Videos
Description
In English
Gong kebyar is a Balinese gamelan bar with a five-tone pelog that creates a musical expression with a nuance of kebyar. Gong kebyar presents “tabuh-tabuh kekebyaran” in the form of a composition that plays all the gamelan instruments simultaneously in polythmic, dynamic and harmonious accents. Musically, the Gamelan Gong Kebyar according to Sugiartha (2008: 51), is a traditional Balinese orchestra that has a strong temperament (coarse sounding ensamble). The harmonious construction that creates the unity of the Gong Kebyar gamelan is dominated by percussion instruments, plus several wind and string instruments. As a gamelan that serves to present pategak (instrumental) repertoire, accompany various types of dances and is used as a learning medium, Gong Kebyar has been known and became popular so quickly and is able to inspire the enthusiasm of Balinese gamelan lovers who have spread to almost various parts of the world.
Gong Kebyar which was predicted emerging in 1915 has been known by Bali people, even now every banjar and village in Bali has Gong Kebyar that functions as various need such as performing art for both entertainment and ritual presentation. I Wayan Rai (2008: 7-8) mentions that in Bali there have been recorded no less than 1,600 barung gamelan Gong Kebyar, of course this number is increasing over time. Some of these gamelan belong to the banjar, village, formal institutions, and individuals. This number is added to the large number of Gamelan Gong Kebyar groups scattered in various cities in Indonesia and abroad.
Abroad, Gong Kebyar was initially known via literature and records. One of the records was produced by Odeon and Beka who has recorded the gending-gending (the songs) Gong Kebyar, such as Kebyar Ding Sempati in Belaluan (Badung). In 1931 Sekaa Gong Kebyar Peliatan was performing in the contect of Colonial Exposition in Paris. The visit was continued in 1952 – 1953 to USA. These two tours were strengthening the existence of gamelan Gong Kebyar in the world.
Until nowadays, Gong Kebyar always becomes a medium of diplomacy of Indonesian culture. Arts group and gamelan Gong Kebyar are sent and employed in the embassy of other nation, that strengthen the bilateral relation between Indonesia and other countries around the world.
Gamelan Gong Kebyar has been developing so rapidly and having appreciation until nowadays, because Gong Kebyar is a simple ensemble and has high flexibility. The presentation of Gong Kebyar gives an unlimited space for the players (such as sekaa gong : kids, women, adolescence, mixed adolescence, adult including werdha/old men) to have creativeness, and can give an attractive touch with more alive and dynamic performance.
The quantity of the instruments in one barungan for the gamelan Gong Kebyar is not all the same. Gong Kebyar with the most complete instrument is called the Gong Kebyar Barungan Jangkep (Barungan Ageng) which consists of 21 types of tools, each of which has its own name and specific function for its barungan, namely:
1. One tungguh trompong, with 10 pencon
2. One tungguh reyong,with 12 pencon
3. A pair of giying, with 10 keys
4. Two pairs of pemade, with 10 keys
5. Two pairs of kantilan, with10 keys
6. A pair of kenyur, with 7 keys
7. A pair of calung, with 5 keys
8. A pair of jegogan, with 5 keys
9. A pair of kendang cedugan
10. A pair of kendang gupekan
11. A pair of kendang krumpungan
12. One kajar
13. One kempur
14. One bende
15. One kemong
16. One kempli
17. A pair of gong lanang-wadon
18. One pangkon cengceng gecek
19. Eight cakep (pairs) cengceng kopyak
20. Two small suling and eight big suling
21. One rebab
Musically gamelan Gong Kebyar uses pelog lima nada /pelog with five tones, the same as the pelog system with five tones in other types of gamelan , such as gamelan Gong Gede, Gong Kebyar and Palegongan, with the sequence of tones as follows : nding, ndong, ndeng, ndung, and ndang. In addition, in the Balinese gamelan tuning system there is the term ngumbang-ngisep. Ngumbang-ngisep are two equal tones, intentionally made into a slight different frequency. If these two tones pangumbang and pangisep played together at the same time, they will produce sound wave which is asthetically one of the form of beauty in karawitan Bali.
In Gong Kebyar, there is also a concept of balance which is oriented towards "dualism" of good and bad or which includes similarities and differences. This concept can be seen in the themes of Balinese art, which mostly depart from this dualism, so that strong norms and ethics emerge and become part of art performances. The concept of a two-dimensional balance can produce symmetrical shapes that are at the same time asymmetrical or a harmonious and disharmonic braid which is commonly known as Rwa Bhineda. In the concept of rwa bhineda, there is also a spirit of togetherness, the existence of interrelation and competition to create interaction and competition. Balance in the second dimension is one of the basic concepts in Balinese music, including the gamelan Gong Kebyar.
This is reflected in the traditional Gong Kebyar instruments made in pairs; lanang - wadon or male female, this term is used in the naming of the drums and gongs.The tuning system ngumbang – ngisep ; the same tones with different frequency, the lower tone is called ngumbang and a slight higher tone is called ngisep. The elements of tones or sounds combination have been identical in Balinese traditional music, almost all types of Balinese gamelan have playing basics varied terms, such as : kotekan, cecandetan, tetorekan and ubit-ubitan. The playing technique kotekan ; uses sangsih (off-beat), polos (on-beat). These are the symbol of balance elements which are not always parallel, but in a competitive interaction.
