Ngrorasin
From BASAbaliWiki
Information about Holiday or Ceremony
Ngarorasin
Where did this ceremony take place:
In English
In Balinese
In Indonesian
RMZ Bali Channel
Where did this ceremony take place:
After the twelfth day, the spirit of the deceased departs for Yamaloka. There, the spirit is judged according to what it does during life. If he likes to do evil, Bhatara Yama will send him to hell. If his actions during his life are in accordance with the rules of religion and moral, he gets heaven. The period of stay of a person in heaven and hell is different according to the sins and merits. If the results of his actions run out, then he is reborn to Earth.
One can be free from this cycle of birth and death if he is free from material desires. Material desire means the desire to satisfy oneself. This kind of awareness is called kamoksan teachings.BA Manut sakingEnglishaccording toIndonesiansesuai napiEnglishfromIndonesiandari saneEnglishwhatIndonesianapa kawedar ringEnglishasIndonesianyang CakepanEnglishatIndonesiandi SuciEnglishshutIndonesianlontar Puranane, miwahEnglishpureIndonesianbersih, suci kaketus olihEnglishandIndonesiandan paraEnglishby means ofIndonesianoleh kawitanEnglish-Indonesianpara ring makudang-kudangEnglishclanIndonesian- lontarEnglishsomeIndonesianbeberapa lanEnglishlontarIndonesiandaun lontar yang bertuliskan huruf bali tuturEnglishlet'sIndonesianayo, upacaraEnglishspeakIndonesianceramah atiwa-tiwaEnglishceremonyIndonesian- patutne kalaksanayangEnglishcremation ceremonyIndonesianupacara pembakaran mayat sagra sasampunEnglishto cause to happen, to execute a planIndonesiandilaksanakan anakeEnglishafterIndonesian- sedaEnglishthe personIndonesianorang itu. Ritatkala anake seda, wentenEnglishdeadIndonesiannyawa galahEnglishthere isIndonesianada solasEnglishopportunityIndonesianwaktu lemengEnglishelevenIndonesiansebelas sadurungEnglishnight, counterIndonesian- atman ipunEnglishbeforeIndonesiansebelum sayagaEnglishheIndonesiania matilarEnglishreadyIndonesiansedia nujuEnglishto already have goneIndonesiansudah pergi Yamaloka genahEnglishagreeIndonesian- stanan IdaEnglishplaceIndonesiantempat BhataraEnglishgod, kind of aIndonesiandia YamaEnglishgodIndonesiantuhan . RingEnglishgod, kind of aIndonesiansalah satu dewa rahinaEnglishatIndonesiandi kapingEnglishdayIndonesianhari rorasEnglishword that denotes a levelIndonesiantingkat, kramaEnglishtwelveIndonesiandua belas Hindu ring BaliEnglishcustomary lawIndonesianadat istiadat biasaneEnglishbaliIndonesianbali ngamargiangEnglishusuallyIndonesianbiasanya upacara sane kabawos Ngarorasin. UpacaraEnglishrunIndonesianmenjalankan punikiEnglishceremonyIndonesian- matatujon ngaturinEnglishlike thisIndonesianbegini saji kaping untatEnglishgiveIndonesianmemberi sadurung jiwatman anake seda mamargiEnglishbackIndonesianbelakang. Sajian puniki kabawos TarpanaEnglishwalkIndonesianberjalan. Ring LontarEnglishofferings to the spirits of the deadIndonesianpersembahan sesajen kepada roh orang yang telah meninggal PutruEnglishlontarIndonesiandaun lontar yang bertuliskan huruf bali Saji Tarpana kawedar indike sesajian Tarpana inggihEnglishlontar, reading ofIndonesianlontar yg mengisahkan perjalanan roh ke sorga punikaEnglishyesIndonesianiya ngaturin toyaEnglishthatIndonesianitu, duaningEnglishholy waterIndonesianair suci anggan anake sane marupaEnglishthereforeIndonesianoleh karena pitaraEnglishhaveIndonesianberupa malakarEnglishsoulIndonesianroh antukEnglishmadeIndonesiandibuat dari toya. EnglishwithIndonesianoleh
