Sawatara

sawatara

swtr
  • about; approximately; around (Adverb)
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Pamilet ane milu lomba sawatara satus diri.
Participants who took part in the competition were around one hundred people.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Om Awighnam Astu Namo Sidham

Om Swastyastu Timpal timpal ide tyang e anggen ngebecikan ekonomi ring Bali, tyang wenten karya, nika ngaryanin lengis aromatherapi, lengis puniki becik anggen ruangan sawatara mangda miik lan udarane tis, lengis puniki melakar aji sereh.

In English:   Om Awighnam Astu Namo Sidham Om Swastiastu Friends, my idea is to improve the economy in Bali, I have a project, which is to make aromatherapy oil, this oil is good for surrounding the room so it smells good and cools the air, this oil is made from lemongrass.

In Indonesian:   Om Awighnam Astu Namo sidham Om Swastiastu

Teman-teman ide saya untuk memperbaiki ekonomi di Bali, saya memiliki project, yaitu membuat minyak aromaterapi, minyak ini baik untuk ruangan sekitar agar harum dan menyejukkan udara, minyak ini terbuat dari sereh.

In Balinese:   Genahnyane sawatara 15km saking Kota Denpasar utawi 25km saking Bandara Internasional Ngurah Rai.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saking Kabupaten Badung nuju Gerobogan Nung-Nung, dohnyane 35.7 km miwah nelasang galah sawatara 1 jam.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Palih kaping I sawatara 20 meter 2.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Genah punika sawatara 43 km saking KOta Singaraja.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saking tengahing Kota Gianyar, ragane sida lunga sawatara 2,5 km nganggen montor.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sawatara suba pitung dina makelone Ni Murdani negak mapangenan duur punyan kayune.

In English:  

In Indonesian:   Sudah seminggu lamanya Ni Murdani duduk termenung di atas pohon.

In Balinese:   Anak cerik ento luh, mayusa sawatara pitung tiban.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sawatara dauh telu, Men Balu luas uling peken.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Genah puniki wenten sawatara 30km saking tengahing Provinsi Bali, utawi 5 km saking tengahing Kota Gianyar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Data sane kapupulang ngeninin demografi, pikobet pandemi, penampen ngeninin pasekongkelan, panyungkem ring media konvensional yadian sumber resmi lan pamineh nampi Vaksin.Analisa bivatriat lan multivatriat kalaksanayang mantuka ring determinan nampi Vaksin antuk SPSS 23.0 Pikolih : 779 diri responden sane kajudi mawilang 38,9 persen ipun lanang, sawatara yusian ipun 24 tahun ( IQR 20-26 tahun).

In English:   We conducted bivariate and multivariate analysis for determinants of vaccine acceptance with SPSS 23.0.

In Indonesian:   Kami melakukan analisa bivariat dan multivariat untuk determinan penerimaan vaksin dengan SPSS 23.0.

In Balinese:   Ring pantaraning Danu Buyan miwah Danu Tamblingan sane kapalasang antuk alas sawatara siki kilometer, wenten asiki kolam sane membah nuju Danu Buyan ngentasin margi rupek.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Genah wisata puniki magenah ring Kecamatan Tegalaang miwah sida katuju nganggen motor sawatara 20 menit saking Ubud.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Desa Penglipuran madue jimbar kakuub sawatara 112 hektar, sakewanten wantah 9 hektar sane kaanggen genah paumahan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Desa Perancak inggih punika desa sane magenah ring genah legon, sawatara 125 m saking luhuring toya segara.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sawatara bulan September kantos November dados bulan pinih becik nyingakin surya sane wau endag miwah sayong ring Desa Pinggan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sawatara warsa 1980-1990, desa puniki kaloktah antuk tetanduran kunyit Bonbiyu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sawatara suba telung bulan tiang mulih ka Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Gong kebyar kakantenan metu sawatara duk warsa 1915, sampun ketah krama baline uning indik gamelan puniki, tur sampun akeh banjar, utawi desa miwah sanggar sane madue gamelan gong kebyar puniki, punika taler makueh anake nganggen gamelan gong kebyar ring makudang-kudang parikrama sakeng presentasi estetik murni ngantos kaanggen ritatkala ngiringan upacara Yadnya.

In English:   Musically gamelan Gong Kebyar uses pelog lima nada /pelog with five tones, the same as the pelog system with five tones in other types of gamelan , such as gamelan Gong Gede, Gong Kebyar and Palegongan, with the sequence of tones as follows : nding, ndong, ndeng, ndung, and ndang.