In general, it can be observed that the structure the Gong Kebyar repertoire consists of three main parts , namely: kawitan, pangawak and pangecet. Kawitan is supposed to be the head, pangawak is body, and pangecet is the legs. These parts are portioned out equally, in which the rwa bhineda system is always in it in order to produce harmony in each part or harmony among parts. Conceptually, these two elements become dualism that is always reflected in artistic activities in Bali.
In Balinese
GongEnglishgamelan instrumentIndonesiangong
kebyar inggih punika silihEnglishborrowIndonesianpinjam
sinunggil gamelan BaliEnglishbaliIndonesianbali
sane nganggenEnglishuseIndonesianmenggunakan, memakai
laras pelog limaEnglishhandIndonesiantangan
nadaEnglishsoundIndonesiansuara
sane ngametuang gendingEnglishsongIndonesianlagu
tetabuhan kekebyaran. Gong kebyar maktayang tetabuhan kekebyaran antukEnglishwithIndonesianoleh
wangun komposisi sane nabuhang makasamiEnglishallIndonesiansemua
pirantiEnglishtool, kind ofIndonesianalat
gamelane risajeroning aksentuasi sane poliritmik, dinamis miwah harmonis. ManutEnglishaccording toIndonesiansesuai
Sugiartha 2008: 51 maosangEnglishtalkIndonesianmembicarakan
, gongEnglishgamelan instrumentIndonesiangong
kebyar inggih punika orkestra tradisional baliEnglishbaliIndonesianbali
sane madueEnglishhaveIndonesianmemiliki
ceciren kerasEnglishcoarseIndonesiankeras
. Konstruksi harmonis ngametuang paiketan gamelan kebyar sane akehang medaging piranti perkusi, piranti sane kaupin, miwah piranti sane mekaradan. PinakaEnglishasIndonesiansebagai
gamelan sane kawigunannyane anggenEnglishto put onIndonesianpakai
tabuh pategak instrumental nabuhang tari-tarian talerEnglishalsoIndonesianjuga
anggen saranaEnglishmaterialIndonesiansarana
melajahEnglishto learnIndonesianbelajar
, gamelan gong kebyar gelisEnglishfastIndonesiancepat
ngelimbak tur nudutEnglishinfluenceIndonesianmenarik
kayunEnglishmindIndonesiankeinginan
para yowanane miwah para janaEnglishhumanIndonesianmanusia
ring sajebagEnglishwhole areaIndonesianseluruh wilayah
jagateEnglishthe environtmentIndonesianlingkungan
meledEnglishto desireIndonesianberkeinginan
mlajahin gamelan gong kebyar punikiEnglishlike thisIndonesianbegini
.
GongEnglishgamelan instrumentIndonesiangong
kebyar kakantenan metuEnglishto cause to come outIndonesianke luar
sawataraEnglishaboutIndonesiankira-kira
dukEnglishfiber, kind of aIndonesianketika
warsaEnglishyearIndonesiantahun
1915, sampunEnglishalreadyIndonesiansudah
ketahEnglishwidelyIndonesianumum
kramaEnglishcustomary lawIndonesianadat istiadat
baline uningEnglishknowIndonesiantahu
indikEnglishaboutIndonesianperihal
gamelan punikiEnglishlike thisIndonesianbegini
, tur sampun akehEnglishmanyIndonesianbanyak
banjarEnglishcommunityIndonesiankomunitas
, utawi desaEnglishvillageIndonesiandesa
miwah sanggarEnglishcommunityIndonesiankomunitas
sane madueEnglishhaveIndonesianmemiliki
gamelan gongEnglishgamelan instrumentIndonesiangong
kebyar puniki, punika talerEnglishalsoIndonesianjuga
makueh anakeEnglishthe personIndonesianorang itu
nganggenEnglishuseIndonesianmenggunakan, memakai
gamelan gong kebyar ring makudang-kudangEnglishsomeIndonesianbeberapa
parikramaEnglishcostumaryIndonesiansegala tata cara adat
sakeng presentasi estetik murni ngantos kaanggen ritatkala ngiringan upacaraEnglishceremonyIndonesian-
YadnyaEnglishceremonyIndonesianpersembahan
. WayanEnglishthe name for the first childIndonesiansebutan untuk anak pertama
RaiEnglishauspiciousIndonesianadik
2008: 7-8 maosangEnglishtalkIndonesianmembicarakan
ring BaliEnglishbaliIndonesianbali
sawatara wentenEnglishthere isIndonesianada
1600 siuEnglishone thousandIndonesianseribu
telung atak barungEnglishcounterIndonesiantanding
gong kebyar. WantahEnglishonlyIndonesiansaja
mangkinEnglishnowIndonesiansekarang
jumlahnyane nyantosEnglishwaitIndonesianmenunggu
bertambah. Gamelan puniki wenten sane druenEnglishbelongs toIndonesianmilik
banjar, desa, lembaga formal, miwah druen krama niri-niri. KawentenanEnglishholdIndonesiankeberadaan
punika kantunEnglishstillIndonesianmasih
kawewehin malih sakeng makuehne barungan gamelan gong kebyar ring makudang-kudang kotaEnglishtownIndonesiankota
ring Indonesia taler nyantos ring dura negaraEnglishcountryIndonesiannegara
.
