Tusing
    EnglishnotIndonesiantidak
    ngamah
    EnglisheatIndonesian-
    muang nginem
    Englishdrink (v)Indonesianminum
    yeh
    EnglishwaterIndonesianair
    . Ia
    EnglishheIndonesiania
    tusing
    EnglishnotIndonesiantidak
    ngrunguang
    EnglishignoreIndonesianmenghiraukan
    buah
    EnglishfruitIndonesianpinang
    manggis
    EnglishmangosteenIndonesianmanggis
    , buah poh
    EnglishmangoIndonesianmangga
    , buah wani
    Englishtree, kind of aIndonesianbuah wani
    , muang nyambu paglayut tasak
    EnglishripenIndonesianmasak
    di
    EnglishafterIndonesiandi
    punyanne, Bedak
    EnglishthirstyIndonesianhaus
    lan
    Englishlet'sIndonesianayo
    layah
    EnglishhungryIndonesianlapar
    basangne katanggehang. Makelo
    EnglishlastIndonesianlama
    tusing ngamah, Ni Murdani ngancan
    Englishmore and moreIndonesiansemakin
    meragang
    Englishgetting thinnerIndonesianmakin kurus
    . Semune lepis turin ocem. Bojog
    EnglishmonkeyIndonesian-
    lua
    EnglishfemaleIndonesianbetina
    ento
    EnglishthatIndonesianitu
    ngranasika. Ngunjalang angkihan
    EnglishbreathIndonesiannafas
    . Ngeneng, ngening nyujur
    EnglishsmileIndonesiantersenyum
    Sang
    EnglishriceIndonesian-
    Hyang
    EnglishgodIndonesiandewa
    Embang
    EnglishspaceIndonesianantara
    . Ia nangun tapa
    EnglishmeditationIndonesian-
    semadhi. Suba
    EnglishfinishedIndonesiansudah
    makelo
    EnglishlastIndonesianlama
    ia
    EnglishheIndonesiania
    matapa
    EnglishmeditateIndonesian-
    , pantesne pangaptine suba kaisinin olih
    Englishby means ofIndonesianoleh
    Embang. Bhatara
    EnglishgodIndonesiantuhan
    Wisnu
    English-Indonesian-
    tedun
    Englishgo downIndonesian-
    tur
    EnglishandIndonesiandan
    masabda. Apa
    EnglishwhatIndonesianapa
    kal
    EnglishwillIndonesianakan
    tunas
    EnglishaskIndonesian-
    , Murdani? Nyai
    EnglishyouIndonesian-
    suba makelo ngelarang
    English-Indonesianmelaksanakan
    tapa semadhi. Ngeneng ngening nguleng Embang Bojog lua ento ngedatang matane lantas
    EnglishcontinueIndonesiankemudian
    ngaturang
    EnglishprovideIndonesianmenghaturkan
    sembah
    EnglishworshipIndonesiansembah
    pangubhakti. Apa kal tunas. Manira asung
    Englishbe willingIndonesianmau
    kertha wara nugraha mapica
    EnglishgivingIndonesiananugerah
    Bojog lua ento buin
    EnglishwhenIndonesianlagi
    ngaturang sembah. Picayang
    EnglishgiveIndonesian-
    tiang
    EnglishiIndonesiansaya
    kajegegan, ratu
    EnglishkingIndonesianraja
    sesuhunan Apa Kajegegan? Bhatara Wisnu kagiat
    EnglishsurprisedIndonesianterkejut
    . Metu
    Englishto cause to come outIndonesianke luar
    rasa
    EnglishtasteIndonesianrasa
    sumanangsaya idane. Nggih
    EnglishyesIndonesianya
    , kajegegan. Titiang
    EnglishiIndonesiansaya
    meled
    Englishto desireIndonesianberkeinginan
    jegeg
    EnglishprettyIndonesiancantik
    sakadi
    EnglishasIndonesian-
    Dewi ring
    EnglishatIndonesiandi