In Indonesian:   Hal ini tercermin dalam instrumen-instrumen Gong Kebyar umumnya dibuat dalam bentuk berpasangan ; lanang – wadon atau laki perempuan, istilah ini dipakai dalam penamaan kendang dan gong.

In Balinese:   Garuda Wisnu Kencana (GWK) inggih punika taman budaya sane pinih ageng ring Bali, magenah ring sawatara 40 kilometer saking kota Denpasar, utamannyane ring Desa Ungasan, Bukit Jimbaran, Kuta Selatan, Badung, Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening pentas, sawatara wenten tigang soroh gending genggong sane setata ketabuhang sekaa sane akehnyane limolas diri puniki.

In English:  

In Indonesian:   Setidaknya tercatat lima daerah yang mempunyai alat menyerupai Genggong.

In Balinese:   Gerobogan Gitgit magenah ring sisi kaler pulo Bali, wantah sawatara 20 menit nuju kelod saking Kota Singaraja.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ri kala nuju Desa Suter ring Kintamani, pacang nelasang galah sawatara 2 jam saking Denpasar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   I Gusti Ngurah Putu Wijaya utawi sane ketah kasengguh Putu Wijaya wantah silih tuggil budayawan sastra Indonesia sane sampun ngamedalang kirang langkung 30 novel, 40 naskah drama, sawatara panyiuan cerpen, panyatusan essai, artikel lepas lan kritik drama.

In English:   The first drama Putu played was when he was in high school.

In Indonesian:   Putu sendiri sebenarnya adalah bungsu dari lima bersaudara seayah maupun dari tiga bersaudara seibu.

In Balinese:   Sawatara buin pitung dinane, i macan poleng siluman malai sangkaning jejeh ngrereh Ida Bhagawan.

In English:  

In Indonesian:   Berkat pertolongan sang Bhagawan, si Belang tidak dimangsa oleh macan tutul.

In Balinese:   Jani, I Ubuh suba matuuh sawatara nem tiban.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Magenah 19 kilometer saking Kota Amlapura (ibu kota kabpaten), 12 km saking Tulamben, 33 km sakng genah wisata Candi Dasa miwah sawatara 78 km saking Denpasar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Itihasa Ramayana puniki wenten ring masa Tretayuga, sawatara sanga ratus tali warsa sane sampun lintang.

In English:   This event took place in the Tretayuga era, around 900 thousand years ago.

In Indonesian:   Sejarah Ramayana terjadi pada zaman Tretayuga, sekitar 900 ribu tahun lalu.

In Balinese:   Genah puniki dohnyane 94,9 km saking Denpasar, utawi sawatara 2 jam 40 menit yening jagi nuju genahe puniki saking Denpasar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kawewehin data uling Kementerian Komunikasi dan Informasi ane nyelehin uling Agustus kanti Desember 2018, sawatara ada 62 konten hoax nganenin indik pemilu 2019 (Kurniawati & Wardani, 2020).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sawatara buin molas tindakan neked di pagehan pondokne, kulukne nyagjagin tur ngongkong. “Guk, guk, guk, guk….!” Pan Koncreng maekin tur ngentungang bakpao.

In English:  

In Indonesian:   Tetapi anjing penjaga bayi itu tak seperti biasanya, bernafsu melahap makanan yang diberikan.

In Balinese:   Acara puniki kalaksanayang ring rahina Buda, 29 Desember 2021 sawatara jam 10.00 WITA kantos 12.00 WITA sané magenah ring SMP Negeri 1 Kerambitan, Tabanan.

In English:  

In Indonesian:   Kegiatan ini berlangsung pada hari Rabu, 29 Desember 2021 pukul 10.00 WITA hingga 12.00 WITA yang bertempat di SMP Negeri 1 Kerambitan, Tabanan.

In Balinese:   Manut sakadi UNHCR (United Nations High Commissioner For Refugees) sane ngamongin indik perlindungan taler ngicenin bantuan pemenuhan dasar ring para pengungsi, indik krama Ukraina sampun sawatara rangkung lima juta krama Ukraina sane sampung ngungsi ring genah tiosan lan negara tiosan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sawatara jam telu sanjane buin ngarit padi kanti sandikala.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pasisi Lovina magenah sawatara 9 km ring sisi kauh Kota Singaraja.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Duk tanggal 22 April 1974, kapal puniki runtuh ring bukite ri kala mategenan nampekin landasan 09 ring Denpasar ri sampune makeber sawatara 4 jam 20 menit saking Hong Kong.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastiastu, Sawatara awarsa tengah sampun Gering Agung Covid-19 nibenin.