Ring dura NegaraEnglishcountryIndonesiannegara
, gongEnglishgamelan instrumentIndonesiangong
kebyar kapertama kauninginEnglishknownIndonesiandiketahui
sakeng literatur miwah rekaman. SilihEnglishborrowIndonesianpinjam
sinunggil rekaman punika kaasilang olihEnglishby means ofIndonesianoleh
Odeon lanEnglishlet'sIndonesianayo
Beka sane sampunEnglishalreadyIndonesiansudah
ngerekam gendingEnglishsongIndonesianlagu
gong kebyar sekadiEnglishaccording toIndonesiansebagaimana
Kebyar DingEnglishone of the tones of the five tones in balinese gamelan (music)Indonesiansalah satu nada dari panca nada dalam gamelan bali
sempati ring Belaluan BadungEnglisha tree whose fruit is round as big as a tomato, yellow, and has a sour tasteIndonesianpohon yang buahnya berbentuk bulat sebesar tomat, berwarna kuning,dan rasanya masam
, dukEnglishfiber, kind of aIndonesianketika
warsaEnglishyearIndonesiantahun
1931 siuEnglishone thousandIndonesianseribu
sangangatus telung dasaEnglishtenIndonesiansepuluh
siki sekaaEnglishassociationIndonesianperkumpulan
gong kebyar Peliatan ngawentenang balih-balihanEnglishperformanceIndonesiantontonan
ring acaraEnglishplanIndonesianacara
Colonial Exposition ring Paris. RarisEnglishplease go aheadIndonesiansilakan
kelanturang malih ring warsa 1952 siu sangangatus seketEnglishfiftyIndonesianlima puluh
kalih -1953 siu sangangatus seket tiga ring Amerika Serikat. Makalih tour kesenian punikiEnglishlike thisIndonesianbegini
prasidaEnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
nincapangEnglishupgradeIndonesianmeningkatkan
malih kawentenanEnglishholdIndonesiankeberadaan
gong kebyar druene.
Ngantos mangkinEnglishnowIndonesiansekarang
gamelan gongEnglishgamelan instrumentIndonesiangong
kebyar setataEnglishalwaysIndonesianselalu
dadosEnglishmayIndonesianboleh
media diplomasi kebudayaan sakeng NegaraEnglishcountryIndonesiannegara
Indonesia. Wentenne sekaaEnglishassociationIndonesianperkumpulan
gong kebyar sane kautusEnglishinviteIndonesiandisuruh
miwah kagenahang ring kantorEnglishofficeIndonesiankantor
kedutaan Negara kaanggen nincapangEnglishupgradeIndonesianmeningkatkan
miwah pasawitran ring paiketan sakeng Indonesia sarengEnglishjoinIndonesianikut
panegara tiosanEnglishanything elseIndonesianyang lain
.
Sane mangkinGamelan GongEnglishgamelan instrumentIndonesiangong
Kebyar prasidaEnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
gelisEnglishfastIndonesiancepat
ngalimbak miwah polihEnglishgetIndonesianberhasil
apresiasi positif, santukanEnglishbecauseIndonesianoleh karena
gamelan punikiEnglishlike thisIndonesianbegini
praktis tur fleksibel. Gamelan gongEnglishgamelan instrumentIndonesiangong
kebyar ngiceninEnglishgiveIndonesianmemberi
genahEnglishplaceIndonesiantempat
kreatifitas sane pinihEnglishfirstIndonesianpaling
jimbarEnglishbroadIndonesianlebar
majeng ring pengrawtine. MinakadiEnglish-Indonesianterutama
sekaaEnglishassociationIndonesianperkumpulan
gong alit-alit, bajang-bajang, truna-truna, truna-truni, talerEnglishalsoIndonesianjuga
werdha prasida ngamijilangEnglishshowIndonesianmelahirkan
kreasine tur prasida matetabuhan sane atraktif tur metaksu.
Piranti-piranti gamelan gongEnglishgamelan instrumentIndonesiangong
kebyar punikiEnglishlike thisIndonesianbegini
jangkepne makueh metiosan. Yening gong kebyar sane pinihEnglishfirstIndonesianpaling
jangkepEnglishcompleteIndonesianlengkap
kawastaninEnglishto be calledIndonesiandinamakan
gamelan gong kebyar barungan jangkep utawi barungan agengEnglishbigIndonesianbesar
sane kawangun antukEnglishwithIndonesianoleh
21 selikur sorohEnglishgroupIndonesianjenis
pirantine. Soang-soangEnglisheachIndonesianmasing-masing
pirantine punika madueEnglishhaveIndonesianmemiliki
pesenganEnglishsqueezeIndonesiannama
tur kawigunanEnglishbenefitsIndonesianmanfaat
sane matiosanEnglishdifferentIndonesianberbeda
, minakadiEnglish-Indonesianterutama
1. Atungguh trompongEnglishdance, kind of aIndonesiansalah satu bagian dari instrumen gamelan
, medaging 10 pencon 2. Atungguh reongEnglishan instrument used in balinese gamelan musicIndonesiansebuah instrumen gamelan di bali
, medaging 12 pencon 3. Ajangkepan GiyingEnglishgamelan instrumentIndonesian-
soang-soangEnglisheachIndonesianmasing-masing
nganggenEnglishuseIndonesianmenggunakan, memakai
10bilah 4. Kalih jangkepEnglishcompleteIndonesianlengkap
PemadeEnglishgamelan instrumentIndonesian-
, soang-soang nganggen 10 bilah 5. Kalih jangkep Kantioan, soang-soang nganggen 10 bilah 6. Ajangkepan Kenyur soang-soang nganggen bilah 7. Ajangkepan CalungEnglish-Indonesiantempat garam terbuat dari tempurung kelapa.