Sasampun rahinaEnglishafterIndonesian- kapingEnglishdayIndonesianhari rorasEnglishword that denotes a levelIndonesiantingkat, atman anakeEnglishtwelveIndonesiandua belas saneEnglishthe personIndonesianorang itu pademEnglishasIndonesianyang matilarEnglishdeadIndonesianmeninggal nujuEnglishto already have goneIndonesiansudah pergi Yamaloka. IrikaEnglishagreeIndonesian- atmaEnglishthereIndonesiandi sana punikaEnglishselfIndonesian- kapariksa manutEnglishthatIndonesianitu napiEnglishaccording toIndonesiansesuai parilaksanan ipunEnglishwhatIndonesianapa selami maurip ringEnglishheIndonesiania jagateEnglishatIndonesiandi. Yaning bikasEnglishthe environtmentIndonesianlingkungan ipun jeleEnglishattitudeIndonesian-, demenEnglishevilIndonesianburuk malaksana tanEnglishenjoyIndonesiansuka anutEnglishnoIndonesiantidak sasana agamaEnglishcomfortableIndonesiancocok, BhataraEnglishreligionIndonesianagama YamaEnglishgodIndonesiantuhan pacangEnglishgod, kind of aIndonesiansalah satu dewa maktaEnglishwillIndonesianakan ipun nuju naraka. Yaning parilaksanan ipun becikEnglishbringIndonesianmembawa, ipun ngamolihangEnglishgoodIndonesianbaik swarga. Suwen ipun nongosEnglishgetIndonesianmemperoleh ring swarga utawiEnglishstayIndonesiantinggal naraka maliananEnglishorIndonesianatau manut ring palaEnglishdifferentIndonesianberlainan utawi papanEnglishrewardIndonesianpundak ipun selami maurip. Yaning phalan ipun telasEnglishboardIndonesian-, ipun kawaliangEnglishall goneIndonesianhabis ring jagatEnglish-Indonesiandikembalikan wadag punikiEnglishworldIndonesiandunia. Englishlike thisIndonesianbegini
I manusia prasidaEnglishname, kind of aIndonesiansang lempasEnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik sakingEnglishdenyIndonesianingkar pitehanEnglishfromIndonesiandari lekad-mati yaning ipunEnglishrotationIndonesianputaran tanEnglishheIndonesiania kaiketEnglishnoIndonesiantidak olihEnglishtieIndonesiandiikat pikahyun saneEnglishby means ofIndonesianoleh duniawi. Pikahyun sane duniawi mategesEnglishasIndonesianyang pikahyun nuutinEnglishmeansIndonesianmengartikan kamaEnglishfollowIndonesian-. KawentenanEnglishdesireIndonesiannafsu janma sakadiEnglishholdIndonesiankeberadaan punikiEnglishasIndonesian- kasengguhEnglishlike thisIndonesianbegini ajiEnglishaccusedIndonesiandisangka kamoksan. EnglishpriceIndonesianharga
Setelah hari kedua belas, roh orang yang meninggal berangkat ke Yamaloka. Di sana, roh itu diadili sesuai dengan apa yang diperbuatnya selama hidup. Jika dia gemar berbuat jahat, Bhatara Yama akan mengirimnya ke neraka. Jika perbuatan selama hidupnya sesuai dengan aturan agama, dia mendapatkan surga. Masa tinggal seseorang di surga maupun neraka berbeda sesuai dengan pahala atau amal perbuatan seseorang. Jika hasil perbuatannya habis, maka dia dilahirkan kembali ke Bumi.
Orang bisa bebas dari lingkaran kelahiran dan kematian ini jika dia bebas dari keinginan material. Keinginan material artinya keinginan untuk memuaskan diri sendiri. Kesadaran seperti ini disebuat dengan ajaran kamoksan.
RMZ Bali Channel
Enable comment auto-refresher