    kahyangan Ningeh
    EnglishhearIndonesianmendengar
    pinunas
    EnglishrequestIndonesianminta
    bojog
    EnglishmonkeyIndonesian-
    lua sekadi
    Englishaccording toIndonesiansebagaimana
    punika
    EnglishthatIndonesianitu
    , Bhatara Wisnu kamegmegan. Nanging
    EnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
    sabda
    EnglishwordIndonesian-
    sampun
    EnglishalreadyIndonesiansudah
    runtuh
    Englishfall downIndonesianjatuh
    , kimud
    EnglishshyIndonesianmalu
    ida
    Englishgod, kind of aIndonesiandia
    nitya
    EnglishalwaysIndonesian-
    samaya. Nah
    EnglishagreeIndonesianya
    , lamun
    EnglishifIndonesiankalau
    buka
    EnglishasIndonesianseperti
    keto
    Englishlike thatIndonesiandemikian
    pangidih
    EnglishwishIndonesiankeinginan
    nyaine
    Englishyours (impolite way to express something belonging to female )Indonesianmilikmu
    . Manira micayang mirah delima
    EnglishpomegranateIndonesian-
    . Bhatara Wisnu mesuang
    Englishgo outIndonesianmengeluarkan
    soca
    EnglishknotIndonesian-
    ngendih
    Englishlight upIndonesian-
    barak
    EnglishredIndonesianmerah
    makerab
    EnglishmarriedIndonesianmenikah
    . Mirah delimane ene
    EnglishthisIndonesianini
    setata
    EnglishalwaysIndonesianselalu
    masunar. Tugtug kija
    EnglishwhereIndonesianke mana
    plaib sunaran
    English-Indonesiansinar
    mirah delimane. Sasubane
    EnglishafterwardsIndonesiansesudahnya
    neked
    EnglisharriveIndonesiansampai
    di danune, mirah delimane suud
    EnglishendIndonesianselesai
    masunar. Celebang awak
    EnglishbodyIndonesianbadan
    nyaine ping
    Englishtimes (as in two times)Indonesiankali (seperti dua kali)
    pitu
    EnglishsevenIndonesiantujuh
    di danune. Jatesemat nyai
    EnglishyouIndonesian-
    jegeg sekadi dewi. Wus masabdha Bhatara Wisnu matulak
    EnglishbackIndonesiankembali
    ka
    EnglishtoIndonesianke
    kahyangan. Girang
    EnglishrejoiceIndonesiangirang
    sajan
    EnglishactuallyIndonesiansungguh-sungguh
    keneh
    EnglishhatiIndonesianhati
    bojog luane ento. Ia kecag
    Englishleft behindIndonesiantertinggal
    kecog
    EnglishhopIndonesian-
    sangkaning
    EnglishbecauseIndonesiankarena
    girang
    EnglishrejoiceIndonesiangirang
    kenehne
    Englishhis/her thoughIndonesianpikirannya
    sing
    EnglishrudeIndonesiantidak
    kodag-kodag. Ia ngepungin
    EnglishchaseIndonesianmengejar
    sunaran mirah delimane. Ngaja
    EnglishnortheastIndonesian-
    nganginang
    EnglisheastwardIndonesianke timur
    sunar barak ento ngungsi. Ni Murdani masusupan ka tengah
    EnglishhandicappedIndonesiantengah
    alas
    EnglishforestIndonesianhutan
    , menek
    EnglishclimbIndonesiannaik
    jurang
    EnglishravineIndonesianjurang
    , nuunin
    Englishprecede doing somethingIndonesianmendahului berbuat sesuatu
    abing
    EnglishcliffIndonesiantebing
    , ngetut
    EnglishfollowIndonesianmengikuti
    uri
    EnglishbackIndonesianbelakang
    sunaran mirah delimane. Pamuputne