, soang-soang nganggen bilah 8. Ajangkepan JegogEnglishgamelan instrumentIndonesiangamelan
, soang-soang nganggen bilah 9. Ajangkepan kendangEnglishdrum, kind of aIndonesian-
cedugan 10. Ajangkepan kendang gupekan 11. Ajangkepan kendang krumpungan 12. KajarEnglishone of the balinese gamelan instruments that acts as a mat holder (rhythm)Indonesiansalah satu alat gamelan bali yg berperan sebagai pemegang mat (irama)
asiki 13. KempliEnglishgamelan instrumentIndonesiangamelan
asiki 14. KempurEnglishgamelan instrumentIndonesian-
asiki 15. BendeEnglishmusicIndonesiansalah satu alat gamelan bali (spt canang)
asiki 16. KemongEnglish-Indonesiangamelan
asikih 17. GongEnglishgamelan instrumentIndonesiangong
lanang-wadon 18. Apangkon cengcengEnglishbalinese traditiona instrumentIndonesiangamelan
gecekEnglishpress with nailsIndonesiantekan dengan kuku
19. KutusEnglisheightIndonesiandelapan
cakepEnglishencloseIndonesianlontar
cengceng kopyak 20. Kalih suling alitEnglishsmallIndonesiankecil
, tur akutus suling agengEnglishbigIndonesianbesar
. 21. RebabEnglishmusicalIndonesianrebab
asiki.
Gamelan gongEnglishgamelan instrumentIndonesiangong
kebyar nganggenEnglishuseIndonesianmenggunakan, memakai
saihEnglishresembleIndonesianmirip
pelog nadaEnglishsoundIndonesiansuara
wastanne. PatehEnglishsimilarIndonesiansama
sakadi saih pelog nada gamelan baliEnglishbaliIndonesianbali
sane tiosanEnglishanything elseIndonesianyang lain
, sakadi gamelan GongEnglishgamelan instrumentIndonesiangong
GedeEnglishbigIndonesianbesar
, miwah Gong Palegongan antukEnglishwithIndonesianoleh
jajaran suarane minakadiEnglish-Indonesianterutama
DingEnglishone of the tones of the five tones in balinese gamelan (music)Indonesiansalah satu nada dari panca nada dalam gamelan bali
, Dong, DengEnglishmusicIndonesiansalah satu dr panca nada dl gamelan bali
, Dung, Dang. TiosanEnglishanything elseIndonesianyang lain
punika ring gamelan bali wentenEnglishthere isIndonesianada
sane kawastaninEnglishto be calledIndonesiandinamakan
Ngumbang-ngisep. Ngumbang-Ngisep inggih punika kakalih suara sane patehEnglishsimilarIndonesiansama
, sakemaon madueEnglishhaveIndonesianmemiliki
frekuensi utawi rengEnglishwooden or bamboo blades mounted on rafters where tiles are installedIndonesianbilah-bilah kayu atau bambu yang dipasang pada kasau tempat memasang genting
sane metiosan malih akidikEnglishsmallIndonesiansedikit
. Yening makakalihEnglishbothIndonesiankeduanya
suara ngumbang-ngisep nika tabuhang jantenEnglishdefiniteIndonesianpasti
sampunEnglishalreadyIndonesiansudah
ngawetuang reng suara sane mabinayanEnglishdifferentIndonesianberbeda
sakewantenEnglishbutIndonesiantetapi
kakantenan metuEnglishto cause to come outIndonesianke luar
suara sane becikEnglishgoodIndonesianbaik
tur lengud kapirengan.
