Ngrorasin

From BASAbaliWiki
Ngarorasin.jpg
Holiday or Ceremony
Ngrorasin
Related books
  • Book Bali: Further studies in Life
  • Thought and Ritual
Related children's books
    Related folktales
      Related lontar
      Related places
        Calendar
        • Pawukon:
        • Sasih
        Dictionary words


        Add your comment
        BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

        Information about Holiday or Ceremony

        Ngarorasin

        Where did this ceremony take place:


        In English

        [EN] In accordance with what is stated in the Puranas, and quoted by the ancestors in the form of palm-leaf manuscripts and oral traditions, a funeral should be performed as soon as possible. When a person dies, there is an eleven-day period before his spirit prepares to leave for Yamaloka (Bhatara Yama's residence). On the twelfth day, the Hindus in Bali usually perform a ceremony called Ngarorasin. This ceremony is aimed at making a final offering to the spirit of the deceased. This offering is known as Tarpana. In Lontar Putru Saji Tarpana it is explained that the Tarpana offering is a water offering, because an ancestral body is formed from the water element.

        After the twelfth day, the spirit of the deceased departs for Yamaloka. There, the spirit is judged according to what it does during life. If he likes to do evil, Bhatara Yama will send him to hell. If his actions during his life are in accordance with the rules of religion and moral, he gets heaven. The period of stay of a person in heaven and hell is different according to the sins and merits. If the results of his actions run out, then he is reborn to Earth.

        One can be free from this cycle of birth and death if he is free from material desires. Material desire means the desire to satisfy oneself. This kind of awareness is called kamoksan teachings.

        In Balinese

        BA Manut

        saking
        EnglishfromIndonesiandari
        napi
        EnglishwhatIndonesianapa
        sane
        EnglishasIndonesianyang
        kawedar ring
        EnglishatIndonesiandi
        Cakepan
        EnglishshutIndonesianlontar
        Suci
        EnglishpureIndonesianbersih, suci
        Puranane, miwah
        EnglishandIndonesiandan
        kaketus olih
        Englishby means ofIndonesianoleh
        para
        English-Indonesianpara
        kawitan
        EnglishclanIndonesian-
        ring makudang-kudang
        EnglishsomeIndonesianbeberapa
        lontar
        EnglishlontarIndonesiandaun lontar yang bertuliskan huruf bali
        lan
        Englishlet'sIndonesianayo
        tutur
        EnglishspeakIndonesianceramah
        , upacara
        EnglishceremonyIndonesian-
        atiwa-tiwa
        Englishcremation ceremonyIndonesianupacara pembakaran mayat
        patutne kalaksanayang
        Englishto cause to happen, to execute a planIndonesiandilaksanakan
        sagra sasampun
        EnglishafterIndonesian-
        anake
        Englishthe personIndonesianorang itu
        seda
        EnglishdeadIndonesiannyawa
        . Ritatkala anake seda, wenten
        Englishthere isIndonesianada
        galah
        EnglishopportunityIndonesianwaktu
        solas
        EnglishelevenIndonesiansebelas
        lemeng
        Englishnight, counterIndonesian-
        sadurung
        EnglishbeforeIndonesiansebelum
        atman ipun
        EnglishheIndonesiania
        sayaga
        EnglishreadyIndonesiansedia
        matilar
        Englishto already have goneIndonesiansudah pergi
        nuju
        EnglishagreeIndonesian-
        Yamaloka genah
        EnglishplaceIndonesiantempat
        stanan Ida
        Englishgod, kind of aIndonesiandia
        Bhatara
        EnglishgodIndonesiantuhan
        Yama
        Englishgod, kind of aIndonesiansalah satu dewa
        . Ring
        EnglishatIndonesiandi
        rahina
        EnglishdayIndonesianhari
        kaping
        Englishword that denotes a levelIndonesiantingkat
        roras
        EnglishtwelveIndonesiandua belas
        , krama
        Englishcustomary lawIndonesianadat istiadat
        Hindu ring Bali
        EnglishbaliIndonesianbali
        biasane
        EnglishusuallyIndonesianbiasanya
        ngamargiang
        EnglishrunIndonesianmenjalankan
        upacara sane kabawos Ngarorasin. Upacara
        EnglishceremonyIndonesian-
        puniki
        Englishlike thisIndonesianbegini
        matatujon ngaturin
        EnglishgiveIndonesianmemberi
        saji kaping untat
        EnglishbackIndonesianbelakang
        sadurung jiwatman anake seda mamargi
        EnglishwalkIndonesianberjalan
        . Sajian puniki kabawos Tarpana
        Englishofferings to the spirits of the deadIndonesianpersembahan sesajen kepada roh orang yang telah meninggal
        . Ring Lontar
        EnglishlontarIndonesiandaun lontar yang bertuliskan huruf bali
        Putru
        Englishlontar, reading ofIndonesianlontar yg mengisahkan perjalanan roh ke sorga
        Saji Tarpana kawedar indike sesajian Tarpana inggih
        EnglishyesIndonesianiya
        punika
        EnglishthatIndonesianitu
        ngaturin toya
        Englishholy waterIndonesianair suci
        , duaning
        EnglishthereforeIndonesianoleh karena
        anggan anake sane marupa
        EnglishhaveIndonesianberupa
        pitara
        EnglishsoulIndonesianroh
        malakar
        EnglishmadeIndonesiandibuat dari
        antuk
        EnglishwithIndonesianoleh
        toya.