    EnglishendIndonesianakhirnya
    sunaran barak makerab ento ilang
    EnglishloseIndonesianhilang
    . Ni Murdani girang kerana suba nepukin
    EnglishtieIndonesianmelihat
    danu
    EnglishlakeIndonesiandanau
    . Yeh
    EnglishwaterIndonesianair
    danune ening
    EnglishriverIndonesiandanau
    , degdeg
    EnglishcalmIndonesian-
    , ngelangenin. Kedis-kedise ngucaci matinggah
    Englishperch (v)Indonesianhinggap
    di duur kayune. Angin
    EnglishwindIndonesianangin
    danune dingin
    EnglishcoldIndonesiandingin
    manulang. Ni Murdani ngilgilang. Sijumu ia ragu nyeburang awakne
    EnglishhimselfIndonesiandirinya
    ka tengah danune. Apabuin
    EnglishmoreoverIndonesianapa lagi
    uling
    EnglishfromIndonesiandari
    makelo tusing taen
    EnglisheverIndonesianpernah
    manjus
    Englishtake a bathIndonesianmandi
    . Nanging sangkaning kedeh
    EnglishhopeIndonesianharapan
    kenehne dadi
    EnglishbecomeIndonesianbisa
    anak
    EnglishadultIndonesianorang
    jegeg, ia lantas nyemplungang awakne di danune. Biurrr. Acepok
    EnglishonceIndonesiansekali
    , ia ngenggalang
    EnglishquicklyIndonesian-
    bangun
    Englishwake upIndonesianbangun
    . Kedis
    EnglishtwoIndonesianburung
    makeber
    EnglishflyIndonesianterbang
    tur ngucaci girang ningalin
    EnglishlookIndonesianmelihat
    i
    Englishname, kind of aIndonesiansang
    bojog lua. Ni Murdani ningalin lawatne di yeh danune ening. Tinglis
    EnglishvividIndonesianjelas
    tingalina
    Englishsee/saw (by someone)Indonesiandilihatnya
    kulitne alus
    EnglishrefinedIndonesianhalus
    tan
    EnglishnoIndonesiantidak
    pabulu. Ia makenyem
    EnglishsmileIndonesiantersenyum
    girang. Biurrrr. Ia buin nyemplungang awakne di danune ping pendo, ping telu
    EnglishthreeIndonesiantiga
    , ping pat
    EnglishfourIndonesianempat
    . Di
    EnglishafterIndonesiandi
    lawatan yeh danune, Ni Murdani ningalin muane ngancan nyegegang
    Englishgetting more beautiful, more beautifulIndonesianbertambah cantik, semakin cantik
    . Kulitne putih
    English-Indonesianputih
    kedas
    English-Indonesianbersih berkilau
    . Bungutne ane
    EnglishthatIndonesianyang
    bujuh
    Englishsticking out, protruding (of the mouth, from buck teeth or pouting).Indonesianmonyong
    tur matane ane mengkeb
    EnglishhideIndonesian-
    ka tengah suba ngenah
    EnglishlooksIndonesiantampak
    dangsah
    Englishflat areaIndonesiandatar
    . Sing
    EnglishrudeIndonesiantidak
    kodag-kodag girang kenehne nepukin dewekne jegeg. Biurr. Ia buin nyeburang awakne di danune ping lima
    EnglishhandIndonesiantangan
    , ping nem
    EnglishsixIndonesianenam
    , ping pitu. Jatesemat. Ni Murdani nyuti rupa
    EnglishfaceIndonesianrupa
    dadi Dewi. Jegeg
    EnglishprettyIndonesiancantik
    nyelolet. Kedis-kedise saling
    EnglishalternatelyIndonesiansaling
    langkungin makeber tur maekin
    EnglishcomeIndonesianmendekati
    Ni Murdani. Tan
    EnglishnoIndonesiantidak
    parerenan