Ring gongEnglishgamelan instrumentIndonesiangong
kebyar talerEnglishalsoIndonesianjuga
kauninginEnglishknownIndonesiandiketahui
sane kawastaninEnglishto be calledIndonesiandinamakan
keseimbangan inggih punika tatacara idupEnglishliveIndonesianhidup
sane madasar antukEnglishwithIndonesianoleh
Rwa Bhineda, jele-melah, becik-kaon, pateh-matiosan. Indike punikiEnglishlike thisIndonesianbegini
seringEnglishoftenIndonesiankikir
kacingakEnglishseen byIndonesiandilihat (oleh)
ring bantangEnglishstickIndonesiansepotong batang kayu
Kesenian BaliEnglishbaliIndonesianbali
sane ngutamayangEnglishpriority, prominent, specialIndonesianmengutamakan
rwa bhineda puniki ngantos mijil uger-ugerEnglishfenceIndonesianperaturan
miwah tataEnglishorderIndonesianaturan
titiEnglishbridgeIndonesiantitian
sane dadosEnglishmayIndonesianboleh
papalihan ring balih-balihanEnglishperformanceIndonesiantontonan
keseniane punika. Parindikan keseimbangan utawi papadanEnglishintersectionIndonesianperempatan
puniki ngametuang wangun-wangun sane simetris miwah asimetris, ngametuang suara sane harmonis utawi disharmonis, niki sampunEnglishalreadyIndonesiansudah
sane kawastanin Rwa Bhineda. Rwa Bhineda puniki sane wentenEnglishthere isIndonesianada
ring gamelan GongEnglishgamelan instrumentIndonesiangong
kebyar, sapunapiEnglishwhatIndonesianbagaimana
suara-suara sane mabinayanEnglishdifferentIndonesianberbeda
kawigunanyane, mabinayan suarane, sakewantenEnglishbutIndonesiantetapi
rikalaning nabuhang gamelane punika prasidaEnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
metuEnglishto cause to come outIndonesianke luar
tetabuhan sane becikEnglishgoodIndonesianbaik
, lengud, tur ngelangenin.
Indike punikiEnglishlike thisIndonesianbegini
prasidaEnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
kapanggihin ring pirantiEnglishtool, kind ofIndonesianalat
gongEnglishgamelan instrumentIndonesiangong
kebyar sane wangunnyane mapasang-pasangan utawi mejangkepan. Lanang-wadon sane kaanggen ring ajangkepan kendangEnglishdrum, kind of aIndonesian-
miwah gong. Ngumbang-ngisep, suarane patehEnglishsimilarIndonesiansama
sakewantenEnglishbutIndonesiantetapi
frekuensine mabinayanEnglishdifferentIndonesianberbeda
, kaanggen ring suara2 sane mabilah tur mapencon. Ring wewidanganEnglishareaIndonesianwilayah
tatacara nabuhin gamelane punika metuEnglishto cause to come outIndonesianke luar
rarisEnglishplease go aheadIndonesiansilakan
istilah-istilah sane seringEnglishoftenIndonesiankikir
kanggeEnglishused asIndonesiandipakai (oleh)
ritatkala ngolahEnglishto moveIndonesianmengolahnya
suarane minakadin ngotekEnglishprodIndonesianmenjolok
, norot, cecandetan, ngoncangEnglishto hit in turnIndonesianmemukul lesung beramai-ramai dengan irama bersahut-sahutan
, ubit-ubitan. Tatacara ngotek utawi kotekan inggih punika nganggenEnglishuseIndonesianmenggunakan, memakai
uger-ugerEnglishfenceIndonesianperaturan
polosEnglishhonestIndonesiansangat sederhana
sane suarane nganutinEnglishrelevantIndonesian-
kajarEnglishone of the balinese gamelan instruments that acts as a mat holder (rhythm)Indonesiansalah satu alat gamelan bali yg berperan sebagai pemegang mat (irama)
, sangsihEnglishdifferentIndonesianberbeda
suarane nentenEnglishdoesn'tIndonesiantidak
nganutin kajar. MakasamiEnglishallIndonesiansemua
ngawentenan ceciren-ceciren Rwa Bhinedane sakewantenan metu sane becikEnglishgoodIndonesianbaik
.
Ketahnyane prasidaEnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
kapanggihin wangun-wangun gendingEnglishsongIndonesianlagu
gongEnglishgamelan instrumentIndonesiangong
kebyar madueEnglishhaveIndonesianmemiliki
pah-pahan wangun minakadiEnglish-Indonesianterutama
, kawitan, pengawak, miwah pengecet. Kawitan nirgamayang sekadiEnglishaccording toIndonesiansebagaimana
sirahEnglishheadIndonesiankepala
imanusane, pengawak nirgamayang sekadi awakEnglishbodyIndonesianbadan
manusane, pengecet nirgamayang sekadi batisEnglishfootIndonesiankaki
manusane. MakasamiEnglishallIndonesiansemua
pah-pahane punika mawitEnglishto come fromIndonesianasal
sakeng rwa bhineda sane nentenEnglishdoesn'tIndonesiantidak
prasida kapasahangEnglish-Indonesiandipisahkan
mangdaEnglishso thatIndonesianagar
prasida ngamijilangEnglishshowIndonesianmelahirkan
tetabuhan sane prasida ngelangonin.
Gong kebyar inggih punika silih sinunggil gamelan Bali sane nganggen laras pelog lima nada sane ngametuang gending tetabuhan kekebyaran. Gong kebyar maktayang tetabuhan kekebyaran antuk wangun komposisi sane nabuhang makasami piranti gamelane risajeroning aksentuasi sane poliritmik, dinamis miwah harmonis. Manut Sugiartha (2008: 51) maosang, gong kebyar inggih punika orkestra tradisional bali sane madue ceciren keras. Konstruksi harmonis ngametuang paiketan gamelan kebyar sane akehang medaging piranti perkusi, piranti sane kaupin, miwah piranti sane mekaradan. Pinaka gamelan sane kawigunannyane anggen tabuh pategak (instrumental), nabuhang tari-tarian taler anggen sarana melajah, gamelan gong kebyar gelis ngelimbak tur nudut kayun para yowanane miwah para jana ring sajebag jagate meled mlajahin gamelan gong kebyar puniki.