        Sasampun

        rahina
        EnglishdayIndonesianhari
        kaping
        Englishword that denotes a levelIndonesiantingkat
        roras
        EnglishtwelveIndonesiandua belas
        , atman anake
        Englishthe personIndonesianorang itu
        sane
        EnglishasIndonesianyang
        padem
        EnglishdeadIndonesianmeninggal
        matilar
        Englishto already have goneIndonesiansudah pergi
        nuju
        EnglishagreeIndonesian-
        Yamaloka. Irika
        EnglishthereIndonesiandi sana
        atma
        EnglishselfIndonesian-
        punika
        EnglishthatIndonesianitu
        kapariksa manut
        Englishaccording toIndonesiansesuai
        napi
        EnglishwhatIndonesianapa
        parilaksanan ipun
        EnglishheIndonesiania
        selami maurip ring
        EnglishatIndonesiandi
        jagate
        Englishthe environtmentIndonesianlingkungan
        . Yaning bikas
        EnglishattitudeIndonesian-
        ipun jele
        EnglishevilIndonesianburuk
        , demen
        EnglishenjoyIndonesiansuka
        malaksana tan
        EnglishnoIndonesiantidak
        anut
        EnglishcomfortableIndonesiancocok
        sasana agama
        EnglishreligionIndonesianagama
        , Bhatara
        EnglishgodIndonesiantuhan
        Yama
        Englishgod, kind of aIndonesiansalah satu dewa
        pacang
        EnglishwillIndonesianakan
        makta
        EnglishbringIndonesianmembawa
        ipun nuju naraka. Yaning parilaksanan ipun becik
        EnglishgoodIndonesianbaik
        , ipun ngamolihang
        EnglishgetIndonesianmemperoleh
        swarga. Suwen ipun nongos
        EnglishstayIndonesiantinggal
        ring swarga utawi
        EnglishorIndonesianatau
        naraka malianan
        EnglishdifferentIndonesianberlainan
        manut ring pala
        EnglishrewardIndonesianpundak
        utawi papan
        EnglishboardIndonesian-
        ipun selami maurip. Yaning phalan ipun telas
        Englishall goneIndonesianhabis
        , ipun kawaliang
        English-Indonesiandikembalikan
        ring jagat
        EnglishworldIndonesiandunia
        wadag puniki
        Englishlike thisIndonesianbegini
        .

        I

        manusia prasida
        EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
        lempas
        EnglishdenyIndonesianingkar
        saking
        EnglishfromIndonesiandari
        pitehan
        EnglishrotationIndonesianputaran
        lekad-mati yaning ipun
        EnglishheIndonesiania
        tan
        EnglishnoIndonesiantidak
        kaiket
        EnglishtieIndonesiandiikat
        olih
        Englishby means ofIndonesianoleh
        pikahyun sane
        EnglishasIndonesianyang
        duniawi. Pikahyun sane duniawi mateges
        EnglishmeansIndonesianmengartikan
        pikahyun nuutin
        EnglishfollowIndonesian-
        kama
        EnglishdesireIndonesiannafsu
        . Kawentenan
        EnglishholdIndonesiankeberadaan
        janma sakadi
        EnglishasIndonesian-
        puniki
        Englishlike thisIndonesianbegini
        kasengguh
        EnglishaccusedIndonesiandisangka
        aji
        EnglishpriceIndonesianharga
        kamoksan.

        In Indonesian

        [ID] Sesuai dengan apa yang dinyatakan dalam kitab-kitab Purana, dan dikutip oleh para leluhur dalam bentuk lontar dan tutur, upacara kematian hendaknya dilakukan sesegera mungkin. Tatkala seseorang meninggal, ada periode sebelas hari sebelum rohnya bersiap berangkat menuju Yamaloka (kediaman Bhatara Yama). Pada hari kedua belas, umat Hindu di Bali biasanya melakukan sebuah upacara yang disebut Ngarorasin. Upacara ini bertujuan memberikan persembahan terakhir kepada roh orang yang telah meninggal. Persembahan ini dikenal dengan Tarpana. Dalam Lontar Putru Saji Tarpana dijelaskan bahwa persembahan Tarpana adalah persembahan air, sebab badan seorang leluhur terbentuk dari unsur air.

        Setelah hari kedua belas, roh orang yang meninggal berangkat ke Yamaloka. Di sana, roh itu diadili sesuai dengan apa yang diperbuatnya selama hidup. Jika dia gemar berbuat jahat, Bhatara Yama akan mengirimnya ke neraka. Jika perbuatan selama hidupnya sesuai dengan aturan agama, dia mendapatkan surga. Masa tinggal seseorang di surga maupun neraka berbeda sesuai dengan pahala atau amal perbuatan seseorang. Jika hasil perbuatannya habis, maka dia dilahirkan kembali ke Bumi.