In English:   However, I am a small people with all the shortcomings, hoping to continue to live this life.

In Indonesian:   Begitu juga dengan kebijakan PPKM darurat, susah sekali bagi saya karena menambah masalah bagi saya.

In Balinese:   Yening selehin kahanan pariwisata ne sekadi dumun ketahnyane 100% tamiu ne melancaran ke Bali, mangkin sawatara 30% tamiu dura negara ne rauh ke Bali, malih 70% akehan tamiu lokal, inggihan bandara sampun dibuka penerbangan domestik naler penerbangan internasional.

In English:   When viewed from the development of tourism in the past, generally 100% of guests traveled to Bali, now only 30% of foreign guests come to Bali, another 70% are mostly local guests, even though the airport has opened domestic flights and international flights.

In Indonesian:   Jika dilihat dari perkembangan pariwisata dulu pada umumnya 100% tamu jalan-jalan ke Bali, sekarang hanya 30% tamu luar negeri datang ke Bali, lagi 70% kebanyakan tamu lokal, walaupun bandara sudah dibuka penerbangan domestik dan penerbangan internasional.

In Balinese:   Sawatara tengah lemeng, Nang Bangsing bangun uli pasarean nyemak bubunne I Belog tur telahanga naar jajanne.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pulo puniki sawatara 2 kilometer saking sisi kauh Nusa Penida di Selat Badung, sisi kelod kangin Pulo Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pnglukatan Sapta Gangga Pura Tirta Empul ring Desa Adat Timbrah, Kecamatan Karangasem magenah sawatara 8 km saking tengahing Kota Amlapura.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening mamargi saking Denpasar nuju pasisi puniki nelasang galah sawatara ajam.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sakewanten saking Pasisi Geger Sawangan nuju Bandara Internasional Ngurah Rai wenten sawatara 13,2 km tur nelasang galah sawatara 23 menit.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saking tengahing Kabupaten Badung nuju Pasisi Kedonganan dohnyane 21,3 km tur nelasang galah sawatara 58 menit.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saking tengahing Kabupaten Badung nuju Pasisi Labuan Sait dohnyane 35,3 km tur nelasang galah sawatara 1 jam 31 menit.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saking tengahing Kabupaten Badung nuju Pasisi Nusa Dua dohnyane 29.3 km tur nelasang galah sawatara 1 jam 9 menit.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saking utamaning Kabupaten Badung nuju Pasisi Nyang-Nyang dohnyane sawatara 34.7 km tur nelasang galah sawatara 1 jam 30 menit.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saking tengahing Kabupaten Badung nuju Pasisi Padang-Padang wenten sawatara 35.3 km miwah nelasang galah sawatara 1 jam 31 menit.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saking tengahing Kabupaten Badung nuju Pasisi Samuh dohnyane sawatara 28.4 km tur nelasang galah sawatara 1 jam 6 menit.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saking utamaning Kabupaten Badung nuju Pasisi Seseh dohnyane sawatara 12,5km tur merluang galah 28 menit ring margi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saking tengahing Kabupaten Badung nuju Pasisi Tanjung Benoa wenten sawatara 31.3 km dohnyane, tur merluang galah sawatara 1 jam 14 menit.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sawatara duang warsa sane makarya ring pariwisata dados pengangguran miwah parajana Baline ngrasayang krisis ekonomi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sawatara sampun kalih warsa kawéntenanné sekadi puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pinaka genah utama Catuspatha Kota Denpasar wantah Patung Caturmuka ring Jalan Gajah Mada, sawatara 400 meter saking sisi kangin Pasar Badung.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sawatara ada limang meter makeber, I kedis cangak lantas tuun, maenceg di batune lempeh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saking utamaning Kabupaten Badung nuju genah puniki wantah 32 km dohnyane, taler nelasang galah sawatara 1 jam 30 menit.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Desa Pengeragoan magenah sawatara 45 km ring sisi kangin kota Jembrana.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Genah malukat sane minab wantah dados karanjingin olih 10 diri ngamargin genah alit sawatara 4 meter.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pura puniki magenah sawatara 60km nuju kangin saking Denpasar, utawi 20km ring sisi kangin Kota Semarapura-Ibu Kota Kabupaten Klungkung.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pura Bukit Kursi magenah ring luhur bukit, sawatara 800mdpl.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Genah pura puniki ring abing gooke, gook punika wenten sawatara 10 meter, punika ngawinang patut pisan menekin tangga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pura Beji magenah ring Desa Sangsit, Kecamatan Sawan sawatara 8km nuju kangin saking Kota Singaraja.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Madue 11 pancoran (pancoran solas) sane saka siki tegehnyane sawatara 1 meter.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saking pasisi puniki nuju ka margi ring kebot, sawatara 300 meter ragane sampun rauh ring genah sane katuju.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Genah puniki sawatara 45 menit saking Kota Denpasar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Batu sane lantangnyane sawatara limang meter punika magenah ring utama mandala pura nyantos mangkin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pura puniki 521 meter saking luhuring segara, utawi sawatara 45 menit saking Pelabuhan Nusa Penida.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pura Rambut Siwi magenah ring Kabupaten Jembrana, ring sisi kangin Desa Yeh Embang, kecamatan Mendoyo, sawatara 10 km saking Negara.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pura Selukat magenah ring Desa Keramas, Blahbatuh, Gianyar, sawatara 15 kilometer saking Denpasar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Puri madue jimbar wewidangan sawatara 4,2 hektar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rio wantah pangawi saking “Trevels on Two Wheels, a Broader Perspective of Bali”, nika wantah seri panorama elektrik sané kaambil rikala nempuh pamargi madoh sawatara 30.000 km nganggén montor ngiterin pulo Bali.