Gong kebyar kakantenan metu sawatara duk warsa 1915, sampun ketah krama baline uning indik gamelan puniki, tur sampun akeh banjar, utawi desa miwah sanggar sane madue gamelan gong kebyar puniki, punika taler makueh anake nganggen gamelan gong kebyar ring makudang-kudang parikrama sakeng presentasi estetik murni ngantos kaanggen ritatkala ngiringan upacara Yadnya. I Wayan Rai (2008: 7-8) maosang ring Bali sawatara wenten 1600 (siu telung atak) barung gong kebyar. Wantah mangkin jumlahnyane nyantos bertambah. Gamelan puniki wenten sane druen banjar, desa, lembaga formal, miwah druen krama niri-niri. Kawentenan punika kantun kawewehin malih sakeng makuehne barungan gamelan gong kebyar ring makudang-kudang kota ring Indonesia taler nyantos ring dura negara.
Ring dura Negara, gong kebyar kapertama kauningin sakeng literatur miwah rekaman. Silih sinunggil rekaman punika kaasilang olih Odeon lan Beka sane sampun ngerekam gending gong kebyar sekadi Kebyar Ding sempati ring Belaluan Badung, duk warsa 1931 (siu sangangatus telung dasa siki) sekaa gong kebyar Peliatan ngawentenang balih-balihan ring acara Colonial Exposition ring Paris. Raris kelanturang malih ring warsa 1952 (siu sangangatus seket kalih)-1953(siu sangangatus seket tiga) ring Amerika Serikat. Makalih tour kesenian puniki prasida nincapang malih kawentenan gong kebyar druene.
Ngantos mangkin gamelan gong kebyar setata dados media diplomasi kebudayaan sakeng Negara Indonesia. Wentenne sekaa gong kebyar sane kautus miwah kagenahang ring kantor kedutaan Negara kaanggen nincapang miwah pasawitran ring paiketan sakeng Indonesia sareng panegara tiosan.
Sane mangkinGamelan Gong Kebyar prasida gelis ngalimbak miwah polih apresiasi positif, santukan gamelan puniki praktis tur fleksibel. Gamelan gong kebyar ngicenin genah kreatifitas sane pinih jimbar majeng ring pengrawtine. Minakadi sekaa gong alit-alit, bajang-bajang, truna-truna, truna-truni, taler werdha prasida ngamijilang kreasine tur prasida matetabuhan sane atraktif tur metaksu.
Piranti-piranti gamelan gong kebyar puniki jangkepne makueh metiosan. Yening gong kebyar sane pinih jangkep kawastanin gamelan gong kebyar barungan jangkep utawi barungan ageng sane kawangun antuk 21 (selikur) soroh pirantine. Soang-soang pirantine punika madue pesengan tur kawigunan sane matiosan, minakadi :
1. Atungguh trompong, medaging 10 pencon
2. Atungguh reong, medaging 12 pencon
3. Ajangkepan Giying soang-soang nganggen 10bilah
4. Kalih jangkep Pemade, soang-soang nganggen 10 bilah
5. Kalih jangkep Kantioan, soang-soang nganggen 10 bilah
6. Ajangkepan Kenyur soang-soang nganggen 7 bilah
7. Ajangkepan Calung, soang-soang nganggen 5 bilah
8. Ajangkepan Jegog, soang-soang nganggen 5 bilah
9. Ajangkepan kendang cedugan
10. Ajangkepan kendang gupekan
11. Ajangkepan kendang krumpungan
12. Kajar asiki
13. Kempli asiki
14. Kempur asiki
15. Bende asiki
16. Kemong asikih
17. Gong lanang-wadon
18. Apangkon cengceng gecek
19. Kutus cakep cengceng kopyak
20. Kalih suling alit, tur akutus suling ageng.
21. Rebab asiki.
Gamelan gong kebyar nganggen saih pelog 5 nada wastanne. Pateh sakadi saih pelog 5 nada gamelan bali sane tiosan, sakadi gamelan Gong Gede, miwah Gong Palegongan antuk jajaran suarane minakadi : Ding, Dong, Deng, Dung, Dang. Tiosan punika ring gamelan bali wenten sane kawastanin Ngumbang-ngisep. Ngumbang-Ngisep inggih punika kakalih suara sane pateh, sakemaon madue frekuensi utawi reng sane metiosan malih akidik. Yening makakalih suara ngumbang-ngisep nika tabuhang janten sampun ngawetuang reng suara sane mabinayan sakewanten kakantenan metu suara sane becik tur lengud kapirengan.