        Orang bisa bebas dari lingkaran kelahiran dan kematian ini jika dia bebas dari keinginan material. Keinginan material artinya keinginan untuk memuaskan diri sendiri. Kesadaran seperti ini disebuat dengan ajaran kamoksan.


        RMZ Bali Channel


        https://www.youtube.com/channel/UCEFwygEP4-I-yH92PpPSugg

        <ul><li>Property "Holiday information text" (as page type) with input value "EN] In accordance with what is stated in the Puranas, and quoted by the ancestors in the form of palm-leaf manuscripts and oral traditions, a funeral should be performed as soon as possible. When a person dies, there is an eleven-day period before his spirit prepares to leave for Yamaloka (Bhatara Yama's residence). On the twelfth day, the Hindus in Bali usually perform a ceremony called Ngarorasin. This ceremony is aimed at making a final offering to the spirit of the deceased. This offering is known as Tarpana. In Lontar Putru Saji Tarpana it is explained that the Tarpana offering is a water offering, because an ancestral body is formed from the water element.After the twelfth day, the spirit of the deceased departs for Yamaloka. There, the spirit is judged according to what it does during life. If he likes to do evil, Bhatara Yama will send him to hell. If his actions during his life are in accordance with the rules of religion and moral, he gets heaven. The period of stay of a person in heaven and hell is different according to the sins and merits. If the results of his actions run out, then he is reborn to Earth.One can be free from this cycle of birth and death if he is free from material desires. Material desire means the desire to satisfy oneself. This kind of awareness is called kamoksan teachings." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.</li> <!--br--><li>Property "Holiday information text ban" (as page type) with input value "BA] Manut saking napi sane kawedar ring Cakepan Suci Puranane, miwah kaketus olih para kawitan ring makudang-kudang lontar lan tutur, upacara atiwa-tiwa patutne kalaksanayang sagra sasampun anake seda. Ritatkala anake seda, wenten galah solas lemeng sadurung atman ipun sayaga matilar nuju Yamaloka (genah stanan Ida Bhatara Yama). Ring rahina kaping roras, krama Hindu ring Bali biasane ngamargiang upacara sane kabawos Ngarorasin. Upacara puniki matatujon ngaturin saji kaping untat sadurung jiwatman anake seda mamargi. Sajian puniki kabawos Tarpana. Ring Lontar Putru Saji Tarpana kawedar indike sesajian Tarpana inggih punika ngaturin toya, duaning anggan anake sane marupa pitara malakar antuk toya.Sasampun rahina kaping roras, atman anake sane padem matilar nuju Yamaloka. Irika atma punika kapariksa manut napi parilaksanan ipun selami maurip ring jagate. Yaning bikas ipun jele, demen malaksana tan anut sasana agama, Bhatara Yama pacang makta ipun nuju naraka. Yaning parilaksanan ipun becik, ipun ngamolihang swarga. Suwen ipun nongos ring swarga utawi naraka malianan manut ring pala utawi papan ipun selami maurip. Yaning phalan ipun telas, ipun kawaliang ring jagat wadag puniki.I manusia prasida lempas saking pitehan lekad-mati yaning ipun tan kaiket olih pikahyun sane duniawi. Pikahyun sane duniawi mateges pikahyun nuutin kama. Kawentenan janma sakadi puniki kasengguh aji kamoksan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.</li> <!--br--><li>Property "Holiday information text id" (as page type) with input value "ID] Sesuai dengan apa yang dinyatakan dalam kitab-kitab Purana, dan dikutip oleh para leluhur dalam bentuk lontar dan tutur, upacara kematian hendaknya dilakukan sesegera mungkin. Tatkala seseorang meninggal, ada periode sebelas hari sebelum rohnya bersiap berangkat menuju Yamaloka (kediaman Bhatara Yama). Pada hari kedua belas, umat Hindu di Bali biasanya melakukan sebuah upacara yang disebut Ngarorasin. Upacara ini bertujuan memberikan persembahan terakhir kepada roh orang yang telah meninggal. Persembahan ini dikenal dengan Tarpana. Dalam Lontar Putru Saji Tarpana dijelaskan bahwa persembahan Tarpana adalah persembahan air, sebab badan seorang leluhur terbentuk dari unsur air.Setelah hari kedua belas, roh orang yang meninggal berangkat ke Yamaloka. Di sana, roh itu diadili sesuai dengan apa yang diperbuatnya selama hidup. Jika dia gemar berbuat jahat, Bhatara Yama akan mengirimnya ke neraka. Jika perbuatan selama hidupnya sesuai dengan aturan agama, dia mendapatkan surga. Masa tinggal seseorang di surga maupun neraka berbeda sesuai dengan pahala atau amal perbuatan seseorang. Jika hasil perbuatannya habis, maka dia dilahirkan kembali ke Bumi.Orang bisa bebas dari lingkaran kelahiran dan kematian ini jika dia bebas dari keinginan material. Keinginan material artinya keinginan untuk memuaskan diri sendiri. Kesadaran seperti ini disebuat dengan ajaran kamoksan." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.</li></ul>