    Englishplace to stopIndonesiantempat berhenti
    ia ngaturang dahat
    EnglishveryIndonesiansangat
    paramasuksma ring Ida
    Englishgod, kind of aIndonesiandia
    Sanghyang
    EnglishgodIndonesian-
    Embang kerana pinunasne suba kaisinin. Ia malinin
    EnglishtryIndonesian-
    kulit
    EnglishskinIndonesiankulit
    limane ane kedas, ngusudin
    EnglishtouchIndonesianmeraba
    bangkiangne
    Englishhis/her waistIndonesianpinggangnya
    rengkiang, tur ngusudin nyonyone nyangkih
    Englishplump (about breasts)Indonesianmontok (tentang buah dada)
    . Ia lantas ngusudin muane. Nadak
    EnglishsuddenlyIndonesiantiba-tiba
    ada
    Englishthere areIndonesianada
    rasa kuciwa
    EnglishdisappointedIndonesiankecewa
    di kenehne. Kenyemne
    Englishhis/her smileIndonesiansenyumnya
    prajani
    EnglishrightIndonesiansekarang
    ocem kerana ningalin lawat
    EnglishshadowIndonesianbayangan
    cunguhne di yehe
    Englishthe waterIndonesianair
    enu
    EnglishstillIndonesianmasih
    pesek
    EnglishflatIndonesianpesek
    . Ia dot
    EnglishcraveIndonesianingin (akan)
    ngelah
    EnglishownIndonesianmempunyai
    cunguh
    EnglishnoseIndonesianhidung
    mancung. Ia minehang nyemplungang awakne ping cepok
    EnglishonceIndonesiansatu kali
    ke
    English-Indonesian-kah
    danune. Pasti
    EnglishdecisionIndonesianpasti
    nyidang
    EnglishgetIndonesiandapat
    dadi Dewi paling
    EnglishconfusedIndonesianpaling
    jegeg, nyaihang dewi-dewine ring kahyangan. Makelo ia matetimbang pacang
    EnglishwillIndonesianakan
    nyemplungang awakne ka danune. Kedis-kedise ngucaci kadena cumpu
    Englishappropriate fitIndonesiancocok, sesuai
    tekening
    EnglishwithIndonesiandaripada
    papinehne. Tan paragu, anak jegeg listuayu ento nyemplungang awakne buin acepok
    EnglishonceIndonesiansekali
    ke danune. Ni Murdani buin nengok
    EnglishemergeIndonesian-
    uling tengah danune. Ia lantas nolih
    EnglishlookIndonesianlihat
    lawatan awakne di yeh danune ening tur degdeg. Tinglis tingalina lawat bojog lua. Ento
    EnglishthatIndonesianitu
    wantah
    EnglishonlyIndonesiansaja
    Ni Murdani sujati
    EnglishindeedIndonesiansejati
    . Kedis-kedise makeber ngejohin. Punyan
    Englishtree, kind of aIndonesianpohon
    kayune mareren
    EnglishstopIndonesianberhenti
    ayag ayog ngigel
    English-Indonesiantari-tarian suci
    . Danune nadak
    EnglishsuddenlyIndonesiantiba-tiba
    sepi
    EnglishquietIndonesiansepi
    . I
    Englishname, kind of aIndonesiansang
    bojog lua ngeling
    EnglishweepingIndonesianmenangis
    sigsigan
    EnglishcryIndonesiansesenggukan
    .

    gambar

    bojog
    EnglishmonkeyIndonesian-
    download saking
    EnglishfromIndonesiandari
    tatkala.co

    In Indonesian

    Sudah seminggu lamanya Ni Murdani duduk termenung di atas pohon. Tidak makan, tidak minum. Tak peduli buah manggis, buah mangga, buah wani, dan buah jambu matang di pohon. Ia menahan haus dan lapar. Sudah lama puasa, Ni Murdani makin kurus. Wajahnya pucat pasi.