Ring gong kebyar taler kauningin sane kawastanin “keseimbangan” inggih punika tatacara idup sane madasar antuk Rwa Bhineda, jele-melah, becik-kaon, pateh-matiosan. Indike puniki sering kacingak ring bantang Kesenian Bali sane ngutamayang rwa bhineda puniki ngantos mijil uger-uger miwah tata titi sane dados papalihan ring balih-balihan keseniane punika. Parindikan keseimbangan utawi papadan puniki ngametuang wangun-wangun sane simetris miwah asimetris, ngametuang suara sane harmonis utawi disharmonis, niki sampun sane kawastanin Rwa Bhineda. Rwa Bhineda puniki sane wenten ring gamelan Gong kebyar, sapunapi suara-suara sane mabinayan kawigunanyane, mabinayan suarane, sakewanten rikalaning nabuhang gamelane punika prasida metu tetabuhan sane becik, lengud, tur ngelangenin.
Indike puniki prasida kapanggihin ring piranti gong kebyar sane wangunnyane mapasang-pasangan utawi mejangkepan. Lanang-wadon sane kaanggen ring ajangkepan kendang miwah gong. Ngumbang-ngisep, suarane pateh sakewanten frekuensine mabinayan, kaanggen ring suara2 sane mabilah tur mapencon. Ring wewidangan tatacara nabuhin gamelane punika metu raris istilah-istilah sane sering kangge ritatkala ngolah suarane minakadin ngotek, norot, cecandetan, ngoncang, ubit-ubitan. Tatacara ngotek utawi kotekan inggih punika nganggen uger-uger polos sane suarane nganutin kajar, sangsih suarane nenten nganutin kajar. Makasami ngawentenan ceciren-ceciren Rwa Bhinedane sakewantenan metu sane becik.
Ketahnyane prasida kapanggihin wangun-wangun gending gong kebyar madue pah-pahan wangun minakadi, kawitan, pengawak, miwah pengecet. Kawitan nirgamayang sekadi sirah imanusane, pengawak nirgamayang sekadi awak i manusane, pengecet nirgamayang sekadi batis i manusane. Makasami pah-pahane punika mawit sakeng rwa bhineda sane nenten prasida kapasahang mangda prasida ngamijilang tetabuhan sane prasida ngelangonin.
In Indonesian
Gong kebyar adalah salah satu barungan gamelan Bali berlaras pelog lima nada yang melahirkan ungkapan musikal benuansa kebyar. Gong kebyar menyajikan “tabuh-tabuh kekebyaran” dengan bentuk komposisi yang memainkan seluruh alat gamelan secara serentak dalam aksentuasi yang poliritmik, dinamis dan harmonis. Secara musikal gamelan Gong Kebyar menurut Sugiartha (2008 : 51), adalah sebuah orkestra tradisional Bali yang memiliki perangai keras (coarse sounding ensamble). Konstruksi harmonis yang melahirkan kesatuan perangkat gamelan Gong Kebyar didominasi oleh alat-alat perkusi, ditambah dengan beberapa alat tiup dan gesek. Sebagai gamelan yang berfungsi menyajikan gending-gending pategak (instrumental), mengiringi berbagai jenis tarian maupun dimanfaatkan sebagai media pembelajaran, Gong Kebyar telah dikenal dan menjadi populer dengan begitu cepat dan mampu menggugah semangat para pencinta gamelan Bali yang menyebar hampir di berbagai belahan dunia.
Gong Kebyar yang diduga muncul pada tahun 1915, memang sudah umum dikenal oleh masyarakat Bali bahkan kini telah dimiliki hampir oleh setiap banjar dan desa di Bali, yang memfungsikan barungan gamelan ini untuk berbagai kepentingan, dari pentas seni yang bersifat presentasi estetik murni, hingga untuk mengiringi upacara ritual keagamaan. I Wayan Rai (2008:7-8) menyebutkan di Bali telah tercatat tidak kurang dari 1.600 barung gamelan Gong Kebyar tentu jumlah ini kian bertambah. Gamelan ini ada yang milik banjar, desa, lembaga formal, maupun perseorangan. Jumlah tersebut masih ditambah lagi dengan banyaknya barungan gamelan Gong Kebyar yang tersebar diberbagai kota di Indonesia dan manca negara.
Di luar negeri, Gong Kebyar mula-mula dikenal lewat literatur dan rekaman. Salah satu rekaman itu adalah yang dihasilkan oleh Odeon dan Beka yang telah merekam gending-gending Gong Kebyar, seperti Kebyar Ding Sempati di Belaluan (Badung). Pada tahun 1931 Sekaa Gong Kebyar Peliatan mengadakan pertunjukan dalam rangkan Colonial Exposition di Paris. Lawatan sekaa ini dilanjutkan lagi tahun 1952 – 1953 ke Amerika Serikat. Kedua tour ini sudah tentu semakin menguatkan eksistensi gamelan Gong Kebyar di mata dunia.
Sampai dewasa ini Gong Kebyar selalu menjadi salah satu media dari diplomasi kebudayaan Indonesia. Adanya group kesenian dan gamelan Gong Kebyar yang dikirim dan ditempatkan di kedutaan negara sahabat mempererat hubungan bilateral antara Indonesia dengan negara-negara di dunia.
