Kawitan

  • temple, temple of origin of family or extended family
  • ancestors
Andap
kawitan
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Ayu: Kawitan tiange ring Padarman Kresna Kepakisan. Yoga: Oh, kenten.
[example 1]
Ayu: My ancestors came from Padarman Kresna Kepakisan. Yoga: Oh, really.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Adi Parwa inggih punika pahpahan kapertama Mahabharata sane nyaritayang indik lalintihan kawitan para Pandava lan Korawane.

In English:   [EN] The battle between Pandava and the Kauravas took place some 5,000 years ago in India and was recorded by Rsi Wedawyasa as the Epic of the Mahabharata.

In Indonesian:   [ID] Peperangan antara Pandava dan Korawa terjadi sekitar 5.000 tahun lalu di India dan dicatat oleh Rsi Wedawyasa sebagai Epos Mahabharata.

In Balinese:   Pura pinih utama sane kasungsung inggih punika Pura Dalem Tamblingan, sane kapercaya dados genah linggan Ida Dalem Tamblingan, pinaka kawitan para wargi Catur Desane.

In English:   It is adjacent to Lake Buyan, in an old caldera area known as the Beratan Caldera.

In Indonesian:   Letaknya berebelahan dengan Danau Buyan, di daerah kaldera tua yang dikenal sebagai Kaldera Beratan.

In Balinese:   [BA] Manut saking napi sane kawedar ring Cakepan Suci Puranane, miwah kaketus olih para kawitan ring makudang-kudang lontar lan tutur, upacara atiwa-tiwa patutne kalaksanayang sagra sasampun anake seda.

In English:   After the twelfth day, the spirit of the deceased departs for Yamaloka.

In Indonesian:   [ID] Sesuai dengan apa yang dinyatakan dalam kitab-kitab Purana, dan dikutip oleh para leluhur dalam bentuk lontar dan tutur, upacara kematian hendaknya dilakukan sesegera mungkin.
[[Word example text ban::[BA] Manut saking napi sane kawedar ring Cakepan Suci Puranane, miwah kaketus olih para kawitan ring makudang-kudang lontar lan tutur, upacara atiwa-tiwa patutne kalaksanayang sagra sasampun anake seda.| ]]

In Balinese:   Nanging nyantos mangkin lalintihan para raja ring pararaton ngametuang perdebatan, utamannyane indik kawitan Ken Arok, pamrakarsa dinasti raja-raja Singasari lan Majapahit.

In English:   But until now the genealogy in Pararaton has caused debates, especially about the origin of Ken Arok, the founder of the dynasty of the Singasari-Majapahit kings.

In Indonesian:   Namun hingga saat ini silsilah dalam Pararaton menimbulkan perdebatan, terutama tentang asal muasal Ken Arok, pendiri dinasti raja-raja Singasari-Majapahit.

In Balinese:   mangda makasami meneng

adung sareng sameton éling ring kawitan tan uning

titiang tan uning

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Purwabhumi Kamulan mateges kawitan jagat.

In English:   Purwabhumi Kamulan means the origin of the universe.

In Indonesian:   Purwabhumi Kamulan berarti asal-usul alam semesta.
  1. BASAbali software