    Monyet betina itu mengatur pernapasan. Terdiam dan memusatkan pikiran kepada penguasa alam. Dia bertapa. Sudah lama dia menjalankan tapa semadhi semestinya sudah mendapatkan apa yang diinginkannya. Bhatara Wisnu pun menemuinya dan bersabda. “Apa yang kau minta, Murdani? Kamu sudah lama bertapa. Berdiam diri dan memusatkan pikiran kepada penguasa alam!” Monyet betina itu membuka matanya lalu sembah sujud. “Apa yang kau inginkan. Aku akan mengabulkan permintaanmu!” Monyet betina itu kembali sujud dan menyembah. “Hamba minta kecantikan, paduka!” “Apa! Kecantikan?” Bhatara Wisnu kaget. Muncul rasa ragu. “Ya, kecantikan. Saya mendambakan cantik seperti Dewi di kahyangan!” Mendengar permintaan lugas dan tegas itu, Bhatara Wisnu terkejut. Namun kata telah terucap dan janji pantang diingkari. “Baiklah, jika seperti itu yang kau mau. Aku berikan mirah delima.” Bhatara Wisnu mengeluarkan permata dengan cahaya merah menyilaukan. “Permata mirah delima ini akan terus bersinar. Ikuti arah sinarnya. Setiba di danau, sinarnya akan padam. Ceburkanlah dirimu tujuh kali di air danau. Kau akan menjelma menjadi dewi yang cantik.” Usai bersabda, Bhatara Wisnu kembali ke kahyangan. Betapa bahagianya monyet betina itu. Ia melompat-lompat kegirangan. Ia berlari mengejar cahaya permata mirah delima. Cahaya itu menuju timur laut. Ni Murdani berkelana ke tengah hutan, mendaki jurang, menuruni lembah, mengejar cahaya permata mirah berkilauan. Tiba-tiba sinar itu padam. Ni Murdani bahagia karena melihat danau impian. Air danau itu jernih dan tenang, mengagumkan. Burung-burung bernyanyi di dahan pohon. Angin dingin menusuk tulang. Ni Murdani menggigil kedinginan. Ia ragu menceburkan tubuhnya ke danau. Apalagi ia sudah lama tidak mandi. Namun karena keinginannya besar menjadi seorang dewi, ia pun menceburkan dirinya ke danau. Biuur. Sekali, ia lekas berdiri. Burung-burung beterbangan bernyanyi menyaksikan monyet betina itu. Ni Murdani melihat bayangan dirinya di air danau yang jernih. Terlihat jelas kulitnya tanpa bulu. Dia tersenyum bahagia. Biuuur. Kembali dia menyeburkan diri ke danau. Dua kali, tiga kali, empat kali. Pada bayangan air danau, Ni Murdani melihat dirinya semakin cantik. Kulitnya putih bersih. Mulutnya yang monyong dan matanya tersembunyi ke dalam terlihat rata. Semakin bahagia melihat perubahan dirinya yang semakin cantik. Biuur. Dia menceburkan dirinya ke danau, lima kali, enam kali, dan tujuh kali. Berubah. Ni Murdani berubah wujud menjadi seorang Dewi. Sungguh jelita. Burung-burung seakan berlomba terbang untuk mendekati Ni Murdani. Tiada henti ia mengucapkan puji syukur kepada Tuhan karena permohonannya telah dikabulkan. Dia meraba kulitnya, meraba pinggangnya yang semok, dan meraba buah dadanya montok. Lalu dia meraba bagian wajah. Mendadak dia cemberut melihat hidungnya pesek. Dia mendambakan punya hidung mancung. Ia memikirkan untuk menceburkan dirinya sekali lagi ke danau. Pastilah mampu menyaingi kecantikan para dewi di kahyangan. Lama ia menimbang-nimbang untuk memutuskan kembali ceburkan diri ke danau. Burung-burung berkicau, disangka menyetujui pemikirannya.

    Tanpa ragu, gadis mencelupkan tubuhnya ke danau. Ni Murdani kembali muncul ke permukaan. Dia bergegas melihat bayangan diri pada air danau yang jernih dan tenang. Terlihat jelas bayangan monyet betina. Itulah kesujatian Ni Murdani. Burung-burung terbang menjauh. Pepohonan berhenti menari. Danau kembali sepi. Hanya monyet betina menangis histeris.
    Nothing was added yet.