Gamelan Gong Kebyar dapat berkembang dengan cepat serta mendapat apresiasi yang positif sampai dewasa ini, karena Gong Kebyar merupakan sebuah barungan yang praktis dan memiliki fleksibelitas yang tinggi. Penyajian Gong Kebyar memberikan ruang yang tidak terbatas bagi para pemainnya (seperti sekaa gong : anak-anak, wanita, remaja, remaja campuran, dewasa termasuk para werdha) untuk berkreasi, yang dapat memberikan sentuhan atraktif dengan penampilan yang lebih hidup dan dinamis.
Kelengkapan instrumen dalam satu barungan untuk gamelan Gong Kebyar tidak semuanya sama. Gong Kebyar dengan instrument yang paling lengkap disebut dengan Gong Kebyar Barungan Jangkep (Barungan Ageng) yang terdiri dari 21 jenis alat, masing-masing memiliki nama tersendiri dan fungsi tertentu terhadap barungannya, yaitu:
1. satu tungguh trompong, memakai 10 pencon
2. satu tungguh reyong, memakai 12 pencon
3. sepasang giying, memakai 10 bilah
4. dua pasang pemade, memakai 10 bilah
5. dua pasang kantil, memakai 10 bilah
6. sepasang kenyur, memakai 7 bilah
7. sepasang calung, memakai 5 bilah
8. sepasang jegogan, memakai 5 bilah
9. satu pasang kendang cedugan
10. satu pasang kendang gupekan
11. satu pasang kendang krumpungan
12. sebuah kajar
13. sebuah kempur
14. sebuah bende
15. sebuah kemong
16. sebuah kempli
17. satu pasang gong lanang-wadon
18. satu pangkon cengceng gecek
19. delapan cakep cengceng kopyak
20. dua buah suling kecil dan delapan buah suling besar
21. sebuah rebab
Secara musikal gamelan Gong Kebyar menggunakan sistem pelog lima nada, sama dengan sistem pelog lima nada pada jenis gamelan Bali yang lain, seperti gamelan Gong Gede, Gong Kebyar dan Palegongan, dengan urutan nada-nada seperti : nding, ndong, ndeng, ndung, dan ndang. Selain itu di dalam sistem pelarasan gamelan Bali ada istilah ngumbang-ngisep. Ngumbang-ngisep adalah dua buah nada yang sama, secara sengaja dibuat dengan selisih frekuensi yang sedikit berbeda. Kalau kedua nada pangumbang dan pangisep dimainkan secara bersamaan maka akan timbul ombak suara yang secara estetika dalam karawitan Bali merupakan salah satu wujud keindahan.
Di dalam Gong Kebyar juga dikenal konsep keseimbangan yaitu sikap hidup yang berorientasi pada “dualisme” baik dan buruk atau yang mencakup persamaan dan perbedaan. Konsep ini dapat dilihat dalam tema-tema kesenian Bali yang sebagian besar berangkat dari dualisme tersebut, sehingga muncul norma dan etika yang kuat dan menjadi bagian dari pertunjukan kesenian. Konsep keseimbangan yang berdimensi dua dapat menghasilkan bentuk-bentuk simetris yang sekaligus asimetris atau jalinan yang harmonis sekaligus disharmonis yang lazim disebut dengan Rwa Bhineda. Dalam konsep rwa bhineda terkandung pula semangat kebersamaan, adanya saling keterkaitan dan kompetisi mewujudkan interaksi dan persaingan. Keseimbangan dalam dimensi dua menjadi salah satu konsep dasar dalam musik Bali termasuk gamelan Gong Kebyar.
Hal ini tercermin dalam instrumen-instrumen Gong Kebyar umumnya dibuat dalam bentuk berpasangan ; lanang – wadon atau laki perempuan, istilah ini dipakai dalam penamaan kendang dan gong. Sistem laras ngumbang – ngisep ; nada yang sama namun dengan frekuensi yang berbeda. Unsur jalinan nada-nada atau suara dengan istilah yang bervariasi, seperti : kotekan, cecandetan, tetorekan dan ubit-ubitan. Teknik bermain kotekan ; menggunakan pukulan sangsih (yang jatuh diantara ketukan) dan pukulan polos (yang jatuh pada ketukan). Semuanya ini mengingatkan adanya unsur-unsur dalam keseimbangan yang tidak selamanya sejajar, tetapi dalam interaksi yang bersifat kompetitif.
Secara umum dapat diamati, bahwa struktur gending-gending Gong Kebyar terdiri dari tiga bagian pokok, yaitu : kawitan, pangawak dan pangecet. Kawitan diibaratkan sebagai kepala, pangawak diibaratkan sebagai badan, dan pangecet diibaratkan sebagai kaki. Bagian-bagian ini diporsikan secara seimbang, dimana unsur rwa bhineda selalu tertanam didalamnya guna mewujudkan keharmonisan pada masing- masing bagian atau keharmonisan antara bagian yang satu dengan yang lainnya. Secara konseptual, kedua elemen ini menjadi dualisme yang selalu tercermin dalam aktivitas seni di Bali.
In other local languages
⏤
Audios
Photos
Articles
Enable comment auto-refresher