In English:  

In Indonesian:   Rio adalah pengarang dari “Travels on Two Wheels, a Broader Perspective of Bali,” sebuah seri panorama elektrik yang diambil dalam perjalanan sekitar 30.000 kilometer menggunakan sepeda motor mengelilingi Pulau Bali.

In Balinese:   Manut ring United Nation High Commisioner For Refugees (UNHCR), wenten limang yuta krama Ukraina sampun matilar saking negarannyane miwah sawatara pitung yuta krama ring negara punika sane kaicalan jero duk bala saking Rusia ngawitin payudan ring Ukraina yadiastun payudan punika durung jangkep kalih sasih.

In English:   According to the United Nation High Commissioner for Refugees (UNHCR), as many as five million Ukrainians have fled their country and about seven million have been forced to make their homes in the country in less than two months since Russian troops started the war in Ukraine.

In Indonesian:   Harapan saya, penjelasan tadi bisa menginspirasi atau pun menambah wawasan bagi yang membaca.

In Balinese:   Tabanan wantah kabupaten sane magenah ring sisi kelod pulo Bali, sawatara 35 km ring sisi kauh kota Denpasar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sawatara petang dina, kedis darane ento buin malipetan ka umah daha ubanan.

In English:  

In Indonesian:   Setelah lukanya sembuh, burung dara itu kembali dilepas ke alamnya.

In Balinese:   Wisata Bahari Pemutera magenah ring Desa Pemuteran, Kecaatan Gerokgak, Buleleng, Bali Utara utawi sawatara 56 km ring sisi kauh Kota Singaraja.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Taman Nasional Bali Barat magenah ring muncuk kauh pulo Bali, sawatara 2 kilometer saking pelabuhan Bali Gilimanuk.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saking tengahing Kabupaten Badung nuju Tanah Wuku wenten sawatara 16.5 km dohnyane tur nelasang galah sawatara 31 menit.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sesolahan puniki kajahin ring Sanggar Cudamani duk warsa 2014 olih penari asli (newata) Ni Gusti Ayu Raka Rasmi sane duk punika mayusa sawatara 70 tiban.

In English:   Taught to Sanggar Çudamani in 2015 by the original dancer of the piece late Ni Gusti Ayu Raka Rasmi who, in her 70s, is still a stunning performer and dedicated teacher.

In Indonesian:   Selain itu dilibatkan pula tiga orang pakar tabuh Gong Peliatan dalam menggarap gending oleh yaitu Gusti Kompyang, A.A Gde Mandera, dan I Wayan Lebah.

In Balinese:   Desa Tumbu magenah sawatara 60 kilometer saking ibu kota Provinsi Bali inggih punika Denpasar, sawatara 7 kilometer saking Kabupaten Karangasem.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Magenah sawatara 45 menit saking bandara, utawi sawatara ajam tengah saking Seminyak/Canggu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Desa Wisma Kerta mangik sampun ngadeg sawatara 10 warsa, pinaka pemekaran saking Desa Wangsean, sane kawatesin antuk Kota Klungkung.

In English:  

In Indonesian: